Tại sao cá voi lại hát?- Stephanie Sardelis
-
0:08 - 0:11Giao tiếp dưới nước vô cùng khó khăn.
-
0:11 - 0:17Ánh sáng và mùi hương không truyền được xa
nên rất khó để động vật nhìn hay ngửi. -
0:17 - 0:22Nhưng âm thanh dưới nước lại được truyền
nhanh gấp 4 lần so với trong không khí, -
0:22 - 0:24vì vậy trong môi trường tối tăm này
-
0:24 - 0:28động vật biển thường dựa vào
tiếng kêu để giao tiếp. -
0:28 - 0:32Đó là lí do mà đại dương
chứa bản hợp ca của nhiều âm thanh. -
0:32 - 0:33Như tiếng tách
-
0:33 - 0:34rung
-
0:34 - 0:35huýt
-
0:35 - 0:35xì xào
-
0:35 - 0:36binh
-
0:36 - 0:37tiếng khóc
-
0:37 - 0:39và âm rung, vân vân
-
0:40 - 0:42Nhưng những âm thanh dưới nước
nổi tiếng nhất -
0:42 - 0:48là những giai điệu, những ca khúc được tạo ra
bởi loài động vật có vú lớn nhất thế giới, -
0:48 - 0:51cá voi.
-
0:51 - 0:55Những bài hát của cá voi là
một trong những hệ thống giao tiếp phức tạp nhất -
0:55 - 0:56trong giới động vật.
-
0:56 - 0:59Chỉ một số ít các loài có thể hát.
-
0:59 - 1:00Loài xanh dương
-
1:00 - 1:01cá voi vây
-
1:01 - 1:02cá voi bowhead
-
1:02 - 1:03cá voi minke
-
1:03 - 1:06và tất nhiên là cá voi lưng gù.
-
1:06 - 1:08Đây là những chú cá voi tấm sừng
-
1:08 - 1:13dùng các tấm sừng hàm thay cho răng
để bẫy con mồi. -
1:13 - 1:16Trong khi đó, cá voi có răng
dùng định vị bằng tiếng vang -
1:16 - 1:19chúng và các loài cá voi tấm sừng khác
-
1:19 - 1:24tạo ra âm thanh như là tiếng khóc
và tiếng huýt sáo để giao tiếp. -
1:24 - 1:28Nhưng những âm thanh này chưa đủ tạo nên
sự phức tạp của các bài hát. -
1:28 - 1:30Vậy chúng làm thế nào?
-
1:30 - 1:35Động vật trên cạn như chúng ta tạo ra âm thanh
đưa âm thanh qua các dây thanh đới -
1:35 - 1:38khi ta thốt ra, làm các dây rung lên
-
1:38 - 1:45Cá voi tấm sừng có những mô hình chữ U
giữa phổi của chúng -
1:45 - 1:47và các cơ quan được gọi là túi thanh quản
-
1:47 - 1:50Chúng ta không biết chắc chắn
-
1:50 - 1:53bởi vì về cơ bản quan sát cơ quan nội tạng
-
1:53 - 1:55một con cá voi đang sống và hát là bất khả thi
-
1:55 - 1:57Nhưng chúng tôi cho rằng khi cá voi hát,
-
1:57 - 2:00các cơ co lại trong cổ họng và ngực
-
2:00 - 2:06đẩy không khí từ phổi qua vùng chữ U
và đi vào túi thanh quản, -
2:06 - 2:08làm rung vùng chữ U.
-
2:08 - 2:14Các âm thanh cộng hưởng trong túi
như dàn hợp xướng của nhà thờ -
2:14 - 2:19tạo ra các bài hát đủ to để truyền đi xa
tới hàng nghìn ki-lô-mét. -
2:19 - 2:22Cá voi không cần phải thở để hát.
-
2:22 - 2:25Thay vào đó, không khí
được tái sử dụng trong phổi, -
2:25 - 2:28tạo ra âm thanh một lần nữa.
-
2:28 - 2:32Một lí do khiến các bài hát đó thú vị
là nhịp điệu của chúng. -
2:32 - 2:37Các tiếng rên rỉ, khóc, thỏ thẻ
được sắp xếp trong các đoạn. -
2:37 - 2:40Các đoạn lặp lại được sắp xếp thành chủ đề
-
2:40 - 2:45Nhiều chủ đề lặp lại trong giai điệu
đoán trước được, tạo thành bài hát. -
2:45 - 2:47Cấu trúc phân cấp này
như một loại ngữ pháp. -
2:47 - 2:51Các bài hát của cá voi có độ dài khác nhau
-
2:51 - 2:54và chúng có thể lặp đi lặp lại nhiều lần.
-
2:54 - 3:00Trong một nghiên cứu được ghi lại,
cá voi lưng gù hát trong vòng 22 giờ. -
3:00 - 3:02Tại sao chúng lại làm vậy?
