回归本源 | Sash Milne | TEDxPerth
-
0:13 - 0:16五年前,我搬到一个偏僻的村庄
-
0:16 - 0:18那是在印尼爪哇岛
-
0:19 - 0:23想象一下,一个安静渔村
-
0:23 - 0:28被稻场和黑沙海滩环绕
-
0:28 - 0:32想象一个闻起来咸
尝起来像糖 -
0:33 - 0:35一个时间缓慢
-
0:35 - 0:40日子一天一天过去的地方
-
0:41 - 0:43电时有时无
-
0:43 - 0:46我们没有电视,没有空调
-
0:46 - 0:49没有热水,没有烤箱,没有洗衣机
-
0:49 - 0:52我习惯每天走泥泞的路去井边
-
0:52 - 0:55那是当地妇女教我如何洗衣的地方
-
0:56 - 0:59她们也教会我如何收割水稻
-
0:59 - 1:04我们脚深陷黑泥,手拿镰刀
-
1:04 - 1:05并肩一起
-
1:07 - 1:12我跟乡村居民一起工作,建立了很好的友谊
-
1:12 - 1:15住在一个当地村名的家里
-
1:15 - 1:17我在那住了很长时间
-
1:17 - 1:20感觉不到缺少东西
-
1:21 - 1:24我人生第一次
-
1:25 - 1:28感觉到自己融入社区中去
-
1:29 - 1:31我跟当地一个男人相爱、结婚
-
1:32 - 1:33并有了一个孩子
-
1:33 - 1:37在这之后的一段时间,我们过着这样的简单乡村生活
-
1:39 - 1:41但时过境迁
-
1:42 - 1:45我还在那的前一年,状况变得很糟糕
-
1:46 - 1:49我最好的朋友悲剧地死去
-
1:49 - 1:51我的婚姻也触礁了
-
1:52 - 1:54我回到澳大利亚的家
-
1:55 - 1:58两年前,当我回到澳大利亚的家
-
1:58 - 2:02我想住在生我养我的佩斯
-
2:02 - 2:04但没有钱
-
2:04 - 2:07因此我搬家到一个偏远的地方小镇
-
2:08 - 2:14在印尼,我每天生活在紧张关系中
-
2:14 - 2:17我家徒四壁,但不觉得缺东西
-
2:17 - 2:21现在我成了一个无亲无故的单亲妈妈
-
2:21 - 2:24可以获得在印尼所没有的所有东西
-
2:25 - 2:27但我没有我最需要的
-
2:28 - 2:34关系、归属、社区
-
2:34 - 2:37因此我去找人
-
2:37 - 2:39因此我去公园、咖啡店
-
2:39 - 2:41但我去得最多的
-
2:42 - 2:43还是大型购物商场
-
2:43 - 2:46因为在澳大利亚,那里人流聚集
-
2:48 - 2:51我不是去那买东西
-
2:51 - 2:55而是不想自己一直孤零零的一个人
-
2:56 - 2:58在圣诞前夜
-
2:58 - 3:03我一个人山人海的大型购物店里购物
-
3:03 - 3:07愉快、快乐的声音此起彼伏
-
3:07 - 3:12突然我觉得每个人看起来都很悲惨
-
3:13 - 3:16每个人推着装满塑料垃圾的手推车
-
3:16 - 3:18我看着两个人你争我抢
-
3:18 - 3:21就为了抢最后一包
花俏的圣诞饼干 -
3:23 - 3:25我被吓坏了
-
3:26 - 3:30我回想自己,看着我的孩子,看着手推车
-
3:30 - 3:34我突然意识到某种程度上我跟他们一样
-
3:36 - 3:38我厌恶自己
-
3:39 - 3:41我离开了队伍
-
3:41 - 3:43在迷宫般的超市里原路返回
-
3:43 - 3:48将所有东西原样放回
-
3:50 - 3:54就在这时,"nothing new"的项目诞生
-
3:54 - 3:56我决定偿还每个自己将要买的东西
-
3:56 - 4:01事实上,我决定12个月内不买东西
-
4:01 - 4:02只买必需品
-
4:03 - 4:07这件事能完成吗?我也不确定
-
4:07 - 4:09我开始在网上分享改项目
-
4:09 - 4:12每个看过的人第一次都会对这项目说些什么
-
4:12 - 4:14有些人对该项目非常热情
-
4:14 - 4:18并一直在告诉我他们自己做不到
-
4:18 - 4:22其他人很好奇,有些人半信半疑
