Cómo revivió mi mente... y nadie lo sabía
-
0:01 - 0:06Imaginen que no pueden decir:
"tengo hambre", "tengo dolor" -
0:06 - 0:08"gracias" o "te amo".
-
0:09 - 0:11Que están atrapados en
el interior de su cuerpo, -
0:11 - 0:14un cuerpo que no
obedece sus órdenes. -
0:14 - 0:16Rodeados de gente,
-
0:16 - 0:17sin embargo,
completamente solos. -
0:17 - 0:19Deseando poder comunicarse,
-
0:19 - 0:23conectarse, confortar, participar.
-
0:23 - 0:26Durante 13 largos años,
esa era mi realidad. -
0:28 - 0:32Generalmente nunca pensamos
en el hablar, en la comunicación. -
0:33 - 0:35He pensado mucho en ello.
-
0:35 - 0:38He tenido mucho tiempo para pensar.
-
0:38 - 0:40Durante los primeros 12 años de mi vida,
-
0:40 - 0:43era un niño feliz, normal y saludable.
-
0:43 - 0:45Luego todo cambió.
-
0:45 - 0:47Contraje una infección cerebral.
-
0:47 - 0:49Los médicos no estaban
seguros sobre qué tenía, -
0:50 - 0:52pero me trataron lo mejor que pudieron.
-
0:52 - 0:55Sin embargo, progresivamente empeoró.
-
0:55 - 1:00Con el tiempo, perdí la capacidad
de controlar mis movimientos, -
1:00 - 1:01hacer contacto visual,
-
1:01 - 1:04y, por último, mi capacidad de hablar.
-
1:05 - 1:07Mientras estaba en el hospital,
-
1:07 - 1:09quería ir a casa desesperadamente.
-
1:09 - 1:12Le dije a mi madre: "¿Cuándo casa?"
-
1:12 - 1:17Esas fueron las últimas palabras
que dije con mi propia voz. -
1:17 - 1:21Con el tiempo fallé en todas
las pruebas de conciencia mental. -
1:21 - 1:24Les dijeron a mis padres
que ya no estaba ahí. -
1:24 - 1:28Era un vegetal, con la inteligencia
de un bebé de 3 meses. -
1:28 - 1:32Les dijeron que me llevaran a casa
y trataran de mantenerme cómodo -
1:32 - 1:33hasta que muriera.
-
1:34 - 1:38Mis padres, de hecho
la vida de toda mi familia, -
1:38 - 1:42se consumió por cuidar de mí
lo mejor que pudieron. -
1:42 - 1:44Sus amigos se alejaron.
-
1:44 - 1:46Un año se convirtió en dos,
-
1:46 - 1:47dos se volvieron tres.
-
1:48 - 1:52Parecía que la persona que una
vez fui empezaba a desaparecer. -
1:53 - 1:58Quitaron mis Legos y mis circuitos
electrónicos que había amado de niño. -
1:58 - 2:02Me pasaron de mi habitación
a otra más práctica. -
2:02 - 2:04Me había convertido en un fantasma,
-
2:04 - 2:08un recuerdo de un muchacho al que
la gente una vez conoció y amó. -
2:08 - 2:12Mientras tanto, mi mente comenzó
a ensamblarse a sí misma de nuevo. -
2:12 - 2:15Poco a poco, mi conciencia
empezó a regresar. -
2:16 - 2:19Pero nadie se dio cuenta de
que había vuelto a la vida. -
2:19 - 2:21Estaba al tanto de todo,
-
2:21 - 2:23como cualquier persona normal.
-
2:23 - 2:25Podía ver y entender todo,
-
2:25 - 2:28pero no podía encontrar una manera
de que alguien lo supiera. -
2:29 - 2:33Mi personalidad estaba sepultada dentro
de un cuerpo aparentemente silencioso, -
2:33 - 2:36una mente vibrante oculta
dentro de una crisálida. -
2:37 - 2:40La cruda realidad me golpeó
al imaginar que iba a pasar -
2:40 - 2:42el resto de mi vida encerrado en mí mismo,
-
2:42 - 2:44totalmente solo.
-
2:44 - 2:48Estaba atrapado con mis pensamientos
como única compañía. -
2:48 - 2:50Nunca me rescatarían.
