Return to Video

Mi hija, mi mujer, nuestro robot y la búsqueda de la inmortalidad

  • 0:00 - 0:03
    Chris Anderson: Supongo que...
  • 0:03 - 0:05
    hablaremos de tu vida,
  • 0:05 - 0:08
    con algunas imágenes
    que compartiste conmigo.
  • 0:08 - 0:11
    Y creo que deberíamos
    empezar aquí con esta.
  • 0:11 - 0:14
    Bien, ahora ¿quién es este?
  • 0:14 - 0:19
    Martine Rothblatt: Este soy yo
    con nuestro hijo mayor Eli.
  • 0:19 - 0:21
    Tenía unos 5 años.
  • 0:21 - 0:24
    Esta foto fue tomada en Nigeria
  • 0:24 - 0:28
    justo después de pasar el examen del
    colegio de abogados en Washington, DC.
  • 0:28 - 0:31
    CA: Bien. Pero no se parece
    realmente a Martine.
  • 0:32 - 0:38
    MR: Bueno. Así era yo como hombre,
    así me crié.
  • 0:40 - 0:44
    Antes de transformarme en Martine.
  • 0:44 - 0:46
    CA: Naciste Martin Rothblatt.
  • 0:46 - 0:47
    MR: Correcto.
  • 0:47 - 0:51
    CA: Y un año después de esta foto,
    te casaste con una mujer hermosa.
  • 0:51 - 0:54
    ¿Fue amor a primera vista?
    ¿Qué pasó ahí?
  • 0:54 - 0:56
    MR: Fue amor a primera vista.
  • 0:56 - 1:00
    Vi a Bina en una discoteca
    en Los Ángeles,
  • 1:00 - 1:04
    y luego empezamos a vivir juntos
  • 1:04 - 1:07
    pero en el momento en que la vi,
    vi un aura de energía que la rodeaba.
  • 1:07 - 1:09
    La invité a bailar.
  • 1:09 - 1:12
    Ella dijo que se sentía atraída por mí.
  • 1:12 - 1:16
    Yo era padre soltero.
    Ella era madre soltera.
  • 1:16 - 1:18
    Nos enseñamos las fotos de
    nuestros hijos uno al otro,
  • 1:18 - 1:22
    y estamos felizmente casados
    desde hace más de 30 años.
  • 1:22 - 1:27
    (Aplausos)
  • 1:27 - 1:30
    CA: En aquel entonces
    eras un emprendedor de éxito
  • 1:30 - 1:32
    y trabajabas con satélites.
  • 1:32 - 1:34
    Creo que tenías dos empresas de éxito,
  • 1:34 - 1:36
    y luego empezaste a pensar
  • 1:36 - 1:40
    cómo usar los satélites
    para revolucionar la radio.
  • 1:40 - 1:42
    Cuéntanos sobre eso.
  • 1:42 - 1:44
    MR: Eso es. Siempre me encantó
    la tecnología espacial
  • 1:44 - 1:48
    y para mí, los satélites son una especie
    de canoas que nuestros antepasados
  • 1:48 - 1:50
    lanzaron primero.
  • 1:50 - 1:53
    Así que fue muy emocionante navegar
  • 1:53 - 1:56
    por los océanos del cielo,
  • 1:56 - 2:00
    y, conforme desarrollé diferentes tipos
    de sistemas de comunicación satelital,
  • 2:00 - 2:06
    primero lancé satélites
    más grandes y más potentes.
  • 2:06 - 2:09
    Como consecuencia,
    las antenas receptoras
  • 2:09 - 2:11
    podían ser cada vez más pequeñas.
  • 2:11 - 2:15
    Cuando llegamos a las transmisiones
    televisivas en directo
  • 2:15 - 2:19
    tuve la idea de hacer
    un satélite más potente,
  • 2:19 - 2:21
    donde el receptor fuera tan pequeño
  • 2:21 - 2:25
    que representaría una sección
    de la antena parabólica,
  • 2:25 - 2:28
    una placa incrustada en
    el techo de un automóvil,
  • 2:28 - 2:32
    y sería posible tener radio
    por satélite a nivel nacional,
  • 2:32 - 2:35
    lo que es Sirius XM hoy.
  • 2:35 - 2:37
    CA: Guau. ¿Quién aquí presente
    usa Sirius?