-
4:22 - 4:28你们知道的,相当多的人认为该项目是某种人身攻击
-
4:28 - 4:32并一直为自己的花费做辩解
-
4:33 - 4:35每个人都觉得实行起来很难
-
4:35 - 4:37我开始也这么认为
-
4:38 - 4:39但事实上它不是
-
4:40 - 4:44刚开始时,我需要接受衣服上有破洞
-
4:44 - 4:47拖鞋底下的洞会塞满蓝丁胶的现状
-
4:47 - 4:52但在那之后,我意识到我作为人的价值
-
4:52 - 4:56不取决于我所拥有的或者我的穿着
-
4:57 - 5:00我更应该减少自己不需要的东西
-
5:00 - 5:04为自己真正需要的东西留下空间
-
5:05 - 5:08但什么是我们需要的呢?
-
5:08 - 5:11现在,我们都知道
-
5:11 - 5:13不需要衣服并持续买新衣服就我们可以快乐地生活
-
5:13 - 5:14我们对此都赞同
-
5:15 - 5:20但我们的生活不能少了彼此
-
5:21 - 5:26在该项目开始时,我是一个孤身来到新环境的单身母亲
-
5:26 - 5:28几乎没有朋友
-
5:28 - 5:30但现在呢
-
5:30 - 5:32我有一个社区
-
5:32 - 5:35因为不再买东西
-
5:35 - 5:38我不再活在舒适的小圈子里
-
5:38 - 5:42我需要借,同时我也借东西给别人
-
5:42 - 5:48我开始以我的技能,获取自己需要的东西
-
5:49 - 5:53我把家中所有长期不用的东西
-
5:53 - 5:56都给了那些可能用到这些东西的人
-
5:56 - 6:00我用自己的摄影技术
换取新鲜有机农产品 -
6:01 - 6:05像组织一个“买你所需”的
车库二手物品拍卖之类的小事 -
6:05 - 6:09可以帮助人们更容易相互沟通
-
6:09 - 6:13来的人中,我没见过过来买咖啡的
-
6:13 - 6:16小孩过来玩,每个人都比他们应该待的时间长
-
6:17 - 6:20我观察这些坐在我前院的陌生人
-
6:20 - 6:22他们可以借一盏茶就可以聊天
-
6:25 - 6:28进行该项目6个月后
-
6:28 - 6:31我决定挑战自己
-
6:32 - 6:34我和我女儿搬出了出租屋
-
6:34 - 6:37开始体验过渡性住宿
-
6:37 - 6:39比如替别人看房子
到有机农场打工换食宿 -
6:40 - 6:43我们去一个美丽的有机农场并住了一段时间
-
6:44 - 6:46我们帮助他们收获
-
6:46 - 6:49我们刷墙、洗澡、喂鸡
-
6:49 - 6:52通过这种简单的交易
-
6:52 - 6:55我们与最美丽的人有接触
-
6:55 - 6:58这是我以前从未有过的体验
-
7:00 - 7:03开始我认为"nothing new"项目
-
7:03 - 7:05只是个人的行为主义
-
7:05 - 7:09反对消费,反对浪费
-
7:10 - 7:16但该项目最终变成比原本更了不起的事情
-
7:21 - 7:25它事实上就是这么了不起的事
-
7:25 - 7:30我知道该项目、这种生活节奏
-
7:30 - 7:32不适合所有人
-
7:32 - 7:35但我从中学到了对大家都有用的东西
-
7:35 - 7:38不管我们怎样生活
-
7:39 - 7:42我们知道人与人关系的价值所在
-
7:43 - 7:45我们知道每天都有机会
-
7:45 - 7:48让人与人保持某种关系
-
7:48 - 7:52远比在沟通过程中买的东西有价值
-
7:54 - 7:59在印尼,我的生活深深陷入关系中
-
7:59 - 8:01你可以在商场里面找到社区
-
8:01 - 8:06因为那边每一个交易都是一次说话的机会
-
8:07 - 8:11澳大利亚的商场都是在大的不毛之地
-
8:11 - 8:13每天都有很多交易
-
8:14 - 8:16但没有社区
-
8:17 - 8:22通过该项目
我认识到每天我们都有一个选择 -
8:22 - 8:26我们可以选择生活在什么样的世界中
-
8:26 - 8:30我们可以选择优先处理商品或者优先处理人际关系
-
8:30 - 8:33如果我们继续优先处理商品
