Return to Video

Titel: I vårt barns sjukdom, en lektion för livet

  • 0:01 - 0:03
    Francesca Fedeli: Ciao.
  • 0:03 - 0:07
    Det här är Mario. Han är vår son.
  • 0:07 - 0:10
    Han föddes för två och ett halvt år sedan
  • 0:10 - 0:13
    och jag hade en rätt jobbig graviditet
  • 0:13 - 0:17
    för jag var tvungen att ligga stilla i en säng i ungefär åtta månader.
  • 0:17 - 0:20
    Men i slutändan verkade allt vara under kontroll.
  • 0:20 - 0:23
    Han hade bra födelsevikt.
  • 0:23 - 0:25
    Han fick bra poäng på apgarskalan.
  • 0:25 - 0:28
    Och det lugnade oss ganska mycket.
  • 0:28 - 0:35
    Men till slut, tio dagar efter förlossningen,
  • 0:35 - 0:38
    upptäckte vi att han fått en stroke.
  • 0:38 - 0:40
    Som ni kanske vet
  • 0:40 - 0:42
    så är stroke en hjärnskada.
  • 0:42 - 0:45
    En perinatal stroke kan vara något
  • 0:45 - 0:49
    som kan hända under graviditetens nio månader
  • 0:49 - 0:51
    eller strax efter förlossningen
  • 0:51 - 0:54
    och i hans fall är, som ni kan se,
  • 0:54 - 0:58
    den högra delen av hans hjärna borta.
  • 0:58 - 1:04
    Effekten som den här stroken skulle kunna ha på Marios kropp
  • 1:04 - 1:07
    kunde vara att han inte skulle kunna kontrollera
  • 1:07 - 1:10
    vänster sida av sin kropp.
  • 1:10 - 1:14
    Tänk er att ni har en dator och en skrivare
  • 1:14 - 1:18
    och ni vill överföra, mata in för att skriva ut ett dokument,
  • 1:18 - 1:21
    men skrivaren har inte rätt drivrutiner,
  • 1:21 - 1:24
    så är det för Mario.
  • 1:24 - 1:27
    Det är precis som att han skulle vilja röra på vänster sida
  • 1:27 - 1:31
    av sin kropp men han kan inte överföra den data som krävs
  • 1:31 - 1:36
    för att röra på vänster arm och vänster ben.
  • 1:36 - 1:38
    Så livet måste förändras.
  • 1:38 - 1:40
    Vi var tvungna att ändra vår plan.
  • 1:40 - 1:46
    Vi var tvungna att omvärdera vilken inverkan
    den här födseln hade
  • 1:46 - 1:49
    på vårt liv.
  • 1:49 - 1:51
    Roberto D'Angelo: Som ni kan tänka er
  • 1:51 - 1:53
    var vi tyvärr inte redo.
  • 1:53 - 1:57
    Ingen lärde oss hur man tar itu med sådana här handikapp
  • 1:57 - 1:59
    och hur många frågor som helst började
  • 1:59 - 2:01
    dyka upp i våra huvuden.
  • 2:01 - 2:04
    Och det har varit en riktigt tuff tid.
  • 2:04 - 2:07
    Grundläggande frågor som, ja ni vet,
  • 2:07 - 2:09
    varför hände detta oss?
  • 2:09 - 2:11
    Och vad var det som gick fel?
  • 2:11 - 2:13
    Några jobbigare frågor som,
  • 2:13 - 2:15
    vad kommer det att få för inverkan på Marios liv?
  • 2:15 - 2:17
    När allt kommer omkring, kommer han att kunna arbeta?
  • 2:17 - 2:18
    Kommer han att kunna vara normal?
  • 2:18 - 2:22
    Och ni vet som förälder, särskilt för första gången,
  • 2:22 - 2:25
    varför skulle inte han bli bättre än vi?
  • 2:25 - 2:29
    Och det här är verkligen jobbigt att säga
  • 2:29 - 2:31
    men några månader senare insåg vi
  • 2:31 - 2:35
    att vi egentligen kände oss misslyckade.
  • 2:35 - 2:38
    Det enda vi verkligen skapat i vårt liv
  • 2:38 - 2:39
    var i slutändan ett misslyckande.
  • 2:39 - 2:45
    Det var inte ett misslyckande för oss själva i sig självt
  • 2:45 - 2:50
    utan det var ett misslyckande som kommer att påverka hela hans liv.
  • 2:50 - 2:52
    Ärligt talat så bröt vi ihop.
  • 2:52 - 2:55
    Jag menar att vi verkligen bröt ihop, men till slut
  • 2:55 - 2:57
    började vi se på honom
  • 2:57 - 3:00
    och sade att vi måste reagera.
  • 3:00 - 3:02
    Som Francesca sade så ändrade vi vårt liv med en gång.
  • 3:02 - 3:06
    Vi började med sjukgymnastik, vi började med rehabiliteringen
  • 3:06 - 3:08
    och en av vägarna vi följer
  • 3:08 - 3:11
    när det gäller rehabilitering är pilotstudien om spegelneuroner.
  • 3:11 - 3:15
    På det hela taget så tillbringade vi månader med att göra det här med Mario.
  • 3:15 - 3:18
    Man har ett föremål och visar honom
  • 3:18 - 3:20
    hur man tar tag i föremålet.
  • 3:20 - 3:22
    Spegelneuronteorin säger helt enkelt
  • 3:22 - 3:26
    att precis nu i era hjärnor, när ni ser mig göra det här,
  • 3:26 - 3:29
