Return to Video

Ce que j'ai appris en tant qu'enfant en prison

  • 0:01 - 0:05
    Nous devons changer la culture
    dans prisons et pénitenciers,
  • 0:05 - 0:08
    particulièrement pour les jeunes détenus.
  • 0:08 - 0:10
    L'État de New York est
    l'un des deux seuls États
  • 0:10 - 0:14
    aux États-Unis, à arrêter et juger
    les jeunes de 16-17 ans comme des adultes.
  • 0:15 - 0:17
    Cette culture de la violence
    prend ces jeunes gens
  • 0:17 - 0:19
    et les place dans
    un environnement hostile,
  • 0:19 - 0:23
    et les agents de correction
    laissent les choses se poursuivre.
  • 0:23 - 0:26
    Ces jeunes ne peuvent pas
    faire grand chose
  • 0:26 - 0:30
    pour mettre en valeur leur talent
    et se réinsérer.
  • 0:31 - 0:34
    En attendant d'élever à 18 ans
    l'âge de la responsabilité pénale,
  • 0:34 - 0:38
    nous devons changer
    la vie quotidienne de ces jeunes.
  • 0:38 - 0:40
    Je le sais d'expérience.
  • 0:40 - 0:42
    Avant mes 18 ans,
  • 0:42 - 0:46
    j'ai passé environ
    400 jours à Rikers Island,
  • 0:46 - 0:47
    et à ça s'ajoutent
  • 0:47 - 0:51
    presque 300 jours
    en isolement cellulaire,
  • 0:51 - 0:53
    et laissez-moi vous dire ceci :
  • 0:54 - 0:57
    crier à plein poumons toute la journée
    à travers la porte
  • 0:57 - 0:59
    ou la fenêtre de votre cellule,
  • 0:59 - 1:01
    c'est fatiguant.
  • 1:01 - 1:04
    Puisque vous n'avez pas grand chose
    à faire quand vous y êtes,
  • 1:04 - 1:06
    vous commencez à faire les cent pas,
  • 1:06 - 1:08
    vous parlez tout seul,
  • 1:08 - 1:10
    vos pensées vagabondent,
  • 1:10 - 1:14
    et puis vos pensées deviennent
    votre pire ennemi.
  • 1:14 - 1:17
    Les prisons sont censées
    réinsérer une personne,
  • 1:17 - 1:20
    pas la rendre plus en colère,
  • 1:20 - 1:22
    frustrée ou la faire
    se sentir désespérée.
  • 1:22 - 1:26
    Puisqu'aucun plan de décharge n'est
    mis en place pour ces jeunes,
  • 1:26 - 1:30
    ils réintègrent la société avec rien.
  • 1:31 - 1:35
    Et ils n'ont rien à faire qui pourrait
    les tenir éloignés des récidives.
  • 1:36 - 1:38
    Mais tout commence avec
    les agents de correction.
  • 1:39 - 1:41
    Pour certaines personnes,
    il est très simple
  • 1:41 - 1:43
    de les voir comme les gentils
  • 1:43 - 1:45
    et les détenus comme les méchants,
  • 1:45 - 1:47
    ou inversement pour certains,
  • 1:47 - 1:49
    mais c'est un peu plus que ça.
  • 1:49 - 1:52
    Les agents de correction
    sont des gens normaux.
  • 1:52 - 1:57
    Ils viennent des mêmes quartiers
    que la population qu'ils « servent ».
  • 1:58 - 2:00
    Ce sont juste des gens normaux.
  • 2:00 - 2:03
    Ce ne sont pas des robots
    et ils n'ont rien de spécial.
  • 2:03 - 2:07
    Ils font à peu près la même chose
    que n'importe qui d'autre dans la société.
  • 2:07 - 2:11
    Les agents masculins veulent parler
    et flirter avec les agents féminins.
  • 2:11 - 2:14
    Ils jouent avec l'autre
    à ces jeux de lycéens.
  • 2:14 - 2:16
    Ils se testent.
  • 2:16 - 2:20
    Et les agents féminins
    commèrent entre elles.
  • 2:20 - 2:26
    J'ai passé beaucoup de temps
    avec un certain nombre d'agents,
  • 2:26 - 2:29
    et laissez-moi vous parler
    d'un en particulier du nom de Monroe.
