Return to Video

LITTLE MASHA AND THE BEAR 1960 МАШЕНЬКА И МЕДВЕДЬ English Subtitled animation

  • 0:01 - 0:04
    Si Kecil Masha dan Pak Beruang
    berdasarkan sebuah drama oleh G. Landau
  • 0:04 - 0:11
    Sutradara: R. Kachanov
  • 0:11 - 0:15
    Kamera: N. Grinberg
  • 0:15 - 0:19
    Script Editor: B. Voronov
  • 0:19 - 0:24
    Asisten Sutradara: V. Shilobreev
  • 0:24 - 0:28
    Animator-dalang:
    V. Shilobreev, O. Safronov, Ia. Vol'skaia
  • 0:28 - 0:32
    Voice: M. Korabel'nikova, A. Papanov,
    V. Ratomskii, A. Panova
  • 0:32 - 0:36
    Boneka dan dekorasi:
    P. Lesin, O. Masainov, P. Gusev, G. Liutinskii
  • 0:36 - 0:38
    V. Lalashnikova, G. Gettenger, V. Alisov
    O. Pliutsinskaia, V. Cherkinskaia,
  • 0:38 - 0:40
    A. Filasov
  • 0:40 - 0:42
    Produser Eksekutif: N. Bitman
  • 0:42 - 0:56
    Edit-translate dari "Amara English Subtitle"
    ( http://www.amara.org/en/videos/jV57oKa4Wprj/
    info/little-masha-and-the-bear-1960-mashenka-
    i-medved-english-subtitled-animation/ )
    GibranAS-EmirTEF, Bojonggede-BOGOR, Sept. 2014
    **
  • 0:56 - 0:58
    Dalam cerah dan bersihnya hutan ....
  • 0:58 - 1:00
    .... berdirilah sebuah pondok kecil.
  • 1:00 - 1:04
    Di pondok itu tinggal sepasang
    Kakek dan Nenek.
  • 1:04 - 1:15
    Mereka memiliki seorang cucu,
    Si Kecil Masha.
  • 1:15 - 1:19
    Hei, Kakek!
  • 1:19 - 1:23
    - Apa yang kamu inginkan?
    - Hati-hati, jangan sampai jarimu terpotong.
  • 1:23 - 1:25
    Mengacungkan kapak .... ingat, sudah tua ....
  • 1:25 - 1:30
    Aku akan berhati-hati.
    Lebih baik Nenek memasakkan mie.
  • 1:30 - 1:33
    dengan - umm .... yumm .... jamur.
  • 1:33 - 1:37
    Wah, makannya tanpa jamur.
  • 1:37 - 1:38
    Memangnya mengapa?
  • 1:38 - 1:40
    Tidak ada ....
  • 1:40 - 1:43
    Oh-oh-oh .... baik, lanjutkan ....
  • 1:43 - 1:47
    Wah, jangan marah dulu, Kakek.
    Akan tersedia nanti malam.
  • 1:47 - 1:51
    Si Kecil Masha akan pergi ke hutan
    mengumpulkan jamur.
  • 1:51 - 1:53
    Aku baru mau berangkat!
  • 1:53 - 1:56
    Oh, aku akan mencarikan jamur yang bagus!
  • 1:56 - 1:57
    Yang terbaik!
  • 1:57 - 2:02
    Tunggu dulu, dengar pesan Kakek!
  • 2:02 - 2:05
    Dan, juga ....
  • 2:05 - 2:08
    Jangan terpisah dari teman-temanmu!
  • 2:08 - 2:16
    Banyak serigala di hutan,
    juga ada beruang.
  • 2:16 - 2:25
    Aku tidak akan tersesat, Kakek!
  • 2:25 - 2:36
    Hei, Masha!
  • 2:36 - 2:58
    Hei, Masha!
  • 2:58 - 3:04
    Hei, Masha!
  • 3:04 - 3:07
    Hey!
  • 3:07 - 4:02
    Hey!
  • 4:02 - 5:54
    Hey!
  • 5:54 - 5:57
    Wah, ada sebuah pondok!
  • 5:57 - 6:02
    [ "Waker" Pak Beruang berdering .... ]
  • 6:02 - 6:19
    Apa itu?
  • 6:19 - 6:22
    Baunya seperti manusia!
  • 6:22 - 6:26
    Halloo, tamu tersayang.
  • 6:26 - 6:28
    Seorang anak perempuan.
  • 6:28 - 6:39
    Betapa cantiknya!
  • 6:39 - 6:41
    Oh, dia akan merawat saya dan
