世界不需要更多的核武器
-
0:01 - 0:03讓我問你們所有人一個問題。
-
0:04 - 0:08你們覺得用多少核武材料
-
0:08 - 0:11才能將舊金山那麼大的城市摧毀掉?
-
0:12 - 0:14你們有多少人覺得它的量
-
0:14 - 0:16大約是一個手提箱那麽大?
-
0:18 - 0:21好的。小巴士那麼大怎麽樣?
-
0:22 - 0:23好吧。
-
0:24 - 0:26其實,在合適的情況下,
-
0:26 - 0:32一杯早晨喝的拿鐵的濃縮鈾量
-
0:32 - 0:35就足夠殺死 10 萬人,
-
0:35 - 0:36在一瞬間。
-
0:37 - 0:40幾十萬人會變發生恐怖病變,
-
0:41 - 0:44而且城市的很多部分
在許多年裡都會寸草不生, -
0:44 - 0:45要不就是幾十年。
-
0:46 - 0:49但是你可以忘記那杯核拿鐵,
-
0:49 - 0:55因為如今的核武威力比以前的強,
-
0:55 - 0:58甚至比廣島和長崎的
原子彈強了幾百倍。 -
0:59 - 1:04即使在有限制核武的戰爭中,
比如說只有幾十枚核導彈, -
1:04 - 1:08就可以消滅地球上的所有生物。
-
1:10 - 1:13所以這件事很重要,你要知道
-
1:13 - 1:18如今我們已經有超過
15000 枚核武器, -
1:18 - 1:20掌控在 9 個國家中。
-
1:20 - 1:25如果你住在一個城市,
或者在軍事設施附近, -
1:25 - 1:28很可能有一枚核彈正瞄準著你。
-
1:29 - 1:31事實上,如果你們生活在偏遠地區,
-
1:31 - 1:34世界各地核武都儲存在偏遠地區,
-
1:34 - 1:36有一枚很可能正瞄準著你。
-
1:36 - 1:41有大約 1800 枚隨時待命的核彈,
-
1:41 - 1:44也就是說它們在
15 分鐘內就可以發射, -
1:44 - 1:47在某個總統的指令下。
-
1:48 - 1:52我明白這個問題很煩人。
-
1:52 - 1:55你也可能有那個什麽來著?
──心理疲勞? -
1:55 - 1:57我們之前有聽到一點。
-
1:57 - 1:59所以我將要轉移話題一下,
-
1:59 - 2:01我要說說我想像中的朋友,
-
2:01 - 2:04我要叫她賈絲明,
-
2:04 - 2:06只要一下下。
-
2:06 - 2:08賈絲明,25 歲,
-
2:08 - 2:13是活躍於政治和社會的那一代人,
-
2:13 - 2:15比我們 50 年中所見到的都要活躍。
-
2:15 - 2:17她和她的朋友把自己比作
-
2:17 - 2:20改變的代理人、領袖和積極分子。
-
2:20 - 2:23我認為他們是「什麼都可能世代。」
-
2:24 - 2:27他們定期抗議他們關心的問題,
-
2:27 - 2:31但是核武器不在範圍內,
這很說得通, -
2:31 - 2:35因為賈思明出生於 1991 年,
是冷戰結束的那年。 -
2:35 - 2:38所以她在成長過程中
從來沒有聽過核武器。 -
2:38 - 2:42她從來沒有在學校的桌子底下
預演過躲避和遮蓋。 -
2:42 - 2:44對於賈思明,落塵掩蔽體指的是
-
2:44 - 2:46Android 商店裡的應用程式
異塵餘生:庇護所。 -
2:46 - 2:49核武器幫助她贏得遊戲勝利。
-
2:49 - 2:51這真是恥辱。
-
2:51 - 2:55因為如今,我們需要
「什麼都可能世代」 -
2:55 - 2:59來幫助我們做出核武的重大決策。
-
3:00 - 3:06比如說,我們要不要進一步
全球性削減核武軍工廠, -
3:06 - 3:09或者我們還需花幾十億、
-
3:09 - 3:11或幾兆美元,
-
3:11 - 3:15使軍工廠更現代化,
使它們撐過 21 世紀, -
3:15 - 3:18所以當賈思明到我這個年齡時,
她會跟自己的孩子們, -
3:18 - 3:20甚至可能她的孫子們講
-
3:20 - 3:22核浩劫威脅?
