Return to Video

马特·米尔斯:可引发增强现实的图像识别

  • 0:01 - 0:04
    如果我们的电话能像我们一样看待这个世界
  • 0:04 - 0:06
    是不是会很令人感到惊讶
  • 0:06 - 0:08
    当我们行走时
  • 0:08 - 0:10
    把电话对着任何一个物体
  • 0:10 - 0:12
    它就会识别图像和事物
  • 0:12 - 0:15
    就像人类的大脑一样,能够
  • 0:15 - 0:18
    从一个有无限知识,经验,和想法的
  • 0:18 - 0:20
    图书库里提取信息
  • 0:20 - 0:22
    这情形通常只能从科幻小说中看到
  • 0:22 - 0:24
    但现在我们已经进入到一个
  • 0:24 - 0:26
    能使这情形成为可能的世界
  • 0:26 - 0:28
    所以最好的解释是展示它
  • 0:28 - 0:30
    这位是Tamara(我的助手)
  • 0:30 - 0:32
    她正拿着已经连接好的我的电话
  • 0:32 - 0:34
    那我们现在就开始吧
  • 0:34 - 0:35
    我们这儿有一幅
  • 0:35 - 0:38
    著名诗人罗伯特·伯恩斯的油画像
  • 0:38 - 0:39
    这只是一幅平常的画像
  • 0:39 - 0:42
    但如果我们现在把画像正对着电话
  • 0:42 - 0:44
    用上我们的科技,你就能在屏幕上看见
  • 0:44 - 0:46
    Tamara在手机屏幕上看到的图像
  • 0:46 - 0:48
    当她正对着画像
  • 0:48 - 0:50
    神奇的事情发生了
  • 0:50 - 0:55
    (笑声)(苏格兰风笛声)
  • 0:55 - 0:57
    (苏格兰风笛声)(掌声)
  • 0:57 - 1:04
    (苏格兰风笛声)
  • 1:04 - 1:06
    画面声音:现在夏天对着长满鲜花的山坡眨了眨眼睛.......
  • 1:06 - 1:07
    马特·米尔斯:这项技术最厉害的就是
  • 1:07 - 1:09
    没有任何把戏
  • 1:09 - 1:12
    图像也没被做过处理
  • 1:12 - 1:15
    最好的实际上是科技
  • 1:15 - 1:17
    允许电话去识别并且理解图片
  • 1:17 - 1:20
    如同人类大脑一般
  • 1:20 - 1:22
    不仅仅是这样,当我转动物体,
  • 1:22 - 1:28
    电话能跟踪图像并能流畅地覆盖图片内容
  • 1:28 - 1:30
    同样,令人难以置信的是
  • 1:30 - 1:32
    这些设备已变的如此先进
  • 1:32 - 1:35
    刚刚所有的过程其实只有
  • 1:35 - 1:37
    设备本身在参与
  • 1:37 - 1:39
    现在,到处都有这样的应用程序
  • 1:39 - 1:43
    无论是在艺术博物馆,像你刚刚看到的
  • 1:43 - 1:46
    或着生活中,比如说,广告,或纸制新闻
  • 1:46 - 1:49
    这样一份报纸在印刷之后马上就算过期了
  • 1:49 - 1:51
    这是一份今天早上的报纸
  • 1:51 - 1:54
    这上面正好有一些关于温布尔登网球公开赛的消息
  • 1:54 - 1:57
    现在,我们可以将手机正对着报纸
  • 1:57 - 1:59
    就能立即获得动态消息
  • 1:59 - 2:02
    画面声音:……对于草地,很重要的是你要适应
  • 2:02 - 2:04
    你还要非常灵活,你必须要准备好
  • 2:04 - 2:07
    在一瞬间改变方向
  • 2:07 - 2:10
    而她做到了这一切。她赢得了这个头衔。
  • 2:10 - 2:13
    马特·米尔斯:我们所说的一个“aura”
  • 2:13 - 2:15
    就是把数码内容和实体联系起来
  • 2:15 - 2:18
    接下来我还将会用到这个概念
  • 2:18 - 2:21
    所以,伟大之处不仅在于用一种更快
  • 2:21 - 2:24
    更便捷的方式来从现实世界中获取信息
  • 2:24 - 2:26
    更在于实际使用这种媒介
  • 2:26 - 2:29
    能使你以一种前无所有的方式
  • 2:29 - 2:31
    来展示信息