  • 2:37 - 2:40
    (Aplausos)
  • 2:40 - 2:42
    MR: Gracias por sus
    suscripciones mensuales.
  • 2:42 - 2:44
    (Risas)
  • 2:44 - 2:49
    CA: Lo has conseguido
    a pesar de la desconfianza.
  • 2:49 - 2:51
    Fue un gran éxito comercial,
  • 2:51 - 2:55
    pero poco después de esto,
    a principios de 1990,
  • 2:55 - 3:00
    hubo un gran cambio en tu vida
    y te transformaste en Martine.
  • 3:00 - 3:03
    MR: Correcto.
    CA: Así que cuéntame lo que pasó.
  • 3:05 - 3:12
    MR: Sucedió después de hablar con Bina
    y nuestros 4 hermosos hijos,
  • 3:12 - 3:17
    y les conté a cada uno de ellos
  • 3:17 - 3:23
    que sentía que mi alma
    siempre fue la de una mujer
  • 3:23 - 3:27
    pero tenía miedo de que
    la gente se riera de mí
  • 3:27 - 3:30
    así que siempre la mantuve escondida
  • 3:30 - 3:33
    y solo mostré mi lado masculino.
  • 3:33 - 3:36
    Y cada uno de ellos tenía
    una opinión diferente sobre esto.
  • 3:36 - 3:40
    Bina dijo: "Me encanta tu alma,
  • 3:40 - 3:44
    y si te ves como Martin o Martine,
  • 3:44 - 3:46
    no me importa, me encanta tu alma".
  • 3:46 - 3:54
    Mi hijo dijo: "Si te conviertes en
    una mujer, ¿seguirás siendo mi padre?"
  • 3:54 - 3:57
    Y le dije: "Claro,
    siempre seré tu padre",
  • 3:57 - 4:01
    y sigo siendo su padre hasta hoy.
  • 4:01 - 4:05
    Mi hija pequeña hizo algo absolutamente
    brillante para sus 5 años.
  • 4:05 - 4:10
    Le dijo a la gente: "Yo amo
    a mi papá y ella me ama".
  • 4:12 - 4:16
    Así que no tenía ningún problema
    con la mezcla de géneros.
  • 4:16 - 4:19
    CA: Y un par de años más
    tarde publicaste este libro:
  • 4:19 - 4:21
    "El apartheid del sexo".
  • 4:21 - 4:23
    ¿Cuál fue la tesis de este libro?
  • 4:23 - 4:28
    MR: La tesis de este libro es que hay
    7000 millones de personas en el mundo,
  • 4:28 - 4:33
    por lo cual, 7000 millones de maneras
    únicas de expresar el género.
  • 4:33 - 4:40
    Y mientras que las personas pueden tener
    los genitales de un hombre o una mujer,
  • 4:40 - 4:43
    los genitales no determinan tu género
  • 4:43 - 4:45
    ni incluso tu identidad sexual.
  • 4:45 - 4:47
    Es solo una cuestión de anatomía
  • 4:47 - 4:49
    y tractos reproductivos,
  • 4:49 - 4:52
    y la gente puede elegir
    cualquier género que quiera
  • 4:52 - 4:54
    si no se ven obligados por la sociedad
  • 4:54 - 4:57
    a encajar en las categorías
    de masculino y femenino
  • 4:57 - 5:02
    igual que la gente de Sudáfrica
    fue separada por blancos y negros.
  • 5:02 - 5:06
    La antropología nos dice
    que la raza es ficción,
  • 5:06 - 5:09
    a pesar de que el racismo
    es muy, muy real.
  • 5:09 - 5:11
    Y ahora sabemos por
    los estudios culturales
  • 5:11 - 5:15
    que la separación por géneros
    es una ficción construida.
  • 5:16 - 5:18
    El género es en realidad un contínuo
  • 5:18 - 5:22
    y contiene toda una gama
    del hombre a la mujer.
  • 5:22 - 5:26
    CA: Tú mismo no siempre
    te sientes 100 % una mujer.
  • 5:26 - 5:28
    MR: Correcto. Yo diría que en cierto modo
  • 5:28 - 5:32
    puedo cambiarme de género
    tan a menudo como cambio de peinado.
