Guillaume Néry chia sẻ tại buổi nói chuyện TEDxToulouse
-
0:00 - 0:04(Video) Người phát ngôn: 10 giây
-
0:07 - 0:125, 4, 3, 2, 1.
-
0:12 - 0:13Thời gian cộng thêm cho phép
-
0:13 - 0:17Cộng 1, 2, 3, 4, 5
-
0:18 - 0:236, 7, 8, 9, 10.
-
0:26 - 0:28Guillaume Néry, Pháp,
-
0:28 - 0:32Trọng lượng cố định, 123 mét,
-
0:32 - 0:343 phút và 25 giây,
-
0:34 - 0:37nỗ lực ghi kỷ lục quốc gia.
-
1:08 - 1:0970 mét
-
1:37 - 1:4040 mét
-
2:03 - 2:05(Video) Trọng tài: 3 phút 14 giây
-
2:09 - 2:11Thẻ trắng! (Hoan hô)
-
2:12 - 2:15Thẻ trắng. Guillaume Néry,
kỉ lục quốc gia. -
2:17 - 2:19Guillaume Néry: Cảm ơn.
-
2:23 - 2:25Cảm ơn vì sự chào đón của quý vị.
-
2:25 - 2:29Cuộc lặn mà các bạn vừa xem,
đó là một cuộc hành trình. -
2:29 - 2:31Một cuộc hành trình
giữa 2 lần hít vào. -
2:31 - 2:33Một cuộc hành trình xảy ra
ở giữa 2 lần hít vào, -
2:34 - 2:36lần hít vào cuối cùng
trước khi lặn xuống nước -
2:36 - 2:39và lần hít vào đầu tiên
khi quay trở lại mặt nước. -
2:40 - 2:43Nó là một cuộc hành trình
chạm tới giới hạn của con người, -
2:43 - 2:46một cuộc hành trình
đến những điều còn chưa biết. -
2:46 - 2:50Nhưng trên hết nó là
một cuộc hành trình nội tại, -
2:50 - 2:54nơi xảy ra rất nhiều sự thay đổi
về cả sinh lý và tâm lý. -
2:54 - 2:57Và đó là lý do tôi có mặt ở đây hôm nay,
-
2:57 - 3:00để đưa các bạn đồng hành cùng tôi
trong chuyến hành trình này. -
3:00 - 3:03Hãy bắt đầu với lần hít vào cuối cùng.
-
3:04 - 3:16[Hít vào]
-
3:17 - 3:19[Thở ra]
-
3:19 - 3:21Như các bạn thấy, lần hít vào cuối cùng
-
3:21 - 3:23rất chậm, sâu và mạnh.
-
3:23 - 3:26Tôi kết thúc bằng một kĩ thuật
gọi là "cá chép" (carpe). -
3:26 - 3:28Nó cho phép phổi tôi
-
3:28 - 3:30dự trữ thêm 1-2l khí
-
3:30 - 3:31bằng cách nén khối khí đó.
-
3:32 - 3:33Khi tôi lặn xuống,
-
3:33 - 3:36trong phổi tôi có khoảng 10 lít khí.
-
3:38 - 3:39Khi tôi bắt đầu lặn xuống,
-
3:39 - 3:41cơ chế đầu tiên tác động đến tôi
-
3:41 - 3:42là phản xạ lặn (diving reflex).
-
3:43 - 3:47Phản xạ lặn, trước tiên
là nhịp tim giảm. -
3:47 - 3:50Nhịp tim tôi từ 60-70 nhịp đập/phút
-
3:50 - 3:52giảm xuống còn 30-40 nhịp đập/phút
-
3:52 - 3:55trong vòng có vài giây,
gần như là ngay lập tức. -
3:55 - 3:58Tác động thứ hai là co mạch ngoại vi,
-
3:58 - 4:02nghĩa là bạn sẽ thấy dòng máu
sẽ rời khỏi các chi, -
4:02 - 4:10ưu tiên dồn về những cơ quan
quan trọng như phổi, tim và não. -
4:11 - 4:14Cơ chế này xảy ra bên trong
-
4:14 - 4:15tôi không kiểm soát được.