-
3:23 - 3:26如果我們注意過網路威脅,
-
3:26 - 3:30比如說你知道超級病毒 Stuxnet,
-
3:30 - 3:31或者我的天啊,
-
3:31 - 3:34如果你曾有個電郵帳號、雅虎帳號,
-
3:34 - 3:36或者手機被黑客攻擊,
-
3:36 - 3:40你就可以想像出一個
充滿痛苦的新世界, -
3:40 - 3:43因為網絡戰爭的現代化。
-
3:44 - 3:46如果現在你重視怎麼使用資金,
-
3:46 - 3:49幾十兆美元可以走很長一段路,
-
3:49 - 3:52被用來養活、教育、雇傭人,
-
3:52 - 3:56這些都可以降低引發核戰爭的威脅。
-
3:57 - 3:58所以呢──
-
3:58 - 4:01(掌聲)
-
4:01 - 4:03現在是非常關鍵的,
-
4:03 - 4:06因為核武器非常脆弱。
-
4:07 - 4:09我們有強有力的證據,
-
4:09 - 4:12恐怖組織的人正在嘗試去掌握它。
-
4:13 - 4:14就在上一個春季,
-
4:14 - 4:18四個退休人員和兩名計程車司機
-
4:18 - 4:20在喬治亞共和國被捕,
-
4:20 - 4:24原因是販賣核武器材料,
叫價 2 億多美元, -
4:24 - 4:28他們證明了這方面的黑市很活躍。
-
4:28 - 4:29而且這很重要,
-
4:29 - 4:33因為已經有十多起事故
-
4:33 - 4:34是跟核武器有關的,
-
4:35 - 4:38我敢打賭你們大部分人
都沒有聽過這些事。 -
4:38 - 4:39就在美國,
-
4:39 - 4:43我們已經在卡羅萊納州
投放了兩次核武器。 -
4:43 - 4:46其中一次,有一枚炸彈
-
4:46 - 4:48從空軍飛機投擲下來,
-
4:48 - 4:49卻沒有爆炸,
-
4:49 - 4:52因為核武核心被存放在
飛機上的其他位置。 -
4:52 - 4:56另一次,核武觸地時已經要引爆,
-
4:56 - 5:00而其中五個用來
防止爆炸的開關壞了, -
5:01 - 5:03幸運的是,第六個開關沒有壞。
-
5:04 - 5:06如果這些都不能吸引你的注意力,
-
5:07 - 5:10在 1995 年發生過黑色布蘭特恐慌。
-
5:11 - 5:13當時俄羅斯雷達專家看見了
-
5:13 - 5:15一個他們以為是美國核導彈的東西
-
5:16 - 5:18飛向了俄羅斯空域。
-
5:18 - 5:21結果那是一枚來自挪威的火箭,
-
5:21 - 5:23用來收集關於北極光的數據。
-
5:24 - 5:25然而就在那個時刻,
-
5:25 - 5:28俄羅斯總統葉爾欽在五分鐘內
-
5:28 - 5:33決定開啟全規模的報復性核攻擊,
-
5:33 - 5:35針對美國。
-
5:37 - 5:41因此,大部分擁有核武器的國家
-
5:41 - 5:44已經承諾要削減
這些殺傷力很大的武器。 -
5:45 - 5:47但是我們來考慮一下這個:
-
5:48 - 5:51《核武禁擴條約》
-
5:51 - 5:55是迄今為止採納最廣泛的條約,
-
5:55 - 5:57有 190 個簽字人,
-
5:57 - 6:03卻沒有為核武國家規定具體日期
-
6:03 - 6:05讓他們消除核武器。
-
6:06 - 6:08當甘迺迪把人送上月亮,
-
6:08 - 6:12決定把他帶回來,
或者決定倆件事都做, -
6:12 - 6:15他可沒有說:
「喂,等你準備好就出發。」 -
6:15 - 6:17他給了我們一個截止日期。
-
6:17 - 6:18他給了我們一個挑戰,
-
6:19 - 6:22是那之前幾年根本還想不到的事。
-
6:22 - 6:24然而伴隨著那個挑戰,
-
6:24 - 6:26他啟迪了科學家和行銷者,
-
6:26 - 6:29太空人和學校老師。
-
6:29 - 6:31他給了我們一個願景,
-