  • 2:29 - 2:31
    Un jour il m'a attiré
    entre les portes A et B
  • 2:31 - 2:35
    qui séparent les parties Nord et Sud
    de l'unité de logement.
  • 2:35 - 2:37
    Il m'y a emmené car
    j'avais eu une altercation physique
  • 2:37 - 2:39
    avec un autre jeune homme de mon unité,
  • 2:39 - 2:43
    et il avait l'impression, puisqu'un agent
    féminin travaillait à l'étage,
  • 2:43 - 2:45
    que j'avais porté atteinte à son travail.
  • 2:45 - 2:47
    Donc il m'a frappé à la poitrine.
  • 2:47 - 2:49
    Il m'a coupé le souffle.
  • 2:49 - 2:52
    Je n'ai pas été impulsif,
    je n'ai pas réagi immédiatement,
  • 2:52 - 2:55
    parce que je sais que c'est leur maison.
  • 2:55 - 2:57
    Je ne suis pas gagnant.
  • 2:57 - 3:02
    Il a juste à tirer sur sa goupille
    et du renfort arrivera tout de suite.
  • 3:03 - 3:06
    Donc je l'ai juste regardé dans les yeux
  • 3:06 - 3:09
    et je crois qu'il y a vu brûler
    colère et frustration,
  • 3:09 - 3:11
    et il m'a dit :
  • 3:11 - 3:13
    « Tes yeux vont t'attirer
    beaucoup de problèmes,
  • 3:13 - 3:16
    parce qu'on dirait
    que tu veux te battre ».
  • 3:16 - 3:18
    Il a commencé à enlever
    sa ceinture utilitaire,
  • 3:18 - 3:20
    son t-shirt et son badge,
  • 3:20 - 3:22
    et il a dit : « On pourrait se battre ».
  • 3:22 - 3:25
    Je lui ai demandé :
    « Tu retiendras ça ? »
  • 3:25 - 3:28
    C'est un terme communément
    utilisé à Rikers Island
  • 3:28 - 3:31
    qui signifie que vous n'allez
    rien dire à personne,
  • 3:31 - 3:33
    et vous n'allez pas le signaler.
  • 3:33 - 3:37
    Il a dit : « Oui je le retiendrai.
    Tu le retiendras ? »
  • 3:37 - 3:38
    Je n'ai même pas répondu.
  • 3:38 - 3:40
    Je l'ai frappé au visage,
  • 3:40 - 3:43
    et on a commencé à se battre.
  • 3:43 - 3:47
    Vers la fin de la bagarre,
    il m'a poussé contre le mur,
  • 3:47 - 3:51
    pendant qu'on luttait,
    il m'a dit : « C'est bon ? »
  • 3:51 - 3:53
    comme s'il me dominait,
  • 3:53 - 3:55
    mais dans mon esprit,
    je sais que je le dominais,
  • 3:55 - 3:57
    donc j'ai répondu avec arrogance :
  • 3:57 - 3:59
    « Moi c'est bon, et toi ? »
  • 3:59 - 4:01
    Il a dit : « Ouais c'est bon ».
  • 4:01 - 4:06
    Il m'a lâché, m'a serré la main,
    m'a accordé son respect,
  • 4:06 - 4:09
    m'a donné une cigarette
    et m'a dit d'avancer.
  • 4:10 - 4:13
    Croyez-le ou pas, vous rencontrez
    à Rikers Island des agents
  • 4:13 - 4:16
    qui se battront contre vous
    à un contre un.
  • 4:16 - 4:18
    Ils ont l'impression
    de comprendre ce que c'est,
  • 4:18 - 4:21
    et ils ont l'impression
    que je vais m'adapter.
  • 4:21 - 4:24
    Puisque c'est ainsi que
    sont souvent gérés les conflits,
  • 4:24 - 4:26
    on peut gérer ça de cette manière.
  • 4:26 - 4:29
    Je me retire en homme,
    tu te retires en homme,
  • 4:29 - 4:30
    et c'est tout.
  • 4:30 - 4:33
    Certains agents croient
    être en prison avec vous.
  • 4:33 - 4:35
    C'est pour cela qu'ils ont
    cette mentalité et attitude
  • 4:35 - 4:37
    et ils se basent sur ce concept.