  • 5:32 - 5:39
    CA: (Risas) Bueno, esta es
    tu preciosa hija, Génesis.
  • 5:39 - 5:43
    Y creo que a esa edad
    sucedió algo terrible.
  • 5:44 - 5:49
    MR: Sí, se dio cuenta de que no podía
    subir sola por las escaleras de casa
  • 5:49 - 5:51
    a su habitación,
  • 5:51 - 5:53
    y después de meses de consultas médicas,
  • 5:53 - 5:57
    fue diagnosticada con una
    enfermedad rara, casi mortal,
  • 5:57 - 6:01
    llamada hipertensión arterial pulmonar.
  • 6:01 - 6:03
    CA: ¿Cómo reaccionaste?
  • 6:03 - 6:08
    MR: En primer lugar fuimos
    a los mejores médicos que pudimos.
  • 6:08 - 6:11
    Terminamos en el Centro Médico
    Infantil de Washington, DC.
  • 6:11 - 6:14
    El jefe de cardiología pediátrica
  • 6:14 - 6:18
    nos dijo que recomendaba
    el trasplante de pulmón
  • 6:18 - 6:20
    pero que no nos hiciéramos
    muchas ilusiones,
  • 6:20 - 6:22
    porque existen muy pocos
    pulmones disponibles,
  • 6:22 - 6:24
    especialmente para los niños.
  • 6:24 - 6:28
    Dijo que todas las personas
    con esta enfermedad murieron,
  • 6:28 - 6:33
    y si alguno ha visto la película
    "El aceite de Lorenzo"
  • 6:33 - 6:35
    hay una escena en la que el protagonista
  • 6:35 - 6:41
    se cae por la escalera llorando
    y lamentando la suerte de su hijo,
  • 6:41 - 6:44
    y eso es exactamente
    cómo nos sentimos con Génesis.
  • 6:44 - 6:48
    CA: Pero no aceptaste estas limitaciones.
  • 6:48 - 6:51
    Has buscado otro tratamiento
  • 6:51 - 6:53
    para encontrar alguna cura posible.
  • 6:53 - 6:55
    MR: Sí, estuvo en cuidados intensivos
  • 6:55 - 6:57
    durante semanas cada vez,
  • 6:57 - 7:00
    y con Bina nos turnamos en el hospital
  • 7:00 - 7:03
    para que uno pudiera quedarse
    con el resto de los chicos,
  • 7:03 - 7:06
    y cuando estaba en el hospital
    y ella estaba durmiendo,
  • 7:06 - 7:07
    fui a la biblioteca del hospital.
  • 7:07 - 7:12
    Leí todos los artículos que pude
    encontrar sobre la hipertensión pulmonar.
  • 7:12 - 7:16
    Nunca estudié biología,
    ni siquiera en la universidad,
  • 7:16 - 7:18
    así que tuve que aprender
    desde el principio,
  • 7:18 - 7:21
    hasta llegar a textos
    de nivel universitario,
  • 7:21 - 7:26
    libros de especialidad médica,
    artículos de revistas y, finalmente,
  • 7:26 - 7:31
    sabía lo suficiente para creer
    que es posible encontrar una cura.
  • 7:31 - 7:35
    Así que creé una fundación
    sin ánimo de lucro.
  • 7:35 - 7:40
    Pedí subvenciones y también pedí
    a la gente que enviara donaciones
  • 7:40 - 7:42
    y nosotros pagaríamos
    la investigación médica.
  • 7:42 - 7:46
    Me convertí en un experto en el tema,
    pero los médicos me dijeron: "Martine,
  • 7:46 - 7:50
    realmente apreciamos tu financiamiento
  • 7:50 - 7:54
    pero no podremos encontrar
    una cura a tiempo
  • 7:54 - 7:55
    para salvar a tu hija.
  • 7:55 - 7:57
    Sin embargo, hay un medicamento
  • 7:57 - 8:03
    desarrollada por la
    Burroughs Wellcome Company
  • 8:03 - 8:06
    que podría detener el avance
    de la enfermedad,
  • 8:06 - 8:11
    pero Burroughs Wellcome acaba de
    ser comprada por Glaxo Wellcome.