-
4:15 - 4:18Nếu các bạn ở dưới nước,
kể cả đó là lần đầu tiên, -
4:18 - 4:21thì bạn cũng sẽ trải qua
những điều tương tự. -
4:21 - 4:24Tất cả loài người đều có đặc điểm này.
-
4:24 - 4:26Và kì diệu là
-
4:26 - 4:30tất cả các loài có vú sống dưới biển
cũng có đặc điểm này, -
4:30 - 4:34ví như cá heo, cá voi, sư tử biển...
-
4:34 - 4:38Khi chúng nín thở lặn sâu xuống biển,
cơ chế này cũng xảy ra, -
4:38 - 4:43nhưng tất nhiên nó diễn ra mạnh hơn
và tốt hơn hẳn so với loài người. -
4:44 - 4:46Hãy nhìn xem, thật tuyệt vời!
-
4:46 - 4:49Ngay khi lặn xuống, thiên nhiên
đã dành cho tôi một không gian -
4:49 - 4:52để tôi tự tin bắt đầu hành trình.
-
4:52 - 4:58Khi tôi tiến sâu xuống,
áp suất từ từ ép lên phổi tôi. -
4:58 - 5:01Và do có lượng khí trong phổi
mà tôi có thể nổi được, -
5:01 - 5:04khi tôi càng lặn sâu,
thì áp lực nén lên phổi càng lớn, -
5:04 - 5:08thể tích khí trong phổi càng giảm,
cơ thể tôi càng dễ chìm xuống. -
5:08 - 5:11Đến một thời điểm, tầm 35-40 mét,
-
5:11 - 5:13tôi không cần phải đạp vịt nữa,
-
5:14 - 5:17cơ thể tôi đã đủ nặng và đặc
-
5:17 - 5:19để có thể tự chìm xuống ở độ sâu đó,
-
5:19 - 5:22và ta gọi đó là pha chìm tự do.
-
5:22 - 5:24Chìm tự do là giai đoạn tuyệt vời nhất.
-
5:25 - 5:27Đó là lí do để tôi
tiếp tục theo đuổi môn lặn, -
5:27 - 5:31bởi khi đó ta có cảm giác
như bị đáy biển hút xuống -
5:31 - 5:33và ta chẳng cần phải làm gì hết.
-
5:33 - 5:37Từ 35 mét xuống 123 mét
tôi không hề phải cử động. -
5:37 - 5:41Tôi để nước kéo mình xuống độ sâu đó,
cảm giác như đang bay trong nước vậy. -
5:41 - 5:43Nó giống như một ảo giác vậy.
-
5:43 - 5:45Cảm giác được tự do thật kì diệu.
-
5:45 - 5:48Và tôi từ từ chìm xuống đáy.
-
5:48 - 5:51Tôi vượt mức 40 mét, 50 mét.
-
5:51 - 5:54Giữa 50 và 60 mét,
cơ chế sinh lý thứ 2 xảy ra. -
5:55 - 5:58Trong phổi tôi chỉ còn thể tích khí cặn.
-
5:58 - 6:00Khí cặn là thể tích khí còn lại trong phổi
-
6:00 - 6:03khi mà trên lý thuyết
phổi không thể nén được thêm nữa. -
6:03 - 6:06Phản ứng thứ hai xảy ra là
"blood shift", -
6:06 - 6:09trong tiếng Pháp đó là
"érection pulmonaire". -
6:10 - 6:12Tôi thì thích nói "blood shift" hơn.
-
6:13 - 6:14Ta gọi là "blood shift" nhé.
-
6:14 - 6:16Vậy "blood shift" là gì?
-
6:16 - 6:21Cơ chế của nó là máu dồn về
các mao mạch phổi do lực nén, -
6:21 - 6:23do đó phổi có thể cứng lại
-
6:23 - 6:26và ngăn cho khoang ngực khỏi bị ép,
-
6:26 - 6:31để bề mặt 2 phổi không bị xẹp,
khỏi dính vào nhau và sụp lại. -
6:32 - 6:36Hiện tượng này cũng xảy ra ở
các động vật có vú sống dưới biển. -
6:36 - 6:38Nhờ nó mà
tôi mới tiếp tục lặn được. -
6:38 - 6:3960 mét, 70 mét
-
6:39 - 6:42Tôi chìm xuống càng lúc càng nhanh,
-
6:42 - 6:44bởi vì lực nén lên cơ thể tôi
ngày càng tăng lên. -
6:44 - 6:46Từ 80 mét,
-
6:46 - 6:48áp suất nước mạnh lên rất nhiều,
-
6:48 - 6:50cơ thể tôi bắt đầu cảm thấy lực nén,
-
6:50 - 6:52thật sự bắt đầu cảm nhận ngạt thở.