6:32 - 6:35伴隨著那個遠景,他還試著給我們
-
6:35 - 6:40──大部分人對此並不知道──
他還嘗試給我們一個合作夥伴, -
6:40 - 6:45以我們兇狠的冷戰對手形態
出現的蘇維埃共和國。 -
6:45 - 6:48因為甘迺迪的
阿波羅計劃有部分願景, -
6:48 - 6:52是要與蘇維埃合作而不是競爭。
-
6:52 - 6:55很顯然,蘇聯總理赫魯雪夫同意了。
-
6:56 - 6:59但是就在合作能被實現之前,
-
6:59 - 7:01甘迺迪遇刺。
-
7:01 - 7:03那部分的願景被推遲,
-
7:05 - 7:10但是兩個核武超級大國間
共同改革的承諾 -
7:10 - 7:12沒有完全消失。
-
7:12 - 7:16因為在 1991 年,賈思明出生了,
-
7:16 - 7:19與此同時蘇維埃共和國倒塌了。
-
7:19 - 7:22這兩個國家共同致力於同一個項目,
-
7:22 - 7:24在如今看來真的很不可思議,
-
7:24 - 7:26真的就是字面上的意思,
-
7:27 - 7:31就是當俄羅斯急需要錢時
美國資助了他們, -
7:31 - 7:34來掌控未控制的核武器,
-
7:34 - 7:37來僱傭那些失業的核專家。
-
7:37 - 7:41他們在美國科學家的陪同下,
-
7:41 - 7:48將武器級的鈾轉換為
可用於核能的燃料。 -
7:48 - 7:51他們稱這個為
「百萬噸至百萬瓦計劃。」 -
7:52 - 7:55所以成果就是有 20 年,
-
7:55 - 7:58兩個國家有一個計劃,
-
7:58 - 8:02讓美國十個燈泡中有一個
-
8:02 - 8:06其能源主要來自前蘇聯的核彈頭。
-
8:08 - 8:11因此,這兩個國家真的
一起做了一件膽大的事。 -
8:12 - 8:16但是好消息是,在此刻全球社區
-
8:16 - 8:19有一個機會可以做一樣大膽的事。
-
8:21 - 8:23為了消除核武器
-
8:23 - 8:28還有停止供應生產的原料,
-
8:28 - 8:31有些專家告訴我需要花費 30 年。
-
8:31 - 8:34它需要像文藝復興那類的創新,
-
8:34 - 8:36結果可能是好也可能是壞,
-
8:36 - 8:40可能鞏固那個造就了
核武器的曼哈頓計劃, -
8:40 - 8:43也可能促進百萬噸至百萬瓦計劃。
-
8:43 - 8:46它可能要設計限制。
-
8:46 - 8:48這些是創新的基礎,
-
8:48 - 8:52像是國際合作平臺;
-
8:52 - 8:56一個準確日期是驅使它的機制;
-
8:57 - 9:00一個積極的願景可以啟發行動。
-
9:01 - 9:03它可能會帶我們來到 2045 年。
-
9:04 - 9:09那一年恰好是核武器
-
9:09 - 9:12在新墨西哥沙漠誕生的 100 周年。
-
9:13 - 9:16而對於另一個原因
這也是一個重要的日期。 -
9:16 - 9:20這是被預測為奇異點出現的時刻,
-
9:21 - 9:23一個人類發展史的新篇章,
-
9:23 - 9:29到了那個時候人工智慧
和人類智慧的界限將變得模糊, -
9:29 - 9:34計算機和自我意識變得很難區分,
-
9:34 - 9:39先進的技術幫助我們解決了
21 世紀最嚴重的問題: -
9:39 - 9:42飢餓、能源、貧窮,
-
9:42 - 9:45引領到一個富饒的時代。
-
9:46 - 9:48我們都到了太空,
-
9:48 - 9:51往變成多星球居住物種的道路上前行。
-
9:52 - 9:56真的相信這些想像的人是第一個喊出
-
9:56 - 9:59他們不知道到底如何實現它們的人。
-
10:00 - 10:02但是在這些想像背後的價值,
-
10:02 - 10:06和自發性的問「我們怎樣做?」
-
10:06 - 10:08已經啟發了一代創新家,
-
10:09 - 10:12他們從想要的結果開始倒退工作,