  • 8:11 - 8:13
    Que decidieron no invertir
  • 8:13 - 8:16
    en ningún medicamento
    para las enfermedades raras
  • 8:16 - 8:20
    y tal vez podría usar tu conocimiento
    en las comunicaciones por satélite
  • 8:21 - 8:24
    para desarrollar esta cura
    para la hipertensión pulmonar.
  • 8:25 - 8:28
    CA: Entonces, ¿cómo conseguiste
    acceso a este medicamento?
  • 8:28 - 8:30
    MR: Fui a Glaxo Wellcome
  • 8:30 - 8:36
    y después de que me rechazaran 3 veces
    y me cerraran la puerta en la cara
  • 8:36 - 8:39
    diciéndome que no acordarán
    la licencia del medicamento
  • 8:39 - 8:42
    a un experto en
    comunicaciones por satélite
  • 8:44 - 8:49
    y de hecho a nadie de
    mi entorno en absoluto,
  • 8:49 - 8:52
    ya que pensaban que no tenía
    la experiencia necesaria,
  • 8:52 - 8:58
    pude persuadir a un pequeño equipo
    de personas que trabajará conmigo
  • 8:58 - 9:01
    y ganar credibilidad.
  • 9:01 - 9:03
    Pude superar su resistencia,
  • 9:03 - 9:06
    y el hecho de que no creían
    en la eficacia del fármaco,
  • 9:06 - 9:09
    pero me dijeron que
    estaba perdiendo el tiempo
  • 9:09 - 9:11
    y que lo sienten por mi hija.
  • 9:11 - 9:13
    Pero en última instancia,
    por USD 25 000
  • 9:13 - 9:18
    y un 10 % de los beneficios futuros
  • 9:18 - 9:21
    aceptaron cederme los derechos.
  • 9:22 - 9:29
    CA: Llegaste a comercializarlo
    de una manera realmente brillante,
  • 9:29 - 9:33
    Básicamente haciendo lo que hacía falta
    para que esto funcione.
  • 9:33 - 9:37
    MR: Oh, sí, Chris, pero al final
    no obtuve mi medicamento...
  • 9:37 - 9:40
    después de firmar el cheque
    de USD 25 000
  • 9:40 - 9:43
    dije: "Bueno, ¿dónde está
    el medicamento para Génesis?"
  • 9:43 - 9:46
    me dijeron "Martine,
    no hay medicina para Génesis.
  • 9:46 - 9:48
    Esto es solo algo que probamos en ratas".
  • 9:48 - 9:52
    Y me dieron una pequeña
    bolsa de plástico
  • 9:52 - 9:54
    que tenía una pequeña
    cantidad de polvo.
  • 9:54 - 9:56
    Me dijeron: "No se lo des a nadie",
  • 9:56 - 10:00
    y me dieron un pedazo de papel
    que decía que era la patente,
  • 10:00 - 10:04
    con el cual tuvimos que averiguar
    una manera de producir este medicamento.
  • 10:04 - 10:07
    100 químicos de las mejores
    universidades norteamericanas
  • 10:07 - 10:12
    juraron que la patente nunca
    podría convertirse en medicamento.
  • 10:12 - 10:15
    Y si se convierte en medicamento,
    nunca podría ser comercializada
  • 10:15 - 10:18
    porque se mantenía estable
    en media solo 45 minutos.
  • 10:18 - 10:23
    CA: Y sin embargo, un año o dos
    más tarde, tenías un fármaco
  • 10:23 - 10:27
    que funcionó para Génesis.
  • 10:27 - 10:34
    MR: Chris, lo sorprendente
    es que este polvo inútil
  • 10:34 - 10:38
    que tenía el brillo de una promesa
    de esperanza para Génesis
  • 10:38 - 10:43
    no solo la mantiene a ella
    y a otras personas con vida hoy,
  • 10:43 - 10:47
    sino que produce casi USD 1500 millones
    al año en ingresos.
  • 10:47 - 10:49
    (Aplausos)
  • 10:50 - 10:51
    CA: Allí está.
  • 10:53 - 10:57
    Eres una empresa pública, ¿no?
  • 10:57 - 11:00
    E hiciste una fortuna.
  • 11:00 - 11:04
    Y cuánto tuviste que pagarles
    a Glaxo además de los 25 000?
