Return to Video

De ce visăm? - Amy Adkins

  • 0:07 - 0:08
    În mileniul al III-lea î.Hr.,
  • 0:08 - 0:14
    regii mesopotamieni își notau
    și interpretau visele pe tăblițe de ceară.
  • 0:14 - 0:15
    O mie de ani mai târziu,
  • 0:15 - 0:17
    egiptenii antici
    au scris o carte a viselor
  • 0:17 - 0:21
    listând peste 100 de vise
    și interpretările lor.
  • 0:21 - 0:22
    De atunci,
  • 0:22 - 0:26
    nu am încetat să încercăm
    să înțelegem de ce visăm.
  • 0:26 - 0:28
    După multe cercetări,
  • 0:28 - 0:30
    progres tehnologic
  • 0:30 - 0:31
    și perseverență,
  • 0:31 - 0:36
    încă nu avem răspunsuri certe,
    însă avem niște teorii interesante.
  • 0:36 - 0:41
    Visăm ca să ne îndeplinim dorințele.
  • 0:41 - 0:42
    La începutul anilor 1900,
  • 0:42 - 0:47
    Sigmund Freud a sugerat că dacă visele
    noastre, inclusiv coșmarurile,
  • 0:47 - 0:50
    sunt o colecție de imagini
    din viața noastră cotidiană conștientă,
  • 0:50 - 0:52
    ele au și interpretari simbolice
  • 0:52 - 0:55
    asociate cu îndeplinirea
    dorințelor subconștiente.
  • 0:55 - 0:59
    Freud a teoretizat că tot ce ne amintim
    când ne trezim dintr-un vis
  • 0:59 - 1:01
    este o reprezentare simbolică
  • 1:01 - 1:06
    a gândurilor, impulsurilor și dorințelor
    noastre primitive inconștiente.
  • 1:06 - 1:08
    Freud credea că analizând
    aceste elemente amintite,
  • 1:08 - 1:12
    conținutul inconștient
    va fi relevat minții conștiente,
  • 1:12 - 1:15
    iar problemele psihologice
    derivate din reprimare
  • 1:15 - 1:18
    ar putea fi analizate și rezolvate.
  • 1:18 - 1:21
    Visăm ca să ne amintim.
  • 1:21 - 1:23
    Ca să creștem performanța
    anumitor sarcini mentale,
  • 1:23 - 1:25
    somnul e de ajutor,
  • 1:25 - 1:27
    dar dacă și visăm e și mai bine.
  • 1:27 - 1:29
    În 2010, cercetătorii au aflat
  • 1:29 - 1:33
    că subiecții se descurcau mult mai bine
    să treacă printr-un labirint 3D complex
  • 1:33 - 1:37
    după ce dormeau și îl visau
    înainte de a doua încercare.
  • 1:37 - 1:40
    De fapt, s-au descurcat de 10 ori mai bine
  • 1:40 - 1:44
    decât cei care doar
    s-au gândit la labirint,
  • 1:44 - 1:49
    și cei care au dormit, dar nu l-au visat.
  • 1:49 - 1:51
    Cercetătorii teoretizează
    că anumite procese ale memoriei
  • 1:51 - 1:53
    au loc doar când dormim,
  • 1:53 - 1:58
    iar visele sunt un semnal
    că aceste procese au loc.
  • 1:58 - 2:03
    Visăm ca să uităm.
  • 2:03 - 2:05
    În arhitectura creierului
  • 2:05 - 2:08
    sunt 10.000 trilioane
    de conexiuni neuronale.
  • 2:08 - 2:12
    Acestea sunt create de toate lucrurile
    pe care le gândim și le facem.
  • 2:12 - 2:16
    Învățarea inversă, o teorie
    neurobiologică din 1983,
  • 2:16 - 2:19
    susține că în timpul somnului,
    și mai ales în timpul ciclului REM
  • 2:19 - 2:23
    neocortexul verifică
    aceste conexiuni neuronale
  • 2:23 - 2:25
    și le elimină pe cele
    care nu sunt necesare.
  • 2:25 - 2:27
    Fără acest proces de dezvățare,
  • 2:27 - 2:29
    care rezultă în urma viselor,
  • 2:29 - 2:32
    creierul ar deveni depășit
    de conexiunile
  • 2:32 - 2:35
    și gândurile inutile
    care întrerup gândirea
  • 2:35 - 2:37
    de care avem nevoie când suntem treji.
  • 2:37 - 2:43
    Visăm ca să ne păstrăm creierul activ.
  • 2:43 - 2:46
    Teoria activării continue presupune
    că visele rezultă din nevoia creierului
  • 2:46 - 2:51
    de a consolida constant
    și de a crea amintiri pe termen lung
  • 2:51 - 2:53
    pentru a funcționa corect.
  • 2:53 - 2:56
    Când cantitatea de informații externe
    scade sub un anumit nivel,
  • 2:56 - 2:57
    ca atunci când dormim,
  • 2:57 - 2:59
    creierul declanșează automat
  • 2:59 - 3:02
    generația de date stocate în creier
  • 3:02 - 3:04
    manifestată sub formă
    de gânduri și sentimente
  • 3:04 - 3:07
    trăite în vis.
  • 3:07 - 3:08
    Altfel spus,
  • 3:08 - 3:11
    visele pot fi un economizor de ecran
    pe care creierul îl activează