-
3:02 - 3:05Chúng tôi chưa biết mục đích chính xác
nhưng có thể suy luận. -
3:05 - 3:09Cứ cho là các con đực sẽ hát
chủ yếu là trong mùa giao phối, -
3:09 - 3:12đó là phương thức thu hút các con cái.
-
3:12 - 3:17Hoặc có thể chúng đang bảo vệ lãnh thổ
dùng bài hát để xua đuổi các con đực khác. -
3:17 - 3:21Cá voi quay lại nơi ở
và sinh sản hàng năm, -
3:21 - 3:25và mỗi quần thể lại có bài hát khác nhau.
-
3:25 - 3:31Các bài hát dần thay đổi, các âm,
đoạn được thêm, thay đổi hoặc bỏ đi. -
3:31 - 3:35Và khi con đực từ các quần thể khác nhau
tìm thức ăn trong tầm nghe của nhau, -
3:35 - 3:37các đoạn thường được trao đổi,
-
3:37 - 3:42có thể bởi vì các bài hát mới
khiến chúng thu hút hơn với con cái. -
3:42 - 3:46Đây là ví dụ nhanh nhất
về truyền bá văn hóa, -
3:46 - 3:49khi các tập tính được truyền tới
những cá thể không liên quan -
3:49 - 3:52trong cùng loài.
-
3:52 - 3:55Chúng ta có thể rình nghe các bài hát này
bằng máy vi âm dưới nước -
3:55 - 3:56được gọi là hydrophone.
-
3:56 - 4:02Chúng giúp ta theo dõi các loài khi bị trông thấy hay mẫu gen quá ít.
-
4:02 - 4:05Ví dụ, các nhà khoa học có thể phân biệt
-
4:05 - 4:10quần thể của loài cá voi xanh khó tìm
dựa vào các bài hát của chúng. -
4:10 - 4:15Nhưng đại dương đang trở nên ồn ào hơn
bởi hoạt động của con người. -
4:15 - 4:16Thuyền,
-
4:16 - 4:17sonar quân đội
-
4:17 - 4:18công trình dưới nước
-
4:18 - 4:22và địa chấn do thăm dò mỏ dầu
đang xảy ra ngày càng nhiều -
4:22 - 4:25cản trở việc giao tiếp của cá voi.
-
4:25 - 4:29Một số cá voi sẽ dời khỏi
nơi có thức ăn và nơi sinh sản quan trọng -
4:29 - 4:31nếu tiếng ồn của con người quá lớn.
-
4:31 - 4:35Và quan sát cho thấy cá voi lưng gù giảm hát
-
4:35 - 4:39nếu thấy tiếng ồn từ xa 200 km.
-
4:39 - 4:42Việc hạn chế hoạt động của con người
trong vùng di cư -
4:42 - 4:44và những môi trường sống quan trọng khác,
-
4:44 - 4:46và giảm ô nhiễm tiếng ồn trên đại dương
-
4:46 - 4:50sẽ giúp bảo toàn sự sống
của những chú cá voi. -
4:50 - 4:53Nếu cá voi có thể tiếp tục hát
và chúng ta có thể tiếp tục nghe, -
4:53 - 4:57có thể một ngày nào đó
chúng ta sẽ hiểu chúng đang nói gì
- Title:
- Tại sao cá voi lại hát?- Stephanie Sardelis
- Speaker:
- Stephanie Sardelis
- Description:
-
Xem đầy đủ tại: http://ed.ted.com/lessons/how-do-whales-sing-stephanie-sardelis
Giao tiếp dưới nước rất khó khăn. Ánh sáng và mùi hương không truyền đi không được tốt, nhưng âm thanh lại được truyền đi nhanh hơn 4 lần so với trong không khí- điều này có nghĩa là động vật biển thường dùng âm thanh để giao tiếp. Âm thanh nổi tiếng nhất dưới nước chính là bài hát của những chú cá voi. Stephanie Sardelis sẽ giải mã những giai điệu cuốn hút được tạo ra từ loài động vật lớn nhất thế giới.
Bài giảng bởi Stephanie Sardelis, minh họa bởi Boniato Studio.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:13
Michelle Mehrtens edited Vietnamese subtitles for Why do whales sing? - Stephanie Sardelis | ||
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for Why do whales sing? - Stephanie Sardelis | ||
Thanh Thảo Nông accepted Vietnamese subtitles for Why do whales sing? - Stephanie Sardelis | ||
Thanh Thảo Nông edited Vietnamese subtitles for Why do whales sing? - Stephanie Sardelis | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for Why do whales sing? - Stephanie Sardelis | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for Why do whales sing? - Stephanie Sardelis | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for Why do whales sing? - Stephanie Sardelis | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for Why do whales sing? - Stephanie Sardelis |