-
2:50 - 2:53Nadie podría demostrarme ternura.
-
2:53 - 2:55Nunca podría hablar con un amigo.
-
2:55 - 2:57Nadie podría amarme.
-
2:58 - 3:02No tenía sueños, ni esperanza,
ni nada que esperar. -
3:02 - 3:04Bueno, nada agradable.
-
3:05 - 3:06Vivía con miedo,
-
3:06 - 3:07y, para decirlo sin rodeos,
-
3:08 - 3:11esperaba la muerte
para finalmente liberarme, -
3:11 - 3:14esperaba morir solo un hogar de cuidado.
-
3:15 - 3:18No sé si es realmente posible
expresar con palabras -
3:18 - 3:20qué es no poder comunicarse.
-
3:21 - 3:24Tu personalidad parece
desvanecerse en una densa niebla, -
3:24 - 3:30todas tus emociones y deseos se contraen,
se sofocan y se silencian. -
3:30 - 3:34Para mí, lo peor era la sensación
de total impotencia. -
3:35 - 3:36Simplemente existía.
-
3:37 - 3:39Es un lugar muy oscuro para encontrarse
-
3:39 - 3:42porque en cierto sentido,
uno ha desaparecido. -
3:43 - 3:46Otras personas controlaban
todos los aspectos de mi vida. -
3:46 - 3:49Decidían qué comía y cuándo.
-
3:49 - 3:52Si habría de estar acostado
o en mi silla de ruedas. -
3:53 - 3:56A menudo me pasaba los
días frente al televisor -
3:56 - 3:58viendo repeticiones de Barney.
-
3:58 - 4:01Creo que como Barney
es muy feliz y alegre, -
4:01 - 4:03y yo definitivamente no,
-
4:03 - 4:05eso lo hizo mucho peor.
-
4:06 - 4:09Era completamente impotente
para cambiar nada en mi vida -
4:09 - 4:12o la percepción de la gente de mí.
-
4:12 - 4:15Era un observador silencioso e invisible
de cómo se comportaban las personas -
4:15 - 4:18cuando pensaban que nadie estaba mirando.
-
4:18 - 4:21Por desgracia, no era solo un observador.
-
4:21 - 4:25Sin manera de comunicarme,
me convertí en la víctima perfecta: -
4:25 - 4:29un objeto indefenso, aparentemente
desprovisto de sentimientos -
4:29 - 4:33que las personas usaban para
sacar sus deseos más oscuros. -
4:33 - 4:37Durante más de 10 años,
las personas que me cuidaban -
4:37 - 4:40abusaron de mí física,
verbal y sexualmente. -
4:41 - 4:44A pesar de lo que pensaban, yo sentía.
-
4:44 - 4:46La primera vez que sucedió,
-
4:46 - 4:49me quedé muy sorprendido
y lleno de incredulidad. -
4:49 - 4:50¿Cómo pudieron hacerme esto?
-
4:51 - 4:53Estaba confundido.
-
4:53 - 4:55¿Qué había hecho para merecer esto?
-
4:55 - 4:59Una parte de mí quería llorar
y otra parte quería luchar. -
5:00 - 5:03Dolor, tristeza e ira
corrían a través de mí. -
5:03 - 5:05Me sentía inútil.
-
5:05 - 5:07No había nadie que me consolara.
-
5:08 - 5:11Pero mis padres no sabían
lo que estaba sucediendo. -
5:11 - 5:15Vivía con terror, sabiendo
que sucedería una y otra vez. -
5:15 - 5:18Nunca sabía cuándo.
-
5:18 - 5:20Todo lo que sabía era que
nunca volvería a ser el mismo. -
5:21 - 5:25Recuerdo que una vez escuchando
a Whitney Houston cantar: -
5:25 - 5:29"No importa lo que me quiten,
no me pueden quitar mi dignidad", -
5:30 - 5:33me dije a mí mismo: "¿quieres apostar?"