    menjaga rumah saya.
  • 6:41 - 6:44
    Dia akan membuatkan saya kue dan
    mengurus keperluan saya.
  • 6:44 - 6:48
    Apa yang salah?
  • 6:48 - 6:56
    Seekor beruang .... aku takut ....
  • 6:56 - 6:59
    Kamu akan memakanku!
  • 6:59 - 7:01
    Lihat, boneka! Kesini kamu pergi,
    kamu dapat bermain dengan itu.
  • 7:01 - 7:05
    Aku takut. Kamu akan memakanku.
  • 7:05 - 7:11
    Oh, berhenti mengulang ini!
  • 7:11 - 7:22
    Jauh dari itu!
    Aku tidak akan memakan bahkan
    seekor lalat kecil sekalipun ....
  • 7:22 - 7:26
    Mungkin hanya kadang-kadang termakan
    lebah kecil, tanpa sengaja, dengan madu.
  • 7:26 - 7:39
    Oh, saya bicara tentang madu dan
    anak ini pasti lapar dan haus!
  • 7:39 - 7:41
    Makanlah madu ini.
  • 7:41 - 7:45
    Terima kasih.
  • 7:45 - 7:49
    Untuk siapa ini?
  • 7:49 - 7:53
    Ini untuk Kakek dan Nenekku.
    Kamu akan mengantar saya pulang, kan?
  • 7:53 - 7:57
    Pulang ke rumah?
  • 7:57 - 8:00
    Tidak mungkin! Jika Kakekmu seperti saya,
  • 8:00 - 8:03
    .... kesepian, tapi tidak, dia kan bersama
    dengan Nenek.
  • 8:03 - 8:05
    Dia memiliki semua yang menyenangkan.
  • 8:05 - 8:08
    Oh, cucu kita menghilang,
    cucu kita yang cantik hilang!
  • 8:08 - 8:12
    Aku berada di hutan lagi ....
  • 8:12 - 8:14
    Masha kecil kita telah menghilang ....
  • 8:14 - 9:06
    Kita ditinggalkan sendiri .... :((
  • 9:06 - 9:10
    Berhentilah menangis, wanita tua!
    Jangan hancurkan hatiku.
  • 9:10 - 9:15
    Oooo .... Aku ingin pulang ....
  • 9:15 - 9:18
    Sudah kubilang, tidak berarti tidak!!
  • 9:18 - 9:20
    [ Masha menangis ]
  • 9:20 - 9:23
    Kamu diurus, apa lagi yang kau butuhkan?
  • 9:23 - 9:26
    Kakek dan Nenek!
  • 9:26 - 9:29
    Kita akan pergi mengumpulkan buah
    berry bersamamu.
  • 9:29 - 9:31
    Aku akan tunjukkan tempat ....
  • 9:31 - 9:35
    Akan ada lebih banyak buah berry yang
    dapat dikumpulkan!
  • 9:35 - 9:37
    Dan di malam hari saya akan
    menceritakan dongeng.
  • 9:37 - 9:41
    Saya tahu begitu banyak dongeng!
  • 9:41 - 9:44
    Kalau ditulis pasti banyak sekali.
  • 9:44 - 9:46
    Seandainya aku bisa menulis ....
  • 9:46 - 9:49
    Jadi kamu tidak bisa menulis?
  • 9:49 - 9:51
    Bahkan tidak sekecil ini ....
  • 9:51 - 9:54
    Jika kamu mau, saya akan mengajarkan,
  • 9:54 - 9:58
    Bagaimana menulis dan membaca?
    Ya, itu akan menjadi baik.
  • 9:58 - 10:01
    Tapi saya perlu papan tulis.
  • 10:01 - 10:05
    Yang ini tidak bisa dipakai.
    Aku butuh yang hitam.
  • 10:05 - 10:10
    Ya, Madam .... ada yang hitam.
  • 10:10 - 10:13
    - Apakah ini bisa dipakai?
    - Tentu!
  • 10:13 - 10:15
    Dengan apa kita menulis?
  • 10:15 - 10:23
    Dengan serpihan, sangat mudah untuk
    menggambar garis dengan itu.
  • 10:23 - 10:30
    B - E - A - R
  • 10:30 - 10:32
    Miskha (Beruang).
  • 10:32 - 10:37
    Apakah kamu serius?