  • 4:37 - 4:41
    Dans certains cas, les agents et nous
    sommes dans le même panier.
  • 4:41 - 4:44
    Toutefois, les institutions doivent
    offrir à ces agents
  • 4:44 - 4:47
    les formations appropriées sur la façon
    de gérer la population adolescente,
  • 4:47 - 4:50
    et aussi leur offrir
    les formations appropriées
  • 4:50 - 4:53
    sur la gestion de la population
    atteinte de maladie mentale.
  • 4:53 - 4:56
    Ces agents sont un facteur important
    dans la vie de ces jeunes
  • 4:56 - 4:59
    pour une durée x, jusqu'à ce
    qu'un arrangement soit trouvé.
  • 4:59 - 5:04
    Pourquoi ne pas essayer de mettre en place
    du mentorat tant qu'ils sont là ?
  • 5:04 - 5:08
    Pourquoi ne pas essayer de leur donner
    des conseils pour qu'ils changent,
  • 5:08 - 5:12
    afin que lorsqu'ils
    réintègrent la société,
  • 5:12 - 5:15
    ils fassent quelque chose de positif ?
  • 5:16 - 5:19
    Pour aider nos adolescents en prison,
  • 5:19 - 5:22
    il y a une seconde chose
    pour un meilleur programme.
  • 5:22 - 5:26
    Quand j'étais à Rikers Island, l'isolement
    cellulaire était énorme.
  • 5:26 - 5:28
    L'isolement cellulaire a été créé
  • 5:28 - 5:32
    pour détruire une personne mentalement,
    physiquement et émotionnellement.
  • 5:32 - 5:35
    C'est pour ça qu'il a été créé.
  • 5:36 - 5:38
    Le procureur général
    a récemment publié un rapport
  • 5:38 - 5:41
    disant qu'on va
    interdire l'isolement cellulaire
  • 5:41 - 5:43
    pour les adolescents,
    dans l'État de New York.
  • 5:44 - 5:48
    La lecture m'a aidé à rester sain d'esprit
    durant l'isolement cellulaire.
  • 5:48 - 5:51
    J'ai essayé de m'éduquer
    autant que possible.
  • 5:51 - 5:53
    J'ai lu tout ce qui
    me tombait sous la main.
  • 5:53 - 5:57
    Et en plus de ça, j'ai écrit
    de la musique et des nouvelles.
  • 5:57 - 6:02
    Je pense que des programmes
    qui profiteraient aux jeunes
  • 6:02 - 6:05
    seraient de la thérapie artistique
  • 6:05 - 6:08
    pour les gamins qui aiment dessiner
    et ont du talent,
  • 6:08 - 6:12
    et qu'en est-il des jeunes
    qui ont un don pour la musique ?
  • 6:12 - 6:15
    Pourquoi pas un programme de musique
    leur apprenant vraiment
  • 6:15 - 6:18
    à écrire et faire de la musique ?
  • 6:18 - 6:19
    C'est juste une idée.
  • 6:19 - 6:21
    Quand des adolescents viennent
    à Rikers Island,
  • 6:21 - 6:25
    ils sont logés dans le bâtiment C74, RNDC.
  • 6:25 - 6:29
    Son surnom est « l'école des gladiateurs »
  • 6:29 - 6:32
    parce qu'un jeune venant de la rue y vient
  • 6:32 - 6:33
    en se croyant dur,
  • 6:33 - 6:37
    entouré d'un groupe
    d'autres jeunes
  • 6:37 - 6:40
    venant des cinq quartiers,
    et tout le monde se prend pour un dur.
  • 6:40 - 6:44
    Vous avec quelques jeunes hommes
    bombant le torse,
  • 6:44 - 6:48
    ayant l'impression qu'ils doivent prouver
    qu'ils aussi durs que vous
  • 6:48 - 6:50
    ou plus dur que vous, vous et vous.
  • 6:50 - 6:52
    Mais soyons honnêtes :
  • 6:52 - 6:56
    cette culture est très dangereuse
    et destructrice pour nos jeunes.
  • 6:56 - 7:00
    Nous devons aider les institutions
    et ces jeunes pour qu'ils réalisent
  • 7:00 - 7:03
    qu'ils n'ont pas à mener
    le même mode de vie qu'avant
  • 7:03 - 7:06
    quand ils étaient dans la rue,
    qu'ils peuvent changer.