  • 11:04 - 11:06
    MR: Sí, bueno, todos
    los años les pagamos
  • 11:06 - 11:07
    un 10 % de los USD 1500 millones,
  • 11:07 - 11:11
    unos USD 150 millones,
    el año pasado USD 100 millones.
  • 11:11 - 11:14
    Es la mejor inversión
    con la que cuentan. (Risas)
  • 11:14 - 11:16
    CA: Y la mejor noticia de todas, supongo,
  • 11:16 - 11:18
    es esta.
  • 11:18 - 11:22
    MR: Sí. Génesis es una joven
    absolutamente brillante.
  • 11:22 - 11:25
    Está viva, sana y tiene 30 años.
  • 11:25 - 11:27
    Aquí estoy con Bina y Génesis.
  • 11:27 - 11:30
    Lo más sorprendente de Génesis
  • 11:30 - 11:33
    es que ella puede hacer
    lo que quiere con su vida,
  • 11:33 - 11:37
    y créanme, si hubieran crecido
    toda sus vidas rodeados de gente
  • 11:37 - 11:40
    que les hubiera dicho en la cara
    que tienen una enfermedad mortal,
  • 11:40 - 11:45
    probablemente se fueran corriendo a Tahití
    para no volver a ver a nadie conocido.
  • 11:45 - 11:48
    Pero en lugar de eso optó por
    trabajar en United Therapeutics.
  • 11:48 - 11:51
    Dice que quiere ayudar a los demás
  • 11:51 - 11:54
    con enfermedades huérfanas
    a recibir medicamentos.
  • 11:54 - 11:56
    Y hoy, ella es nuestra
    líder de proyecto
  • 11:56 - 11:58
    para todas las actividades
    de teleasistencia,
  • 11:58 - 12:02
    donde coordina digitalmente
    toda la empresa y trabajan juntos
  • 12:02 - 12:04
    para encontrar la cura
    para la hipertensión pulmonar.
  • 12:04 - 12:08
    CA: Pero no todos los que tienen esta
    enfermedad han sido tan afortunados.
  • 12:08 - 12:12
    Todavía hay muchas personas que mueren,
    y te ocupas de eso también. ¿Cómo?
  • 12:12 - 12:15
    MR: Exactamente, Chris.
    Hay unas 3000 personas
  • 12:15 - 12:17
    al año en Estados Unidos solamente,
  • 12:17 - 12:20
    quizás 10 veces más en todo el mundo,
  • 12:20 - 12:22
    que siguen muriendo de esta enfermedad
  • 12:22 - 12:24
    porque la medicina avanza lentamente
  • 12:24 - 12:26
    y para ellos el tiempo cuenta.
  • 12:26 - 12:31
    El único tratamiento para la hipertensión
    pulmonar, la fibrosis pulmonar,
  • 12:31 - 12:33
    la fibrosis quística, el enfisema,
  • 12:33 - 12:36
    EPOC, de cual sufría Leonard Nimoy,
  • 12:36 - 12:39
    es el trasplante de pulmón,
  • 12:39 - 12:43
    pero por desgracia, no hay
    suficientes pulmones disponibles
  • 12:43 - 12:47
    para las 2000 personas
    en EE.UU. cada año
  • 12:47 - 12:50
    o el casi un medio millón
    de personas en el mundo
  • 12:50 - 12:52
    que mueren de insuficiencia pulmonar.
  • 12:52 - 12:55
    CA: Entonces, ¿cómo
    se puede evitar esto?
  • 12:55 - 12:57
    MR: Yo barajo la posibilidad
  • 12:57 - 13:01
    de que al igual que mantenemos
  • 13:01 - 13:03
    coches, aviones y edificios para siempre
  • 13:03 - 13:05
    suministrando un número ilimitado
  • 13:05 - 13:07
    de piezas de construcción
    y piezas de recambio,
  • 13:07 - 13:11
    por qué no crear un suministro
    ilimitado de órganos trasplantables
  • 13:11 - 13:13
    para ayudar a las personas
    a vivir mucho más,
  • 13:13 - 13:16
    especialmente a las personas
    con enfermedad pulmonar.