-
6:52 - 6:55Và trông nó thế này đây,
không đẹp chút nào cả! -
6:55 - 6:59Cơ hoành bị đẩy hết vào trong,
còn lồng ngực bị ép lại. -
7:00 - 7:02Lúc đó có một rào cản tâm lý thật sự.
-
7:02 - 7:05Ta tự nhủ cảm giác này
chẳng dễ chịu cho lắm. -
7:05 - 7:06Vậy phải làm sao đây?
-
7:06 - 7:08Nếu có phản xạ như ở trên cạn,
-
7:08 - 7:12thì bạn sẽ làm thế nào khi bị gò bó,
khi cảm thấy không thoải mái? -
7:12 - 7:15Bạn sẽ muốn kháng cự lại,
đương đầu lại, chống lại nó. -
7:15 - 7:17Ở dưới nước,
chuyện không như thế. -
7:17 - 7:21Nếu làm thế dưới nước, phổi bạn
có thể bị xé rách, ho ra máu, bị phù -
7:21 - 7:24và bạn sẽ phải nghỉ lặn
trong một khoảng thời gian dài. -
7:24 - 7:27Cho nên lúc đó, ta cần tự nhủ
-
7:27 - 7:29thiên nhiên mạnh mẽ hơn ta.
-
7:29 - 7:31Biển cả mạnh hơn tôi.
-
7:31 - 7:33Và tôi cứ để cho nước đè nén mình.
-
7:33 - 7:35Tôi chấp nhận áp suất này,
-
7:35 - 7:36và tôi thuận theo nó.
-
7:36 - 7:39Lúc đó, cơ thể tôi
tiếp nhận thông điệp này, -
7:39 - 7:41và phổi của tôi bắt đầu thả lỏng.
-
7:41 - 7:43Tôi buông bỏ hết tất cả sự kiểm soát
-
7:43 - 7:44và hoàn toàn thả lỏng cơ thể.
-
7:44 - 7:48Áp lực đang đè chặt lên tôi
và điều đó không tệ chút nào -
7:48 - 7:50tôi còn cảm thấy mình
như được nằm trong kén, -
7:50 - 7:51được an toàn.
-
7:51 - 7:54Và cuộc lặn tiếp tục.
-
7:54 - 7:5780 mét, 85 mét, 90 mét
-
7:57 - 7:58100 mét.
-
7:58 - 8:01100m, một con số thật không tưởng,
-
8:01 - 8:03không tưởng trong mọi môn thể thao.
-
8:03 - 8:05Đối với những người bơi lội,
các vận động viên -
8:05 - 8:08và cả với dân lặn như chúng tôi nữa,
đây là một con số mơ ước -
8:08 - 8:11ai cũng mơ một ngày
có thể đạt tới mức 100m. -
8:11 - 8:14Đối với chúng tôi, nó còn là
một con số biểu tượng nữa. -
8:14 - 8:16Bởi các bác sĩ, các nhà sinh lý học
vào thập niên 70 -
8:16 - 8:19đã tính toán rằng
100m là giới hạn lặn của con người. -
8:19 - 8:23Cơ thể sẽ không thể chịu đựng được
ở độ sâu dưới 100 mét, -
8:23 - 8:25và cơ thể sẽ bị nghiền nát ở độ sâu đó.
-
8:25 - 8:27Sau đó thì một người Pháp,
Jacques Mayol -
8:27 - 8:30người anh hùng trong phim
"Đại dương xanh thẳm" -
8:30 - 8:31đã vượt qua giới hạn đó.
-
8:31 - 8:33Ông đã lặn xuống mức 100 mét.
-
8:33 - 8:34Thậm chí ông còn chạm mốc 105 mét
-
8:34 - 8:36Khi đó, ông đã lặn không giới hạn.