  • 2:31 - 2:34
    我手上有一个无线路由器(英式英语发音)
  • 2:34 - 2:37
    我的美国同事告诉我它叫做路由器(美式英语发音)
  • 2:37 - 2:39
    所以,在场的每个人都能明白(笑声)
  • 2:39 - 2:42
    不管怎样,这就是路由器
  • 2:42 - 2:45
    现在,我无需在线获得该产品的安装指示
  • 2:45 - 2:48
    我只需要指向它
  • 2:48 - 2:52
    该产品就能被手机识别,然后
  • 2:52 - 2:56
    画面声音:首先,插入灰色的ADSL电缆。
  • 2:56 - 3:01
    然后连接电源。最后,连接上黄色的以太网电缆。
  • 3:01 - 3:04
    祝贺你。你已完成安装步骤。
  • 3:04 - 3:07
    (笑声)马特·米尔斯:非常棒。谢谢。
  • 3:07 - 3:10
    (掌声)
  • 3:10 - 3:13
    英国剑桥大学的科学家们
  • 3:13 - 3:15
    做出了如此令人难以置信的工作
  • 3:15 - 3:17
    他们就在我们的办公室工作
  • 3:17 - 3:19
    我这里有一张他们的照片
  • 3:19 - 3:21
    他们没有办法全部上台来,但我们要
  • 3:21 - 3:24
    将他们带到舞台上来,他们来了
  • 3:28 - 3:30
    他们并不是十分活跃。(笑声)
  • 3:30 - 3:34
    他们告诉我这已经是第四次摄制的了。(笑声)
  • 3:34 - 3:38
    既然我们刚刚说到剑桥
  • 3:38 - 3:40
    现在让我们转移到科技的进步
  • 3:40 - 3:42
    因为自从我们在近12 个月前
  • 3:42 - 3:46
    开始把这项技术应用到手机上
  • 3:46 - 3:48
    这些设备处理的能力和速度
  • 3:48 - 3:51
    已经有了惊人的增长
  • 3:51 - 3:53
    这就意味着我现在可以制作电影质量
  • 3:53 - 3:56
    的3D模型并将其放在我的世界中
  • 3:56 - 3:58
    所以在这里我就准备了一个
  • 3:58 - 4:02
    Tamara,你可以帮个忙吗?
  • 4:04 - 4:07
    (音乐)
  • 4:07 - 4:12
    (恐龙咆哮)(笑声)
  • 4:12 - 4:14
    马特·米尔斯:我应该跳一下
  • 4:14 - 4:18
    (音乐)(恐龙咆哮)
  • 4:18 - 4:23
    (掌声)
  • 4:23 - 4:25
    好,在这些乐趣之外,我们还可以在情感方面
  • 4:25 - 4:28
    进行尝试,因为实际上,这种技术
  • 4:28 - 4:30
    允许你通过别人的眼睛看世界
  • 4:30 - 4:33
    那个人可以抓住一个时刻
  • 4:33 - 4:36
    并有效地将其存储和标记成实体的
  • 4:36 - 4:38
    在现实世界中存在的东西
  • 4:38 - 4:41
    非常好的一点就是所需要的工具都是免费的
  • 4:41 - 4:44
    它们是开放的,它们能应用在我们每个人的设备上
  • 4:44 - 4:47
    教育工作者们已经将它们应用到教室里
  • 4:47 - 4:50
    有的教师应用到课本上
  • 4:50 - 4:52
    有的教师应用到教室里
  • 4:52 - 4:54
    有个很好的例子,这是在英国一所学校
  • 4:54 - 4:57
    我有一段视频,我们现在就来播放它
  • 4:58 - 5:06
    老师:看看会发生什么情况。(儿童交谈)大家继续。
  • 5:06 - 5:10
    孩子:电视。(儿童对该设备的反应)
  • 5:10 - 5:11
    孩子:噢我的上帝。
  • 5:11 - 5:14
    教师:现在向任意一侧移动。看看会发生什么情况。
  • 5:14 - 5:17
    移开它,再移向它。
  • 5:17 - 5:21
    孩子:哦,太酷了。
  • 5:21 - 5:23
    老师:刚才的情况还会发生吗?
  • 5:23 - 5:28
    孩子:哦我的天!你是怎么做到的?
  • 5:28 - 5:31
    第二个孩子:这简直就是魔法。
  • 5:31 - 5:34
    (笑声)马特·米尔斯:(笑)所以,这不是魔法。
  • 5:34 - 5:36