  • 13:16 - 13:18
    Así que nos hemos asociado
  • 13:18 - 13:22
    con el decodificador del genoma
    humano, Craig Venter,
  • 13:22 - 13:23
    y la compañía que fundó
  • 13:23 - 13:27
    junto con Peter Diamandis,
    el fundador del Premio X,
  • 13:27 - 13:29
    para modificar genéticamente
  • 13:29 - 13:31
    el genoma porcino
  • 13:31 - 13:35
    con el fin de que sus órganos no sean
    rechazados por el cuerpo humano
  • 13:35 - 13:38
    y así crear un suministro ilimitado
  • 13:38 - 13:41
    de órganos trasplantables.
  • 13:41 - 13:44
    Lo hacemos a través de nuestra
    empresa, United Therapeutics.
  • 13:44 - 13:47
    CA: Entonces ¿realmente crees
    que dentro de digamos una década,
  • 13:47 - 13:49
    este déficit de pulmones trasplantables
  • 13:49 - 13:51
    se resolverá así?
  • 13:51 - 13:53
    MR: Por supuesto, Chris.
  • 13:53 - 13:57
    Lo estoy en la misma medida que lo
    estaba del éxito que hemos tenido
  • 13:57 - 14:00
    con Sirius XM, la radiodifusión
    en directo por la televisión.
  • 14:00 - 14:02
    En realidad no es tan difícil.
  • 14:02 - 14:05
    Es simple ingeniería entre genes.
  • 14:05 - 14:08
    Somos muy afortunados de haber
    nacido en un momento histórico
  • 14:08 - 14:10
    cuando la secuenciación del genoma
  • 14:10 - 14:12
    es una actividad rutinaria,
  • 14:12 - 14:15
    y el brillante equipo
    de Synthetic Genomics
  • 14:15 - 14:17
    puede adentrarse en el genoma del cerdo,
  • 14:17 - 14:20
    y encontrar exactamente los genes
    que dan problemas y arreglarlos.
  • 14:20 - 14:23
    CA: Pero no solo los cuerpos...
    eso es increíble.
  • 14:23 - 14:27
    (Aplausos)
  • 14:27 - 14:31
    Lo que te interesa ahora
    que dure ilimitadamente
  • 14:31 - 14:33
    no es solo el cuerpo
    sino también la mente.
  • 14:33 - 14:39
    Y creo que este gráfico
    significa mucho para ti.
  • 14:39 - 14:40
    ¿Qué significa esto?
  • 14:40 - 14:44
    MR: Este gráfico hecho
    por Ray Kurzweil muestra
  • 14:44 - 14:48
    que el ritmo de desarrollo
    del procesamiento computarizado
  • 14:48 - 14:51
    del hardware, firmware y software,
  • 14:51 - 14:55
    ha ido avanzando en una curva
    que dentro de una década,
  • 14:55 - 14:58
    en 2020, como vimos
    en otras charlas hoy,
  • 14:58 - 15:02
    existirá una tecnología de la información
  • 15:02 - 15:05
    que procesará la información
    y el mundo alrededor de nosotros
  • 15:05 - 15:08
    al mismo ritmo que una mente humana.
  • 15:08 - 15:12
    CA: ¿Y te preparas para este mundo
  • 15:12 - 15:16
    convencido de que pronto podremos
  • 15:16 - 15:19
    tomar el contenido de nuestro cerebro
  • 15:19 - 15:22
    y de alguna manera
    preservarlo para siempre?
  • 15:22 - 15:24
    ¿Cómo describirías esto?
  • 15:24 - 15:29
    MR: Bueno, Chris, estamos trabajando
    en la simulación de una situación
  • 15:29 - 15:31
    donde la gente puede crear
    un archivo de la mente,
  • 15:31 - 15:35
    como una colección de su
    comportamiento, personalidad,
  • 15:35 - 15:37
    recuerdos, sentimientos,
  • 15:37 - 15:39
    creencias, actitudes y valores,
  • 15:39 - 15:45
    todo lo que vemos hoy en Google,
    en Amazon, en Facebook,
  • 15:45 - 15:48
    y esta información almacenada
  • 15:48 - 15:51
    estará disponible en
    las próximas dos décadas,
  • 15:51 - 15:56
    en un software capaz de
    reproducir la conciencia,
  • 15:56 - 16:00
    de revivir la conciencia
    de los archivos.
  • 16:00 - 16:03
    CA: No estás bromeando con eso.
  • 16:03 - 16:06
    En serio. ¿Qué es esto?