-
10:12 - 10:17運用有創意的協同設計來解決問題。
-
10:17 - 10:19他們在困難中突破自我。
-
10:19 - 10:23他們重新定義了我們所謂的可能。
-
10:24 - 10:25但是這裡有一件事:
-
10:26 - 10:30那個富饒的願景與這個
-
10:30 - 10:36仍舊依賴於核信條的世界不兼容,
-
10:36 - 10:40那個信條被叫做「同歸於盡。」
-
10:41 - 10:46我們必須為 22 世紀建立基礎。
-
10:46 - 10:52我們必須有共同繁榮的策略,
-
10:52 - 10:56或者,至少也是共同生存的策略。
-
10:57 - 11:02如今,每天我都會認識在核危機領域
-
11:02 - 11:04真正的開拓者。
-
11:04 - 11:08正如你們看到的,
他們許多人都是年輕女性, -
11:08 - 11:10她們正在做極其有趣的事情,
-
11:10 - 11:15就像馬奈娜·魯濱孫·斯諾登這樣,
開發一些新方法, -
11:15 - 11:18更好的方法,來探測核彈頭。
-
11:18 - 11:20它將幫助我們克服
-
11:20 - 11:22國際性解除武裝的嚴重阻礙。
-
11:22 - 11:25或者像麥麗莎·漢漢姆那樣用衛星繪圖
-
11:25 - 11:29使廣布的核據點中
發生的事情變得更清晰。 -
11:29 - 11:32或者我們有在歐洲的碧翠斯·費恩,
-
11:32 - 11:38她已經在國際法院
發起了使核武器非法化的運動。 -
11:38 - 11:41而且上周才在聯合國大會
贏得了大的勝利。 -
11:41 - 11:44(掌聲)
-
11:44 - 11:45可是,
-
11:46 - 11:47可是,
-
11:48 - 11:51在這個談論登月(創新)的文化下,
-
11:51 - 11:56在「什麼都可能世代」裡,
還有我們這群指導他們的人中, -
11:56 - 11:58太少人在談論核武器。
-
11:59 - 12:00這就像一個禁忌。
-
12:02 - 12:07但是甘迺迪說過的一段話
讓我銘記於心, -
12:07 - 12:08那句話很有影響力,
-
12:08 - 12:11他說人類就是解決
-
12:11 - 12:12自己製造出來的問題的解方。
-
12:12 - 12:16人類命運的問題,他說,
-
12:16 - 12:18沒有一個是人無法解決的。
-
12:19 - 12:21我也堅信這句話。
-
12:21 - 12:24我也敢打賭你們很多人也相信它。
-
12:25 - 12:27我認為「什麼都可能世代」也相信它。
-
12:29 - 12:32所以是該訂下期限的時刻了。
-
12:33 - 12:37讓我們結束核武器這一篇章,
-
12:37 - 12:40在它誕生 100 週年的時候。
-
12:41 - 12:43畢竟,在 2045 年前,
-
12:43 - 12:48我們將有幾十億人
作為核殲滅威脅的人質。 -
12:48 - 12:50無疑,一百年時間已經足夠了。
-
12:52 - 12:55無疑,一個世紀的經濟發展
-
12:55 - 12:59和軍事策略的發展,
-
12:59 - 13:02將要給我們更好的方法
來解決國際爭端。 -
13:03 - 13:07無疑,如果有一個全球性的
登月計劃值得協助, -
13:08 - 13:09就是這個。
-
13:10 - 13:12現在,當我們面對真正的威脅時──
-
13:12 - 13:15比如說,北韓近期的核武測試,
-
13:16 - 13:18馬上面臨制裁──
-
13:18 - 13:20有理性的人無法達到共識,
-
13:20 - 13:24是否應該保留一定數量的核武
-
13:24 - 13:26以此來震懾侵略者。
-
13:27 - 13:29但是問題是:
哪個數字是神奇的數字? -
13:30 - 13:32是一千?