-
8:36 - 8:40Ông giữ quả nặng để lặn xuống nhanh hơn
và ngoi lên với một quả bóng khí, -
8:40 - 8:41giống như trong phim.
-
8:41 - 8:44Ngày nay, người ta có thể lặn
không giới hạn xuống sâu 200 mét. -
8:44 - 8:46Còn tôi có thể lặn sâu đến 123m,
chỉ với sức lực cơ bắp. -
8:46 - 8:48Và có thể nói,
đó là nhờ Jacques Mayol -
8:48 - 8:51bởi ông đã dám thách thức
những điều hiển nhiên, -
8:51 - 8:53bởi ông đã gạt đi
-
8:53 - 8:55mọi niềm tin lý thuyết,
-
8:55 - 8:58mọi giới hạn tinh thần
mà con người đã tự đặt ra cho mình. -
8:58 - 9:01Ông đã chứng minh khả năng thích nghi
vô tận của con người. -
9:01 - 9:03Trở lại hành trình của tôi,
tôi tiếp tục lặn. -
9:03 - 9:05105, 110, 115.
-
9:05 - 9:07Đáy biển ngày càng gần.
-
9:07 - 9:08120 mét
-
9:09 - 9:10123 mét
-
9:10 - 9:11Tôi đã chạm đến đáy.
-
9:11 - 9:15Giờ tôi muốn các bạn tham gia cùng,
và đặt mình trong hoàn cảnh của tôi. -
9:15 - 9:15Hãy nhắm mắt lại.
-
9:17 - 9:19Và hãy tưởng tượng rằng
bạn đang ở độ sâu 123m -
9:22 - 9:24Mặt nước ở rất, rất xa.
-
9:25 - 9:26Bạn chỉ có một mình.
-
9:28 - 9:30Hầu như không có một tia sáng.
-
9:30 - 9:32Nước thì lạnh,
-
9:32 - 9:33lạnh như đóng băng vậy.
-
9:33 - 9:35Áp lực nước đang đè chặt lên bạn,
-
9:35 - 9:37mạnh hơn 13 lần so với
lúc trên mặt nước. -
9:38 - 9:41Và tôi biết các bạn đang nghĩ rằng
-
9:41 - 9:42"Thật là đáng sợ!"
-
9:42 - 9:44"Tôi làm cái quái gì ở đây thế?"
-
9:44 - 9:46"Đúng là dở hơi!"
-
9:46 - 9:48Nhưng không phải vậy.
-
9:48 - 9:50Đó không phải là những gì
tôi đã nghĩ khi ở dưới đó. -
9:50 - 9:52Khi ở dưới đáy biển, tôi thấy rất ổn.
-
9:52 - 9:55Tôi có được cảm giác
mãn nguyện rất tuyệt vời. -
9:55 - 9:58Có lẽ vì khi đó, tôi đã loại bỏ
hoàn toàn mọi căng thẳng -
9:58 - 9:59và thư giãn hoàn toàn.
-
9:59 - 10:03Tôi cảm thấy rất tuyệt,
và hoàn toàn không hề muốn thở. -
10:05 - 10:10Nhưng tôi cũng phải thừa nhận,
cũng có điều làm tôi lo lắng. -
10:10 - 10:14Tôi thấy mình như 1 chấm,
1 giọt nước nhỏ ở giữa lòng đại dương. -
10:14 - 10:17Và lần nào cũng vậy,
tôi lại hình dung đến hình ảnh này. -
10:18 - 10:20The Pale Blue Dot
nghĩa là Đốm xanh mờ. -
10:20 - 10:23Nó là cái chấm xanh nhỏ mà
mũi tên chỉ vào. -
10:23 - 10:25Các bạn có đoán ra nó là gì không?
-
10:26 - 10:27Đấy chính là Trái đất.
-
10:27 - 10:30Trái đất được chụp bởi
tàu vũ trụ thăm dò Voyageur -
10:30 - 10:32từ khoảng cách 4 tỉ km.
-
10:32 - 10:35Vâng đó là mái nhà của chúng ta.