-
8:33 - 8:37我们最终一定会毁灭社区的社会构造
-
8:38 - 8:42我们都知道我们的生活方式不是可持续的
-
8:42 - 8:45我们都知道我们需要另外一种生活
-
8:46 - 8:48我提议,选择另外一种生活
-
8:48 - 8:51我称呼它为人际关系的经济
-
8:51 - 8:54这里人优先
-
8:54 - 8:57这里社区比资本利益优先
-
8:57 - 9:00这里消费为社区
-
9:00 - 9:05和人际关系的需要服务
-
9:06 - 9:08但我们从何开始
-
9:09 - 9:11你从简单的地方开始
-
9:11 - 9:13你开始了解你邻居就是个好的开始
-
9:13 - 9:15比如你邻居上班的时候,你给他搭便车
-
9:15 - 9:19你可以把自己一部分时间分享到社区项目
-
9:19 - 9:22当地学校或者退休之家中
-
9:22 - 9:24组织一次街道聚会
-
9:25 - 9:26为别人做一顿饭
-
9:27 - 9:29相信彼此
-
9:29 - 9:33当你明确地信任人的好意
-
9:33 - 9:38你为他们本来就有的优点加分
-
9:39 - 9:42尽量买本地产的东西
-
9:42 - 9:46尽量与你种出你食物的人多花5分钟交流
-
9:46 - 9:48或者做出你买的东西的人交流
-
9:48 - 9:53把每次交易当作人与人连接的机会
-
9:56 - 9:59当我们延伸自己的时候
-
9:59 - 10:02当我们为彼此利益工作的时候
-
10:02 - 10:04当我们彼此分享的时候
-
10:04 - 10:07我们创造社区
-
10:09 - 10:14我们一起,可以带来更大、更持久的社会变革
-
10:14 - 10:20我们一起,需要一个以人为中心的经济
-
10:20 - 10:24这个由人驱动,以人为本的
-
10:24 - 10:28人际关系经济
-
10:29 - 10:30谢谢
-
10:30 - 10:34(鼓掌)
- Title:
- 回归本源 | Sash Milne | TEDxPerth
- Description:
-
Sasha Milne 历时12个月未买新东西,在她的演讲中,她讨论了不买东西为她创造了多么难以执行的社区交易、及相应关系
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:49
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for Nothing new | Sash Milne | TEDxPerth | ||
Cheryl Lee edited Chinese, Simplified subtitles for Nothing new | Sash Milne | TEDxPerth | ||
Cheryl Lee accepted Chinese, Simplified subtitles for Nothing new | Sash Milne | TEDxPerth | ||
Cheryl Lee edited Chinese, Simplified subtitles for Nothing new | Sash Milne | TEDxPerth | ||
Cheryl Lee edited Chinese, Simplified subtitles for Nothing new | Sash Milne | TEDxPerth | ||
Cheryl Lee edited Chinese, Simplified subtitles for Nothing new | Sash Milne | TEDxPerth | ||
Cheryl Lee edited Chinese, Simplified subtitles for Nothing new | Sash Milne | TEDxPerth | ||
li yadong edited Chinese, Simplified subtitles for Nothing new | Sash Milne | TEDxPerth |