-
5:35 - 5:39Tal vez mis padres pudieran haberlo
descubierto y me habrían ayudado. -
5:39 - 5:41Pero los años de cuidado constante,
-
5:41 - 5:44tener que despertarse cada
2 horas para darme vuelta, -
5:44 - 5:47combinado con el duelo
por la pérdida de su hijo, -
5:47 - 5:50habían hecho mella
en mi madre y mi padre. -
5:51 - 5:54Presenciando una acalorada
discusión entre mis padres, -
5:54 - 5:57en un momento de desesperación,
-
5:57 - 6:00mi madre se volvió hacia mí
y me dijo que debería morir. -
6:02 - 6:05Me quedé conmocionado, pero mientras
pensaba en lo que había dicho, -
6:05 - 6:09estaba lleno de una enorme
compasión y amor por mi madre, -
6:09 - 6:11pero no podía hacer nada al respecto.
-
6:13 - 6:15Hubo muchos momentos en
los que me di por vencido, -
6:15 - 6:17hundiéndome en un abismo oscuro.
-
6:17 - 6:21Recuerdo un momento particularmente bajo.
-
6:21 - 6:23Mi padre me dejó solo en el coche
-
6:23 - 6:26mientras iba rápidamente
a comprar algo en la tienda. -
6:26 - 6:29Un extraño pasó por delante,
-
6:29 - 6:32me miró y sonrió.
-
6:33 - 6:36Nunca sabré por qué,
pero ese simple acto, -
6:36 - 6:38ese momento fugaz de conexión humana,
-
6:38 - 6:41transformó cómo me sentía,
-
6:41 - 6:43dándome ganas de seguir adelante.
-
6:44 - 6:47Mi existencia era torturada
por la monotonía, -
6:47 - 6:50una realidad que a menudo
era demasiado difícil de soportar. -
6:50 - 6:54A solas con mis pensamientos,
construí fantasías intrincadas -
6:54 - 6:57sobre hormigas que corrían por el suelo.
-
6:57 - 7:02Me enseñé a leer la hora notando
dónde estaban las sombras. -
7:02 - 7:07Mientras aprendía cómo las sombras
se movían a lo largo del día, -
7:07 - 7:11comprendí cuánto tiempo pasaría antes de
que me recogieran y me llevaran a casa. -
7:11 - 7:15Ver a mi padre caminar a través
de la puerta para recogerme -
7:15 - 7:17era el mejor momento del día.
-
7:18 - 7:20Mi mente se convirtió en una
herramienta que podía usar -
7:20 - 7:23para ya sea cerrarme y
evadirme de mi realidad -
7:23 - 7:27o para llenar un espacio
gigantesco con fantasías. -
7:28 - 7:30Esperaba que mi realidad cambiara
-
7:30 - 7:33y alguien pudiera ver
que había vuelto a la vida. -
7:33 - 7:35Pero me habían desvanecido
como un castillo de arena -
7:35 - 7:38construido demasiado cerca de las olas,
-
7:38 - 7:42y en mi lugar estaba la persona
que esperaban que fuera. -
7:42 - 7:46Para algunos era Martin,
una cáscara vacía, un vegetal, -
7:46 - 7:49merecedor de palabras duras,
rechazo e incluso abuso. -
7:50 - 7:53Para otros, era el desgraciado
chico con daño cerebral -
7:53 - 7:55que había crecido hasta
convertirse en un hombre. -
7:55 - 7:58Alguien por quién preocuparse y cuidar.
-
7:58 - 8:01Para bien o para mal,
era un lienzo en blanco -
8:01 - 8:04sobre el que se proyectaron
diferentes versiones de mí mismo. -
8:05 - 8:08Se necesitó de alguien nuevo para
verme de una manera diferente. -
8:08 - 8:13Una aromaterapista comenzó a venir
a la casa a cuidarme una vez a la semana. -
8:13 - 8:16Ya sea por intuición o
atención a los detalles -
8:16 - 8:18que los demás no podían ver,
-
8:18 - 8:21se convenció de que podía
entender lo que decían. -
8:22 - 8:25Instó a mis padres a
que me vieran expertos -
8:25 - 8:29en la comunicación
aumentativa y alternativa. -
8:29 - 8:30Y en un año,
-
8:30 - 8:34estaba empezando a usar un programa
de computadora para comunicarme. -
8:34 - 8:37Era emocionante, pero a veces frustrante.