-
10:35 - 10:38Chính là chấm nhỏ
giữa khoảng không bao la. -
10:38 - 10:42Cảm giác của tôi khi lặn sâu
123 mét cũng giống vậy. -
10:42 - 10:44Tôi thấy mình như một chấm nhỏ,
-
10:44 - 10:47một hạt bụi, bụi sao
-
10:47 - 10:50đang trôi nổi giữa vũ trụ,
giữa không gian, -
10:50 - 10:51giữa bầu trời mênh mông.
-
10:51 - 10:53Thật là một cảm giác tuyệt diệu
-
10:53 - 10:57bởi vì khi nhìn lên trên, xuống dưới,
sang trái, sang phải, trước, sau -
10:57 - 11:00tôi chỉ nhìn thấy một màu
xanh vô tận, sâu thẳm. -
11:00 - 11:03Không một nơi nào khác trên Trái đất
có thể cho bạn cảm giác đó, -
11:03 - 11:07bạn nhìn mọi thứ xung quanh
và chúng giống nhau đến đồng nhất. -
11:07 - 11:09Thật là kì diệu.
-
11:09 - 11:10Cứ vào khoảnh khắc đó,
-
11:10 - 11:13trong tôi luôn có cùng một cảm giác.
-
11:13 - 11:16Tôi cảm thấy mình thật nhỏ bé.
-
11:17 - 11:20Tôi thấy thật bé nhỏ
khi nhìn vào bức hình này, -
11:20 - 11:22và cả khi lặn sâu 123m.
-
11:22 - 11:24Bởi tôi chẳng là gì cả,
-
11:24 - 11:27chẳng là gì trong cả
không gian và thời gian này. -
11:28 - 11:30nhưng dù sao chăng nữa,
cảm giác đó vẫn vô cùng tuyệt diệu! -
11:30 - 11:33Tôi quyết định trở lại mặt nước,
bởi nơi đó không dành cho tôi. -
11:35 - 11:37Tôi thuộc về phía trên kia, trên cạn.
-
11:37 - 11:39Và tôi bắt đầu bơi lên.
-
11:40 - 11:43Vào thời điểm tôi bắt đầu bơi lên,
-
11:43 - 11:47có một sự thay đổi cực kì lớn.
-
11:47 - 11:51Đầu tiên là cần một nỗ lực phi thường
để thoát ra khỏi đáy biển. -
11:51 - 11:55Bởi đáy biển hút tôi trở lại rất mạnh
khi tôi nỗ lực đi lên. -
11:55 - 11:57Cho nên tôi phải đạp mạnh gấp đôi.
-
11:58 - 12:01Sau đó, một hiện tượng xảy ra với tôi:
hôn mê -
12:01 - 12:04Không biết các bạn đã
từng nghe về nó chưa? -
12:04 - 12:06Chúng tôi gọi nó là say độ sâu.
-
12:06 - 12:08Nó xảy ra với những người lặn bình khí,
-
12:08 - 12:10nhưng cũng có thể xảy ra
với những người lặn tự do. -
12:10 - 12:12Đó là do khí ni tơ hòa vào trong máu,
-
12:13 - 12:17khiến cho đầu óc chúng ta
nửa tỉnh nửa mơ. -
12:18 - 12:20Đầu óc tôi quay cuồng với
rất nhiều suy nghĩ -
12:20 - 12:23từ trái, từ phải, đến rồi đi.
-
12:23 - 12:26Bạn không thể kiểm soát được nữa,
và cũng không nên thử làm thế, -
12:26 - 12:27phải để nó xảy ra.
-
12:27 - 12:31Chúng ta không thể kiểm soát.
Càng cố kiểm soát mọi thứ càng rối tung. -
12:31 - 12:34Khó khăn thứ ba là mong muốn được thở.
-
12:34 - 12:36Tất nhiên, tôi không phải cá,
tôi là người, -
12:36 - 12:40và nhu cầu thở đã
nhắc nhở tôi về sự thật đó. -
12:40 - 12:42Khoảng ở mốc 60 - 70 mét,
-
12:44 - 12:45mong muốn đó càng trở nên thôi thúc.
-
12:46 - 12:49Và cùng với tất cả
những thứ khác xảy ra lúc đó, -
12:49 - 12:53rất dễ khiến bạn
mất kiểm soát hoàn toàn -
12:53 - 12:55và trở nên hoản loạn.