    Apakah ini benar-benar aku?
  • 10:37 - 10:42
    [ Tertawa: Hhehehehee .... ]
  • 10:42 - 10:46
    Tidak banyak yang dapat dilihat ....
    memang canggung.
  • 10:46 - 10:54
    [ Tertawa: Hhehehehee .... ]
  • 10:54 - 10:56
    Apakah kamu ingin belajar huruf "A"?
  • 10:56 - 10:59
    Tentu saja, mengapa saya harus bilang tidak?
    Ayo, ajari saya.
  • 10:59 - 11:01
    Jangan mengganggu!
  • 11:01 - 11:04
    Ini adalah huruf besar "A".
  • 11:04 - 11:29
    Ya, saya tidak perlu huruf kecil,
    saya membutuhkan huruf besar.
  • 11:29 - 11:33
    Sekarang cobalah menulis.
  • 11:33 - 11:36
    Edit-translate dari "Amara English Subtitle", oleh:
    GibranAS-EmirTEF, Bojonggede-BOGOR, Sept. 2014
    **
  • 11:36 - 11:45
    Berusaha lebih keras.
  • 11:45 - 11:48
    - Apakah sudah bagus?
    - Tidak, masih sangat buruk.
  • 11:48 - 11:53
    Duduklah di tempatmu.
  • 11:53 - 12:04
    Suruh saya mengerjakannya lagi.
  • 12:04 - 12:07
    Sudah cukup! Pelajari huruf "A"
    untuk besok, yaa ....
  • 12:07 - 12:10
    Aku akan belajar, saya akan
    melakukan yang terbaik.
  • 12:10 - 12:15
    Waktunya untuk pergi mencari kayu.
  • 12:15 - 12:19
    Baik-baiklah! Jangan pernah berpikir
    pulang ke rumah lagi.
  • 12:19 - 12:24
    [ Si Kecil Masha adalah seorang
    gadis yang cerdas .... ]
  • 12:24 - 12:28
    [ Dia mengerti bahwa beruang
    tidak akan membiarkannya dia pergi ]
  • 12:28 - 12:30
    [ Jadi dia harus mencari akal ]
  • 12:30 - 12:33
    Tunggu! Pak Beruang!
    Aku punya permintaan untuk Anda!
  • 12:33 - 12:36
    Apakah itu, Masha?
  • 12:36 - 12:38
    Aku akan memasak kue,
  • 12:38 - 12:41
    Jadi waktu kamu pulang nanti, maukah menolong
    membawakan kue itu untuk Kakek dan Nenek?
  • 12:41 - 12:44
    Wah, ini adalah ide yang bagus,
  • 12:44 - 12:44
    .... Memanggang banyak kue, sekeranjang penuh
    .... dan saya akan mengantarkannya.
  • 12:44 - 12:46
    Aku akan memanggang kue pai ....
  • 12:46 - 12:46
    .... Dan kemudian .... Aku akan pergi memetik
    raspberry di hutan.
  • 12:46 - 12:49
    Gadis baik! Nanti tinggalkan saja
    keranjangnya di pondok.
  • 12:49 - 12:52
    Ya, aku akan meninggalkannya. Tapi awas, jangan
    makan semua kue saya dalam perjalanan ke sana!
  • 12:52 - 12:56
    Saya tahu bahwa gigimu bagus.
  • 12:56 - 12:58
    Ya, saya memiliki dosa kecil ini,
    saya tidak menyangkalnya. Hhehehee ....
  • 12:58 - 13:01
    Aku akan memanjat pohon oak tertinggi.
  • 13:01 - 13:03
    Dari sana dapat melihat semuanya.
  • 13:03 - 13:08
    dan aku akan melihat kamu!
  • 13:08 - 13:10
    Wah, ide yang cemerlang!
  • 13:10 - 13:15
    Sampai jumpa, Masha!
  • 13:15 - 13:18
    Sampai jumpa, Pak Beruang!
  • 13:18 - 13:23
    Hei, Masha!
  • 13:23 - 13:26
    Masha!
  • 13:26 - 13:28
    Masha!
  • 13:28 - 13:32
    Oh, baunya enak sekali!
  • 13:32 - 13:36
    Hanya satu yang kecil, tiada yang melihat.
  • 13:36 - 13:41