  • 3:11 - 3:14
    pentru a nu se închide complet.
  • 3:14 - 3:18
    Visăm ca să repetăm.
  • 3:18 - 3:22
    Visele ce implică situații periculoase
    și amenințătoare sunt foarte comune
  • 3:22 - 3:24
    iar teoria instinctului primitiv
    al depozitării multiple
  • 3:24 - 3:28
    susține că conținutul visului
    este semnificativ scopului său.
  • 3:28 - 3:32
    Fie că este o noapte plină de anxietate,
    fiind alergat de urs în pădure,
  • 3:32 - 3:34
    sau lupte cu un ninja
    pe o alee întunecată,
  • 3:34 - 3:38
    aceste vise îți permit să-ți exersezi
    instinctele de fugă sau luptă
  • 3:38 - 3:42
    și le ține pregătite în caz că
    vei avea nevoie de ele în viața reală.
  • 3:42 - 3:44
    Dar nu trebuie mereu să fie neplăcut.
  • 3:44 - 3:46
    De exemplu,
    visele cu vecinul atrăgător
  • 3:46 - 3:51
    îți antrenează instinctului reproducător.
  • 3:51 - 3:55
    Visăm ca să vindecăm.
  • 3:55 - 3:58
    Neurotransmițătorii stresului
    din creier sunt mai puțin activi
  • 3:58 - 4:00
    în timpul perioadei REM de somn,
  • 4:00 - 4:02
    chiar și în timpul viselor
    cu experiențe traumatice,
  • 4:02 - 4:05
    fapt ce i-a determinat
    pe cercetători să teoretizeze
  • 4:05 - 4:09
    că scopul viselor este să diminueze
    experiențele neplăcute
  • 4:09 - 4:11
    pentru a permite vindecarea psihologică.
  • 4:11 - 4:14
    Retrăirea evenimentelor traumatice
    în vise, unde stresul mental este scăzut
  • 4:14 - 4:16
    oferă o perspectivă mai clară
  • 4:16 - 4:20
    și abilitatea mărită de a le procesa
    în moduri sănătoase psihologic.
  • 4:20 - 4:25
    Persoanele cu tulburări de dispoziție
    și TSPT au adesea tulburări de somn.
  • 4:25 - 4:28
    Cercetătorii cred că lipsa viselor
  • 4:28 - 4:33
    poate fi un factor ce contribuie
    la boala acestora.
  • 4:33 - 4:37
    Visăm ca să rezolvăm probleme.
  • 4:37 - 4:40
    În vise, nefiind constrânși de realitate
  • 4:40 - 4:43
    și regulile logicii convenționale,
    mintea creează scenarii nelimitate
  • 4:43 - 4:45
    ca să te ajute să înțelegi probleme
  • 4:45 - 4:49
    și să găsești soluții
    pe care nu le consideri când ești treaz.
  • 4:49 - 4:52
    John Steinbeck l-a numit
    comitetul somnului,
  • 4:52 - 4:53
    iar cercetătorii au demonstrat
  • 4:53 - 4:57
    eficacitatea visatului
    pentru rezolvarea problemelor.
  • 4:57 - 4:59
    În acest mod,
    chimistul August Kekule
  • 4:59 - 5:02
    a descoperit
    structura moleculei de benzen,
  • 5:02 - 5:05
    și este motivul pentru care uneori
    cea mai bună soluție a unei probleme
  • 5:05 - 5:07
    este să tragi un pui de somn.
  • 5:07 - 5:10
    Acestea sunt doar câteva
    dintre cele mai importante teorii.
  • 5:10 - 5:14
    Pe măsură ce tehnologia îmbunătățește
    capacitatea de înțelegere a creierului,
  • 5:14 - 5:15
    este posibil ca într-o zi
  • 5:15 - 5:18
    să descoperim
    raționamentul acestora.
  • 5:18 - 5:22
    Dar până atunci,
    va trebui să continuăm să visăm.
Title:
De ce visăm? - Amy Adkins
Speaker:
Amy Adkins
Description:

Vezi lecția completă: http://ed.ted.com/lessons/why-do-we-dream-amy-adkins

În mileniul III î.Hr., regii mesopotamieni își înregistrau și interpretau visele pe tăblițe de ceară. Încă de atunci, încercăm să înțelegem de ce visăm. Deși încă nu avem răspunsuri definitive, avem teorii. Amy Adkins prezintă cele mai probabile șapte motive care ar putea explica de ce visăm.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:38
Lorena Ciutacu approved Romanian subtitles for Why do we dream?
Lorena Ciutacu edited Romanian subtitles for Why do we dream?
Cristina Eftenaru accepted Romanian subtitles for Why do we dream?
Maria Minodora edited Romanian subtitles for Why do we dream?
Maria Minodora edited Romanian subtitles for Why do we dream?
Maria Minodora edited Romanian subtitles for Why do we dream?
Maria Minodora edited Romanian subtitles for Why do we dream?
Maria Minodora edited Romanian subtitles for Why do we dream?
Show all

Romanian subtitles

Revisions