-
12:56 - 12:57Lúc đó bạn sẽ nghĩ
-
12:57 - 13:00"Ôi mặt nước ở đâu? Tôi muốn lên cạn.
Tôi muốn thở ngay bây giờ." -
13:00 - 13:02Bạn không bao giờ được làm vậy.
-
13:02 - 13:07Không bao giờ được hướng lên trên,
kể cả bằng mắt, hay bằng suy nghĩ. -
13:07 - 13:10Không hướng lên đó, không bao giờ.
-
13:10 - 13:12Hãy tập trung vào hiện tại!
-
13:12 - 13:14Tôi nhìn thẳng
về phía trước mình, vào sợi dây. -
13:14 - 13:17Sợi dây sẽ dẫn tôi lên mặt nước.
-
13:17 - 13:20Và tôi tập trung vào đó, vào ngay lúc đó.
-
13:20 - 13:22Bởi nếu nghĩ về mặt nước,
tôi sẽ bị hoảng loạn. -
13:22 - 13:24Nếu tôi hoảng loạn
tất cả coi như xong. -
13:25 - 13:27Nhờ vậy mà thời gian trôi qua rất mau.
-
13:27 - 13:31Ở 30 mét, hỗ trợ cuối cùng cũng đến,
tôi không còn một mình nữa. -
13:31 - 13:34Đội hỗ trợ của tôi đã đến,
những vị cứu tinh. -
13:34 - 13:37Từ trên mặt nước,
họ lặn xuống mức 30 mét. -
13:37 - 13:39Họ hộ tống tôi những mét cuối,
-
13:39 - 13:42bởi đó là chặng tiềm ẩn nhiều rủi ro.
-
13:42 - 13:44Và mỗi lần thấy họ,
tôi đều tự nhủ rằng: -
13:45 - 13:47"Tất cả là nhờ vào các bạn."
-
13:47 - 13:49Nhờ có họ tôi mới ở đây.
Đó là nhờ có đội của tôi. -
13:49 - 13:52Đây là lần thứ 2
tôi thấy mình nhỏ bé. -
13:52 - 13:55Không có họ, đội lặn của tôi,
không có những người xung quanh tôi -
13:55 - 13:58thì hành trình xuống
đáy đại dương là không thể. -
13:58 - 14:01Chuyến hành trình trên hết
là do nỗ lực tập thể. -
14:01 - 14:04Nên tôi rất hạnh phúc khi được
cùng họ hoàn thành chuyến đi. -
14:04 - 14:06Nhờ có họ mà tôi mới có mặt ở đây.
-
14:06 - 14:0820 mét, 10 mét
-
14:08 - 14:10Phổi tôi từ từ
trở về thể tích bình thường. -
14:10 - 14:13Lực đẩy Ác-si-mét đưa tôi
trở lại mặt nước. -
14:13 - 14:16Khi còn 5 mét thì tôi bắt đầu thở ra,
-
14:16 - 14:19để sao cho khi vừa lên khỏi mặt nước,
tôi có thể hít vào ngay lập tức. -
14:19 - 14:21Và tôi đã ngoi lên mặt nước.
-
14:28 - 14:30Không khí lùa vào phổi tôi.
-
14:30 - 14:31Như thể tôi được hồi sinh,
-
14:31 - 14:32một sự nhẹ nhõm.
-
14:33 - 14:36Dù cuộc hành trình này
có thật phi thường -
14:36 - 14:39thì cơ thể tôi vẫn cần có oxy
để được nuôi dưỡng. -
14:40 - 14:42Đây là một cảm giác kì diệu
-
14:42 - 14:44nhưng tôi cũng phải chịu chấn thương.
-
14:44 - 14:46Tất cả cơ quan trong cơ thể
bị chấn động. -
14:46 - 14:49Hãy tưởng tượng xem, tôi từ
bóng tối trở lại ánh sáng ban ngày, -
14:49 - 14:53từ nơi sâu thẳm lặng yên
đến nơi ồn ào bên trên. -
14:54 - 14:58Về xúc giác, từ chỗ cảm nhận
nước biển mượt như nhung -
14:58 - 15:01đến chỗ cảm nhận gió tạt vào mặt.
-
15:01 - 15:04Về khứu giác
-
15:05 - 15:07Không khí đang ùa vào trong phổi tôi.