    Aku duduk di atas dan bisa melihatmu.
  • 13:41 - 14:42
    Jangan duduk di tunggul itu,
    jangan makan kue itu!
  • 14:42 - 14:48
    Wow! Apa seorang gadis!
    Dia benar-benar memanjat pohon oak itu!
  • 14:48 - 14:51
    Hanya satu yang kecil, tiada yang melihat.
  • 14:51 - 15:11
    Aku duduk di atas dan bisa melihatmu.
  • 15:11 - 15:14
    Jangan duduk di tunggul itu,
    jangan makan kue itu!
  • 15:14 - 15:18
    Selamat siang ....
    Apakah kalian Kakek dan Nenek Masha?
  • 15:18 - 15:20
    Ya, kami Kakek dan Neneknya.
  • 15:20 - 15:29
    Cucu kalian sehat dan baik-baik saja.
  • 15:29 - 15:32
    Dia memasak kue untuk kalian.
  • 15:32 - 15:45
    Ah, siapa yang butuh kue!
    Di mana cucu kami?
  • 15:45 - 15:48
    Ah tidak, aku tidak akan memberitahu,
    Aku tidak akan mengungkapkan ....
  • 15:48 - 15:52
    Dia hidup bagaikan ratu!
  • 15:52 - 16:24
    Kalian hanya punya rumah ini,
    tapi dia memiliki seluruh hutan!
  • 16:24 - 16:26
    Ambillah kue ini!
  • 16:26 - 16:30
    Oh, Pak Beruang, beritahukan
    dimana Masha kecil kami?
  • 16:30 - 16:33
    Aku masih hidup! Aku masih hidup!
  • 16:33 - 16:36
    [ Pak Beruang: Oouuuu .... !! ]
  • 16:36 - 16:38
    - Little Masha!
    - Cucu kami!
  • 16:38 - 16:41
    Oh, aku telah mengantarkan kue
    dan cucu kalian.
  • 16:41 - 16:44
    Nikmati makanan Anda!
  • 16:44 - 16:46
    Kakek! Nenek!
  • 16:46 - 16:48
    Ini adalah Pak Beruang.
  • 16:48 - 16:51
    Aku tersesat di hutan dan
    dia memberiku tempat tinggal.
  • 16:51 - 16:53
    Terima kasih!
  • 16:53 - 16:56
    Aku membuat kue ini untukmu,
    Pak Beruang!
  • 16:56 - 17:05
    Tolong, bantulah diri Anda sendiri.
  • 17:05 - 17:10
    Pak Beruang, tolong ....
    jangan marah kepadaku.
  • 17:10 - 17:13
    Aku harus membohongi kamu.
    Karena tidak memperbolehkan saya pergi!
  • 17:13 - 17:14
    Saya tidak marah kepadamu!
    Saya merasa bersalah.
  • 17:14 - 17:17
    Oh, betapa baiknya cucu kalian!
  • 17:17 - 17:19
    Nah, jika libur nanti,
    datanglah ke tempat kami!
  • 17:19 - 17:22
    Aku akan menjadi tamu Anda!
  • 17:22 - 17:24
    Datanglah, Pak Beruang!
  • 17:24 - 17:26
    Kita akan belajar bersama-sama!
  • 17:26 - 17:30
    [ Pak Beruang telah belajar bahwa
    tiada tempat yang menyamai rumah ]
  • 17:30 - 17:32
    [ Dengan teman-teman itu baik,
    tapi di rumah itu sempurna ]
  • 17:32 - 17:36
    Edit-translate dari "Amara English Subtitle", oleh:
    GibranAS-EmirTEF, Bojonggede-BOGOR, Sept. 2014
    **
    ^
Title:
LITTLE MASHA AND THE BEAR 1960 МАШЕНЬКА И МЕДВЕДЬ English Subtitled animation
Description:

Animation by Roman Kachanov from 1960: The mother of the masha and the bear stories.

The animation has English as well as spanish softsubs (CC) use the button at the bottom of your screen to select one of them.

more » « less
Video Language:
Russian
Duration:
18:16

Indonesian subtitles

Revisions