-
13:32 - 13:35是一百?十?
-
13:35 - 13:37我們必須要問:
-
13:37 - 13:39誰應該對它們負責?
-
13:40 - 13:42然而我認為我們會同意,
-
13:42 - 13:46對於賈思明那代人,
15000 個核武的存在 -
13:46 - 13:48更是一個全球威脅而不是保證。
-
13:49 - 13:52這是我們要承諾的時刻,
-
13:52 - 13:55在這個我們已經打破束縛的世界,
-
13:55 - 13:59核武器只存在於想像;
-
13:59 - 14:01我們投入了很多創新的方法
-
14:01 - 14:05從目標、從我們
亟想要的未來倒退工作, -
14:05 - 14:12而不是從現在帶著以前的
精神模型和偏見緩慢的前行。 -
14:12 - 14:18這是我們以各方各業領袖身分
宣誓保證我們的資源 -
14:18 - 14:21要開發新的方法以解決這個舊問題,
-
14:21 - 14:23要去問,「我們會怎樣?」
-
14:24 - 14:30我們怎樣為賈思明那一代
做出更安全的承諾, -
14:30 - 14:33創造出超越核武之世界?
-
14:34 - 14:37我真切的希望
你們可以成為我們一員。 -
14:38 - 14:39謝謝。
-
14:39 - 14:42(掌聲和喝彩聲)
-
14:42 - 14:44謝謝。
-
14:44 - 14:46(掌聲和喝彩聲)
- Title:
- 世界不需要更多的核武器
- Speaker:
- 埃莉卡.格雷戈瑞
- Description:
-
如今 9 個國家掌控著超過 1 萬 5 千個核武,它們的威力比投放在廣島和長崎的核彈強了幾百倍。我們不需要更多核武器;我們需要新的世代,去面對那個數十年前就開始卻沒有完成的裁減核武器挑戰。核武改革者埃莉卡.格雷戈瑞號召那些冉冉升起的領袖──出生在後冷戰時期、沒有核危機恐慌和不需要做防空演練的世代──去追尋雄心勃勃的目標:在 2045 年解放這個充滿核武器的世界。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:59
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for The world doesn't need more nuclear weapons | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for The world doesn't need more nuclear weapons | ||
TED Translators admin approved Chinese, Traditional subtitles for The world doesn't need more nuclear weapons | ||
jonathan oleg accepted Chinese, Traditional subtitles for The world doesn't need more nuclear weapons | ||
jonathan oleg edited Chinese, Traditional subtitles for The world doesn't need more nuclear weapons | ||
jonathan oleg edited Chinese, Traditional subtitles for The world doesn't need more nuclear weapons | ||
Tongshuo Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for The world doesn't need more nuclear weapons | ||
Tongshuo Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for The world doesn't need more nuclear weapons |