    每个人都可以做到的
  • 5:36 - 5:38
    其实我要向你们展示做到这一切是多么容易
  • 5:38 - 5:39
    我们现在就来试试
  • 5:39 - 5:42
    所以,这样吧——我们来做个“人浪”
  • 5:42 - 5:43
    从这一侧开始
  • 5:43 - 5:45
    数到三,再到这儿
  • 5:45 - 5:46
    Tamara,你在录制吗?
  • 5:46 - 5:48
    好了,准备好了吗?
  • 5:48 - 5:51
    一、二、三。开始!
  • 5:51 - 5:54
    观众:哇呜呜呜呜呜呜!
  • 5:54 - 5:58
    马特·米尔斯:看来大家真的很擅长做这样的事情。(笑)(笑声)
  • 5:58 - 5:59
    好的。现在我们要切回到
  • 5:59 - 6:01
    Aurasma应用程序
  • 6:01 - 6:05
    Tamara需要做的仅仅是将我们刚刚录制的视频
  • 6:05 - 6:11
    标记在我的徽章上,就这样,我就能永远记住它
  • 6:11 - 6:14
    现在,有许多人都这样做
  • 6:14 - 6:16
    我们已经谈过在教育方面的应用
  • 6:16 - 6:18
    在情感方面,有人
  • 6:18 - 6:21
    把明信片和圣诞贺卡
  • 6:21 - 6:25
    寄回家,附带上一些信息
  • 6:25 - 6:27
    还有人,比如说
  • 6:27 - 6:29
    将一辆旧车的内部引擎照了下来
  • 6:29 - 6:31
    并将引擎内不同的组件标记好
  • 6:31 - 6:34
    所以,如果有什么问题出现,而你需要了解更多的信息
  • 6:34 - 6:36
    就可以把手机对准零件而获得信息
  • 6:36 - 6:39
    我们都非常、 非常熟悉互联网
  • 6:39 - 6:42
    在过去的 20 年中,它真的
  • 6:42 - 6:44
    改变了我们生活和工作的方式
  • 6:44 - 6:47
    以及我们看世界的方式,还有伟大之处在于
  • 6:47 - 6:49
    我们认为这是下一个模范的转变
  • 6:49 - 6:53
    因为现在我们可以真正将
  • 6:53 - 6:56
    我们共享的,我们发现的,以及我们享受的内容
  • 6:56 - 6:58
    变为我们周围的世界的一部分
  • 6:58 - 7:00
    下载此应用程序是完全免费的
  • 7:00 - 7:03
    如果你有一个良好的无线网络连接或3G网络
  • 7:03 - 7:04
    这个过程是非常、 非常快速的
  • 7:04 - 7:06
    好了。现在我们可以将其保存
  • 7:06 - 7:08
    现在仅仅是做一点点处理
  • 7:08 - 7:10
    将我们刚刚照的图片
  • 7:10 - 7:12
    变成类似数字指纹
  • 7:12 - 7:14
    这里的伟大之处是,如果你是一个专业用户
  • 7:14 - 7:17
    ——比如说,报纸——所需要的工具
  • 7:17 - 7:19
    跟我们刚刚用来制作演示的工具是非常类似的
  • 7:19 - 7:21
    唯一的区别是你可以
  • 7:21 - 7:24
    添加更多的链接和内容。大家准备好了吗?
  • 7:24 - 7:25
    Tamara:一切就绪。
  • 7:25 - 7:27
    马特·米尔斯:好,现在都准备好了,这意味着
  • 7:27 - 7:30
    我们现在可以指向图像,看!
  • 7:30 - 7:36
    视频上的马特·米尔斯:一、二、三。开始!
  • 7:36 - 7:38
    马特·米尔斯:太棒了。我们已经体验过Aurasma了。谢谢
  • 7:38 - 7:44
    (掌声)
Title:
马特·米尔斯:可引发增强现实的图像识别
Speaker:
Matt Mills
Description:

马特·米尔斯和Tamara Roukaerts展示Aurasma,一种新型增强现实的工具,该工具能够通过智能手机完美地再现世界。超越之前的增强现实,他们的“auras”可以做任何事,从让一幅画像说话,到覆盖即时新闻到一份已经印刷好的报纸上。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:04

Chinese, Simplified subtitles

Revisions