    så aktiveras exakt samma neuroner
  • 3:29 - 3:32
    som om ni utförde handlingen själva.
  • 3:32 - 3:36
    Det verkar som om det här är det senaste inom rehabilitering.
  • 3:36 - 3:40
    Men en dag upptäckte vi att Mario
  • 3:40 - 3:43
    inte tittade på våra händer.
  • 3:43 - 3:46
    Han tittade på oss.
  • 3:46 - 3:48
    Vi var hans spegel.
  • 3:48 - 3:50
    Som ni kanske förstår var problemet
  • 3:50 - 3:53
    att vi var nere, vi var deprimerade och
  • 3:53 - 3:55
    vi såg honom som ett problem,
  • 3:55 - 3:59
    inte som en son, inte ur ett positivt perspektiv.
  • 3:59 - 4:03
    Och den dagen ändrade verkligen vårt perspektiv.
  • 4:03 - 4:06
    Vi insåg att vi måste bli
  • 4:06 - 4:09
    en bättre spegel för Mario.
  • 4:09 - 4:11
    Vi började om utifrån våra starka sidor,
  • 4:11 - 4:14
    och på samma gång började vi om utifrån hans starka sidor.
  • 4:14 - 4:17
    Vi slutade att se honom som ett problem
  • 4:17 - 4:22
    och vi började se honom som en möjlighet att förbättras.
  • 4:22 - 4:24
    Det var verkligen det här som var förändringen
  • 4:24 - 4:27
    och från vår sida sade vi:
  • 4:27 - 4:30
    "Vilka är våra styrkor som vi verkligen kan ge till Mario?"
  • 4:30 - 4:32
    Vi började med våra passioner.
  • 4:32 - 4:33
    I grund och botten är min fru och jag
  • 4:33 - 4:35
    väldigt olika
  • 4:35 - 4:37
    men vi har många saker gemensamt.
  • 4:37 - 4:39
    Vi älskar att resa, vi älskar musik,
  • 4:39 - 4:41
    vi älskar att vara på sådana här ställen
  • 4:41 - 4:43
    och vi började ta med oss Mario
  • 4:43 - 4:48
    bara för att visa honom de bästa sakerna vi kan visa för honom.
  • 4:48 - 4:53
    Den här korta videon är från förra veckan.
  • 4:53 - 4:55
    Jag säger inte ...
  • 4:55 - 4:57
    (Applåder) ...
  • 4:57 - 4:59
    Jag säger inte att det är ett mirakel. Det är inte det som är budskapet,
  • 4:59 - 5:02
    för vi är bara vid vägens början.
  • 5:02 - 5:05
    Men vi vill dela med oss av det som var den viktigaste lärdomen,
  • 5:05 - 5:08
    den viktigaste lärdomen som Mario kom med till oss,
  • 5:08 - 5:10
    och den är att tänka på det du har som en gåva
  • 5:10 - 5:15
    och inte bara tänka på det du saknar,
  • 5:15 - 5:19
    och att se det du saknar bara som en möjlighet.
  • 5:19 - 5:22
    Det är det här budskapet vi vill dela med oss av till er.
  • 5:22 - 5:25
    Det är därför vi är här.
  • 5:25 - 5:27
    Mario!
  • 5:27 - 5:29
    Och det är därför ..
  • 5:29 - 5:34
    (Applåder) ...
  • 5:34 - 5:39
    Och det är därför
  • 5:39 - 5:44
    som vi bestämde oss för att dela världens bästa spegel med honom.
  • 5:44 - 5:47
    Och vi tackar er så mycket allihop.
  • 5:47 - 5:49
    FF: Tack.
    RD: Tack. Hejdå.
  • 5:49 - 5:53
    (Applåder)
  • 5:53 - 5:58
    FF: Tack. (Applåder)
Title:
Titel: I vårt barns sjukdom, en lektion för livet
Speaker:
Talarnas namn: Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli
Description:

Beskrivning:
Roberto D'Angelo och Francesca Fedeli trodde att deras lille son Mario var frisk ... tills de, när han var tio dagar gammal, upptäckte att han hade fått en perinatal stroke. Mario kunde inte kontrollera vänster sida på sin kropp, och de tampades med jobbiga frågor: Skulle han bli "normal"? Skulle han kunna få ett fullvärdigt liv? En gripande historia om föräldrar som konfronteras med sina rädslor ... och hur de besegrade dem.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:17
  • Översättningen är mycket, mycket bra! Det enda jag personligen skulle vilja kommentera är att den är "lte för exakt" översatt direkt från den engelska texten. Jag har exempelvis tagit bort några av dessa "jag menar... " (I mean..) som visserligen är korrekta men som jag tycker är överflödiga. Jag har också tagit bort några kommatecken som egentligen inte hade någon funktion. En sista sak är att jag tog bort "och" i inledningen av några meningar. Efter dessa små justeringar tycker jag att det flyter på så man hänger med utan att anstränga sig. Jag skickar tillbaka texten bara för att se om du tycker ändringarna jag gjort är OK.

  • Ser bra ut, jag godkänner
    Matti

Swedish subtitles

Revisions