-
15:07 - 15:09và hai lá phổi của tôi thì rộng mở.
-
15:09 - 15:12Chỉ 1 phút 30 giây trước,
nó còn đang bị đè nén -
15:12 - 15:14còn bây giờ thì giãn căng.
-
15:14 - 15:17Tất cả đều đảo lộn,
cũng không hẳn là xấu lắm. -
15:17 - 15:20Cơ thể tôi cần vài giây để tỉnh lại
-
15:20 - 15:21và cảm thấy hoàn hồn.
-
15:21 - 15:24Nhưng tôi phải rất nhanh
bởi các giám khảo đang ở đó -
15:24 - 15:26để xác nhận thành tích của tôi.
-
15:26 - 15:29Tôi cần chứng minh rằng
thể trạng của mình đang rất tốt. -
15:29 - 15:32Như bạn thấy trong video,
đó là thủ tục kết thúc. -
15:32 - 15:36Sau khi vừa ngoi lên,
tôi có 15 giây để tháo kẹp mũi ra, -
15:36 - 15:38ra ký hiệu này
-
15:38 - 15:40và nói rằng: "Tôi ổn."
-
15:40 - 15:42Tức là bạn phải biết hai ngôn ngữ.
-
15:42 - 15:43(Khán giả cười)
-
15:43 - 15:46Sau những việc mà tôi vừa trải qua,
thật là không có chút thiện chí gì. -
15:47 - 15:51Sau khi thủ tục hoàn thành,
tôi nhận thẻ trắng từ các giám khảo. -
15:51 - 15:52Tất cả vỡ òa vì vui sướng.
-
15:52 - 15:56Cuối cùng tôi đã có thể tận hưởng
thành quả những gì vừa diễn ra. -
15:56 - 15:58Hành trình mà tôi
vừa mô tả cho các bạn, -
15:58 - 16:02có phần hơi khắc nhiệt so với
môn lặn tự do mà bạn từng biết. -
16:02 - 16:04May là lặn tự do còn hơn thế rất nhiều.
-
16:04 - 16:083 năm trước, tôi quyết định mang đến
công chúng cái nhìn mới về môn lặn, -
16:08 - 16:10bởi những gì truyền thông
nói về chúng tôi -
16:10 - 16:12chỉ toàn là cuộc thi và kỷ lục.
-
16:12 - 16:13Và môn này không chỉ có vậy.
-
16:13 - 16:15Lặn là ở dưới nước
và cảm thấy thư giãn. -
16:15 - 16:18Đây là môn thể thao đầy thẩm mỹ,
nên thơ và nghệ thuật. -
16:18 - 16:20Thế là tôi và vợ đã quyết định
-
16:20 - 16:23quay phim lại để mang đến
một khía cạnh mới về lặn tự do -
16:23 - 16:26và trên hết để truyền cảm hứng
cho các bạn đến với môn này. -
16:26 - 16:28Để tôi cho các bạn xem một số hình ảnh
-
16:28 - 16:31để kết thúc câu chuyện của mình
-
16:32 - 16:34Đây là tổng hợp
những hình ảnh đẹp dưới nước. -
16:35 - 16:40Để nói với bạn rằng
nếu một ngày bạn thử nín thở, -
16:40 - 16:43bạn sẽ nhận ra nín thở
-
16:43 - 16:45đồng nghĩa với việc giải phóng
bản thân khỏi các suy nghĩ, -
16:45 - 16:47làm nhẹ đầu óc.
-
16:48 - 16:51Vào thế kỉ 21,
có một sự thật đáng buồn rằng -
16:51 - 16:54đầu óc chúng ta bị bắt làm việc quá sức,
mỗi giờ chúng ta nghĩ tới hàng vạn thứ, -
16:54 - 16:56chúng ta không bao giờ để nó nghỉ.
-
16:56 - 16:58Và khi được lặn
-
16:58 - 17:01đầu óc sẽ được nghỉ ngơi.
-
17:01 - 17:04Nín thở dưới nước
-
17:04 - 17:07bạn sẽ có cơ hội cảm nhận
cảm giác không trọng lượng, -
17:07 - 17:10trôi nổi trong nước
-
17:10 - 17:13thả lỏng hoàn toàn cơ thể
-
17:13 - 17:14thư giãn toàn bộ.