-
8:38 - 8:40Tenía tantas palabras en mi mente,
-
8:40 - 8:43que no podía esperar
para poder compartirlas. -
8:43 - 8:47A veces, me diría cosas a mí mismo,
simplemente porque podía. -
8:47 - 8:50En mí mismo, tenía un público listo,
-
8:50 - 8:53y creí que al expresar
mis pensamientos y deseos, -
8:53 - 8:55los demás también escucharían.
-
8:55 - 8:57Pero cuando comencé a comunicarme más,
-
8:57 - 9:00me di cuenta de que en realidad
era solo el comienzo -
9:01 - 9:03de crear una voz nueva para mí.
-
9:03 - 9:08Me sumergí en un mundo que no
sabía muy bien cómo funciona. -
9:08 - 9:09Dejé de ir al hogar de cuidado
-
9:10 - 9:13y logré conseguir mi primer
trabajo haciendo fotocopias. -
9:13 - 9:17Tan simple como esto
puede sonar, fue increíble. -
9:17 - 9:19Mi nuevo mundo era muy emocionante
-
9:19 - 9:22pero a menudo bastante
abrumador y aterrador. -
9:22 - 9:24Era como un hombre-niño,
-
9:24 - 9:26y liberador como a menudo era,
-
9:26 - 9:27luché.
-
9:27 - 9:31También aprendí que muchos de
quienes conocía de mucho tiempo -
9:31 - 9:35les era imposible abandonar la idea
del Martin que tenían en sus cabezas. -
9:35 - 9:38Mientras que aquellos
que apenas acababa de conocer -
9:38 - 9:41luchaban para ver más allá de un
hombre silencioso en una silla de ruedas. -
9:42 - 9:45Me di cuenta de que algunas
personas solo me escucharían -
9:45 - 9:48si lo que dijera era acorde
a lo que esperaban. -
9:48 - 9:50De lo contrario, lo ignorarían
-
9:50 - 9:52y harían lo que consideraban lo mejor.
-
9:53 - 9:55Descubrí que la verdadera comunicación
-
9:55 - 9:58es algo más que simplemente
transmitir físicamente un mensaje. -
9:58 - 10:01Se trata de hacer que el mensaje
sea escuchado y respetado. -
10:03 - 10:05Aún así, las cosas iban bien.
-
10:05 - 10:08Mi cuerpo estaba poniéndose
lentamente más fuerte. -
10:08 - 10:10Tenía un trabajo en informática
que me encantaba, -
10:10 - 10:15e incluso tenía a Kojak, el perro con
el que había estado soñando durante años. -
10:15 - 10:19Sin embargo, deseaba compartir
mi vida con alguien. -
10:19 - 10:24Recuerdo mirar por la ventana cuando mi
padre me llevaba de regreso del trabajo -
10:24 - 10:28y pensar que tengo tanto amor
dentro de mí y nadie a quién darlo. -
10:28 - 10:33Cuando ya me había resignado
a estar solo el resto de mi vida, -
10:33 - 10:35conocí a Joan.
-
10:35 - 10:38No solo es lo mejor que me ha pasado,
-
10:38 - 10:43sino que Joan me ayudó a desafiar
mis propias ideas falsas sobre mí. -
10:43 - 10:48Joan dijo que era a través de
mis palabras que se enamoró de mí. -
10:48 - 10:50Sin embargo, después de
todo lo que he pasado, -
10:50 - 10:52aún no podía quitarme la creencia
-
10:52 - 10:55de que nadie realmente podía
ver más allá de mi discapacidad -
10:55 - 10:58y aceptarme por lo que soy.
-
10:58 - 11:02También me costó comprender
que era un hombre. -
11:02 - 11:05La primera vez que alguien
se refirió a mí como un hombre, -
11:05 - 11:07me detuve en seco.
-
11:07 - 11:11Pensaba en mirar alrededor
y preguntar: "¿Quién, yo?" -
11:12 - 11:14Todo eso cambió con Joan.
-
11:14 - 11:16Tenemos una conexión increíble
-
11:16 - 11:20y he aprendido lo importante que es
la comunicación abierta y honesta. -
11:21 - 11:25Me sentí seguro y me dio la confianza
para decir realmente lo que pensaba. -
11:26 - 11:30Empecé a sentir de nuevo todo,
un hombre digno de amor. -
11:30 - 11:32Empecé a remodelar mi destino.
-
11:32 - 11:35Hablé un poco más en el trabajo.