  • 16:06 - 16:11
    MR: Es una versión robótica
    de mi amada esposa, Bina.
  • 16:11 - 16:13
    Y la llamamos Bina 48.
  • 16:13 - 16:17
    Fue programada por
    Hanson Robotics de Texas.
  • 16:17 - 16:20
    Hay un artículo en la revista
    National Geographic
  • 16:20 - 16:22
    con uno de sus cuidadores,
  • 16:22 - 16:24
    y también está en Internet,
  • 16:24 - 16:30
    con cientos de horas de los gestos
    de Bina y su personalidad.
  • 16:30 - 16:32
    Es como un niño de 2 años,
  • 16:32 - 16:35
    pero dice cosas que nos deja asombrados
  • 16:35 - 16:38
    algo que ha sido quizás mejor expresado
  • 16:38 - 16:41
    por la periodista del New York Times,
    Amy Harmon, ganadora del Premio Pulitzer
  • 16:41 - 16:44
    que dice que sus respuestas
    son a menudo frustrantes,
  • 16:44 - 16:47
    pero otras veces tan convincentes
  • 16:47 - 16:50
    como los de cualquier persona
    real que ha entrevistado.
  • 16:50 - 16:55
    CA: ¿Y esperas que esta versión
  • 16:55 - 16:58
    de Bina, u otra, vivan para siempre?
  • 17:03 - 17:06
    MR: Sí. No solo de Bina,
    sino de todo el mundo.
  • 17:06 - 17:10
    No nos cuesta nada añadir
    nuestros archivos mentales
  • 17:10 - 17:13
    en Facebook, Instagram,
    lo que quieran.
  • 17:13 - 17:15
    Los medios sociales
    son en mi opinión
  • 17:15 - 17:17
    los inventos más extraordinarias
    de nuestros tiempos,
  • 17:17 - 17:21
    y las aplicaciones
    disponibles nos permiten
  • 17:21 - 17:24
    cada vez sacar a Siri de Siri,
  • 17:24 - 17:27
    y desarrollar la conciencia
    de los sistemas operativos,
  • 17:27 - 17:29
    de todos en el mundo,
    miles de millones de personas,
  • 17:29 - 17:33
    que así podrán desarrollar
    clones mentales de sí mismos
  • 17:33 - 17:36
    que tendrán su propia vida en la web.
  • 17:36 - 17:37
    CA: Esta idea Martine
  • 17:37 - 17:41
    en cualquier conversación normal,
    parecería una idea absolutamente loca,
  • 17:41 - 17:45
    pero en el contexto de tu vida,
    de lo que has hecho hasta ahora
  • 17:45 - 17:47
    y algunas de las cosas que
    hemos oído esta semana,
  • 17:47 - 17:51
    la realidad intrínseca de la creación
    de un producto que contenga la mente
  • 17:51 - 17:53
    es algo por lo cual apuestas.
  • 17:53 - 17:56
    MR: Bueno, pero eso no me pertenece.
  • 17:56 - 18:02
    En todo caso, quizá comunico
    las actividades
  • 18:02 - 18:06
    que llevan a cabo
    las mayores empresas
  • 18:06 - 18:09
    en China, Japón, India, EE.UU., Europa.
  • 18:09 - 18:14
    Hay decenas de millones de personas
    trabajando y escribiendo código
  • 18:14 - 18:17
    que expresa cada vez más aspectos
    de nuestra conciencia humana,
  • 18:17 - 18:22
    y no hace falta ser un genio
    para ver a dónde lleva esto
  • 18:23 - 18:27
    que finalmente creará
    la conciencia humana,
  • 18:27 - 18:29
    y es algo que tenemos que valorar.
  • 18:29 - 18:31
    Hay tantas cosas
    que hacer en esta vida,
  • 18:31 - 18:36
    y si pudiéramos tener
    un clon de nosotros mismos
  • 18:36 - 18:39
    para ayudarnos a procesar
    libros, hacer las compras,
  • 18:39 - 18:41
    ser nuestros mejores amigos,
  • 18:41 - 18:44
    creo que nuestras versiones digitales
  • 18:44 - 18:46
    en última instancia, serán
    nuestros mejores amigos,
  • 18:46 - 18:49
    y para mí personalmente
    y para Bina personalmente,
  • 18:49 - 18:50
    nos amamos como locos.