-
17:14 - 17:18Tình cảnh trong thế kỉ 21 là
đau lưng, đau gáy, đau khắp mình mảy -
17:18 - 17:20bởi lúc nào ta cũng bị áp lực, gò bó.
-
17:20 - 17:23Hãy thả mình xuống nước,
để cho mình tự trôi -
17:23 - 17:24như ở trong không gian.
-
17:25 - 17:27Bạn thả lỏng hoàn toàn,
-
17:27 - 17:28một cảm giác tuyệt vời.
-
17:28 - 17:30Cuối cùng bạn sẽ cảm nhận được
-
17:30 - 17:34cơ thể, tâm trí và tinh thần hòa quyện.
-
17:34 - 17:37Tất cả được xoa dịu,
gắn kết ngay tức khắc. -
17:38 - 17:40Nín thở dưới nước, học lặn
-
17:40 - 17:43cũng là học cách hít thở đúng.
-
17:43 - 17:47Từ khi mới lọt lòng,
đến khi trút hơi thở cuối cùng, -
17:47 - 17:50hít thở chính là nhịp điệu
của cuộc sống. -
17:51 - 17:54Học hít thở cũng là
học cách sống tốt hơn. -
17:55 - 17:58Hãy đến biển và lặn,
không cần phải lặn xuống 100 mét, -
17:58 - 18:01chỉ cần 2-3 mét với
mặt nạ và cặp chân vịt, -
18:01 - 18:03bạn sẽ bước vào một thế giới mới,
-
18:03 - 18:05một thế giới thần tiên.
-
18:05 - 18:08Ngắm những chú cá nhỏ, những cây tảo,
hệ sinh thái dưới biển. -
18:08 - 18:11Bạn có thể bí mật quan sát chúng,
-
18:11 - 18:14lướt dưới nước, ngắm nhìn
và trở về mặt nước, -
18:14 - 18:16không để lại dấu vết nào.
-
18:16 - 18:18Quả là tuyệt vời
-
18:18 - 18:20khi được hòa mình
vào thiên nhiên như vậy. -
18:21 - 18:25Và nếu tôi được nói lời cuối cùng:
-
18:25 - 18:27Hãy nín thở và hòa mình xuống nước
-
18:27 - 18:31để thả mình trong thế giới thủy sinh,
để tái kết nối. -
18:32 - 18:35Bạn đã nghe tôi nói rất nhiều
về trải nghiệm của cơ thể -
18:35 - 18:39trải qua hàng triệu năm,
kể từ khi còn là động vật thủy sinh. -
18:40 - 18:42Ngày mà bạn quyết định
hòa mình xuống nước, -
18:42 - 18:44nín thở trong vài giây,
-
18:44 - 18:47bạn sẽ được quay về
với nguồn gốc đó. -
18:48 - 18:49Và tôi cam đoan rằng,
-
18:49 - 18:51đó là một phép màu thực sự.
-
18:51 - 18:52Tôi khuyến khích bạn làm điều đó
-
18:52 - 18:53Cảm ơn.
-
18:53 - 18:58(Vỗ tay)
- Title:
- Guillaume Néry chia sẻ tại buổi nói chuyện TEDxToulouse
- Speaker:
- Guillaume Néry
- Description:
-
Guillaume Néry chia sẻ tại buổi nói chuyện TEDxToulouse
- Video Language:
- French
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:10
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for Guillaume Néry speaks at TEDxToulouse | ||
Ngoc Do edited Vietnamese subtitles for Guillaume Néry speaks at TEDxToulouse | ||
Ngoc Do accepted Vietnamese subtitles for Guillaume Néry speaks at TEDxToulouse | ||
Ngoc Do edited Vietnamese subtitles for Guillaume Néry speaks at TEDxToulouse | ||
Ngoc Do edited Vietnamese subtitles for Guillaume Néry speaks at TEDxToulouse | ||
Ngoc Do edited Vietnamese subtitles for Guillaume Néry speaks at TEDxToulouse | ||
Ngoc Do edited Vietnamese subtitles for Guillaume Néry speaks at TEDxToulouse | ||
Ngoc Do edited Vietnamese subtitles for Guillaume Néry speaks at TEDxToulouse |