-
11:35 - 11:38Afirmé mi necesidad de independencia
con las personas que me rodean. -
11:39 - 11:42Con un medio de
comunicación cambió todo. -
11:43 - 11:47Usé el poder de la palabra y de la
voluntad para desafiar los prejuicios -
11:47 - 11:51de los que me rodean y
los que tenía de mí mismo. -
11:51 - 11:53La comunicación es lo
que nos hace humanos, -
11:53 - 11:56lo que permite conectarnos
a un nivel más profundo -
11:56 - 11:58con los que nos rodean,
-
11:58 - 12:00contar nuestras propias historias,
-
12:00 - 12:03expresar deseos, necesidades y deseos,
-
12:03 - 12:06o escuchar las de los demás
al realmente escuchar. -
12:06 - 12:09Así es como el mundo sabe quiénes somos.
-
12:09 - 12:11Así que ¿quiénes somos
nosotros sin ella? -
12:12 - 12:16La verdadera comunicación
aumenta la comprensión -
12:16 - 12:19y crea un mundo más
solidario y compasivo. -
12:20 - 12:23Una vez, me percibían
como un objeto inanimado, -
12:23 - 12:26el fantasma sin mente de un niño
en una silla de ruedas. -
12:26 - 12:28Hoy, soy mucho más.
-
12:29 - 12:31Un marido, un hijo, un amigo,
-
12:31 - 12:35un hermano, un empresario,
un graduado con honores, -
12:35 - 12:38un fotógrafo amateur.
-
12:38 - 12:41Es mi capacidad de comunicar
la que me ha dado todo esto. -
12:42 - 12:46Se nos dice que las acciones
hablan más que las palabras. -
12:46 - 12:48Pero me pregunto,
-
12:48 - 12:49¿de verdad?
-
12:51 - 12:54Nuestras palabras, como
sea que las comuniquemos -
12:54 - 12:56son muy poderosas.
-
12:56 - 12:58Si decimos las palabras
con nuestras propias voces, -
12:58 - 13:00las escribimos con nuestros ojos,
-
13:00 - 13:04o las comunicamos no verbalmente
a alguien que las diga por nosotros, -
13:04 - 13:07las palabras se encuentran entre
nuestras herramientas más poderosas. -
13:08 - 13:11He venido a Uds. a través
de una terrible oscuridad, -
13:11 - 13:13arrebatado de ella por almas solidarias
-
13:13 - 13:16y por el lenguaje mismo.
-
13:16 - 13:20El acto de que me escuchen hoy
lleva más lejos hacia la luz. -
13:20 - 13:22Estamos brillando aquí juntos.
-
13:22 - 13:26Si hay un obstáculo difícil
en mi forma de comunicación, -
13:26 - 13:28es que a veces me dan ganas de gritar
-
13:28 - 13:33y otras veces simplemente susurrar
una palabra de amor o gratitud. -
13:33 - 13:35Todo suena igual.
-
13:35 - 13:36Pero, por favor,
-
13:36 - 13:40imaginen esta próxima palabra
tan cálidamente como puedan: -
13:42 - 13:44Gracias.
-
13:44 - 13:45(Aplausos)
- Title:
- Cómo revivió mi mente... y nadie lo sabía
- Speaker:
- Martin Pistorius
- Description:
-
Imagina que no puedes decir: "tengo hambre", "tengo dolor", "gracias", o "te amo", que pierdes la capacidad de comunicarte, y estás atrapado dentro de tu cuerpo, rodeado de gente pero completamente solo. Durante 13 largos años, esa fue la realidad de Martin Pistorius. Después de contraer una infección cerebral a los 12 años, Pistorius perdió la capacidad de controlar sus movimientos y de hablar y finalmente falló en todas las pruebas de conciencia mental. Se había convertido en un fantasma. Pero luego empezó a suceder algo extraño: su mente comenzó a regenerarse. En esta conmovedora charla, Pistorius nos cuenta cómo se liberó de una vida encerrada dentro de su propio cuerpo.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:08
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for Martin Pistorius | ||
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for Martin Pistorius | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Martin Pistorius | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Martin Pistorius | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Martin Pistorius | ||
Sebastian Betti accepted Spanish subtitles for Martin Pistorius | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Martin Pistorius | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Martin Pistorius |