  • 18:50 - 18:52
    Cada día nos decimos
  • 18:52 - 18:54
    que nos amamos más que hace 30 años.
  • 18:55 - 18:58
    Así que para nosotros la perspectiva
    de la clonación de la mente
  • 18:58 - 19:00
    y de los cuerpos regenerados
  • 19:00 - 19:03
    significa Chris que nuestra historia
    de amor puede durar para siempre.
  • 19:03 - 19:06
    Y no nos aburriremos
    juntos, esto no pasará.
  • 19:06 - 19:08
    CA: ¿Bina está aquí?
    MR: Sí.
  • 19:08 - 19:12
    CA: ¿Puede alguien traerme
    un micrófono de mano?
  • 19:12 - 19:15
    Bina, ¿podríamos invitarte al escenario?
    Solo quiero hacerte una pregunta.
  • 19:15 - 19:17
    Además, queremos verte.
  • 19:17 - 19:19
    (Aplausos)
  • 19:23 - 19:25
    Gracias, gracias.
  • 19:25 - 19:28
    Ven aquí con Martine.
  • 19:28 - 19:33
    Quiero decir, mira, cuando te casaste,
  • 19:33 - 19:35
    si alguien te hubiera dicho
    que en poco tiempo
  • 19:35 - 19:38
    el hombre con el cual te ibas
    a casar se convertiría en una mujer,
  • 19:38 - 19:42
    y unos pocos años después de eso,
    tú te convertirías en un robot...
  • 19:42 - 19:44
    (Risas)
  • 19:44 - 19:47
    ¿qué hubieras dicho?
  • 19:47 - 19:50
    Bina Rothblatt: Eso ha sido
    un viaje emocionante,
  • 19:50 - 19:52
    y nunca lo hubiera pensado
    en aquel momento,
  • 19:52 - 19:56
    pero empezamos a ponernos
    metas y objetivos
  • 19:56 - 19:57
    y querer lograr cosas,
  • 19:57 - 20:00
    así que antes de darse uno cuenta,
    ya está transitando este camino
  • 20:00 - 20:03
    y todavía no hemos parando,
    es genial.
  • 20:03 - 20:05
    CA: Martine me dijo algo
    realmente hermoso,
  • 20:05 - 20:08
    antes de esto, por Skype,
  • 20:10 - 20:14
    que quería vivir
    durante cientos de años
  • 20:14 - 20:16
    como un archivo de la mente,
  • 20:16 - 20:19
    pero contigo.
  • 20:19 - 20:22
    BR: Es así, queremos hacerlo juntos.
  • 20:22 - 20:25
    Creemos en la criología
    y queremos despertar juntos.
  • 20:25 - 20:27
    CA: Desde mi punto de vista,
  • 20:27 - 20:31
    sus vidas son unas de las más
    sorprendentes que he oído,
  • 20:31 - 20:34
    y su historia de amor es una de las
    más asombrosas que he escuchado.
  • 20:34 - 20:36
    Ha sido un placer tenerte aquí en TED.
  • 20:36 - 20:37
    Muchas gracias.
  • 20:37 - 20:39
    MR: Gracias.
  • 20:39 - 20:41
    (Aplausos)
Title:
Mi hija, mi mujer, nuestro robot y la búsqueda de la inmortalidad
Speaker:
Martine Rothblatt
Description:

La fundadora de la radio por satélite Sirius XM, Martine Rothblatt es ahora gerente de una empresa farmacéutica que produce medicamentos para tratar las enfermedades raras (incluyendo un fármaco que salvó la vida de su hija). Mientras trabaja para conservar la conciencia de la mujer que ama en un archivo digital... y a la vez en clones robóticos. En una conversación en el escenario con Chris Anderson, Rothblatt comparte su poderosa historia de amor, de identidad, creatividad y posibilidad ilimitada.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
21:04
  • Buenas, soy nuevo y no sé exactametne qué se espera de mi. Me gustaría que me ayudáseis He corregido algunos fallos lingüisticos del video pero no sé como expresarlos aquí, pues hay bastantes. ¿Pego aquí directamente todos los subtitulos con las correcciones oportunas? Gracias.

Spanish subtitles

Revisions