  • 7:06 - 7:10
    Il est triste de rapporter
    que pendant que j'étais en prison,
  • 7:10 - 7:14
    j'entendais des mecs parler
    de leur sortie de prison,
  • 7:14 - 7:17
    quel genre de crime
    ils allaient commettre
  • 7:17 - 7:20
    quand ils retourneraient
    dans la rue.
  • 7:20 - 7:22
    Les conversations ressemblaient
    un peu à ça :
  • 7:24 - 7:26
    « Quand je retournerai dans la rue,
    mon frère a ce contact
  • 7:26 - 7:28
    pour ceci et cela »,
  • 7:28 - 7:31
    ou « Mon mec là-bas a ce contact
    pour les bas prix.
  • 7:31 - 7:32
    Echangeons des informations »
  • 7:32 - 7:35
    et « Quand on retournera dans la rue
    on fera un gros coup ».
  • 7:35 - 7:38
    J'entendais ces conversations
    et je pensais :
  • 7:38 - 7:41
    « Wahou, ces mecs parlent vraiment
    de retourner dans la rue
  • 7:41 - 7:42
    et de commettre des crimes ».
  • 7:42 - 7:44
    J'ai donné un nom à ça :
  • 7:44 - 7:47
    le plan de retour rapide en prison
  • 7:47 - 7:51
    parce qu'honnêtement,
    combien de temps ça durer ?
  • 7:51 - 7:53
    Tu as une retraite avec ça ?
  • 7:53 - 7:56
    Une petite pension sympa ?
    $41,000 ? $43 milliards ?
  • 7:56 - 8:00
    Une mutuelle santé ?
    Les frais de dentiste sont pris en charge?
  • 8:00 - 8:02
    (Rires)
  • 8:02 - 8:03
    Mais je vais vous dire ceci :
  • 8:03 - 8:05
    en étant en prison,
  • 8:05 - 8:09
    j'ai croisé quelques unes des personnes
    les plus intelligentes, brillantes
  • 8:09 - 8:12
    et talentueuses que j'ai jamais rencontré.
  • 8:12 - 8:14
    J'ai vu des personnes prendre
    un sachet de chips
  • 8:14 - 8:16
    et le transformer en le plus beau
    des cadres photo.
  • 8:16 - 8:20
    J'ai vu des personnes prendre
    le savon gratuit de l'État
  • 8:20 - 8:22
    et le transformer en
    les plus belles sculptures
  • 8:22 - 8:26
    qui feraient passer Michel- Ange
    pour un gamin de maternelle.
  • 8:26 - 8:29
    A l'âge de 21 ans, j'étais
    dans une prison de sécurité maximale
  • 8:29 - 8:31
    du nom de Prison d'Elmira.
  • 8:31 - 8:34
    Je sortais de la salle de musculation
  • 8:34 - 8:37
    et j'ai vu au milieu du terrain un homme
    plus âgé que je connaissais,
  • 8:37 - 8:38
    il regardait le ciel.
  • 8:38 - 8:43
    Cet homme plus âgé purgeait une peine
    de 33 ans et un tiers à vie
  • 8:43 - 8:46
    et il avait déjà purgé
    20 ans de cette peine.
  • 8:46 - 8:48
    J'ai marché jusqu'à lui et j'ai dit :
  • 8:48 - 8:50
    « O.G., que se passe-t-il ? Ça va ? »
  • 8:50 - 8:53
    Il m'a regardé et a dit :
    « Oui je vais bien, jeune homme. »
  • 8:53 - 8:55
    Je lui dis : « Que cherches-tu ainsi
    dans le ciel, mec ?
  • 8:55 - 8:57
    Qu'y a-t-il de si fascinant ? »
  • 8:57 - 9:00
    Il m'a dit : « Regarde là-haut
    et dis-moi ce que tu vois. »
  • 9:01 - 9:05
    « Des nuages. »
    (Rires)
  • 9:05 - 9:08
    Il a dit : « D'accord.
    Que vois-tu d'autre ? »
  • 9:08 - 9:10
    A ce moment, un avion passait.
  • 9:10 - 9:12
    J'ai dit : « D'accord,
    je vois un avion. »
  • 9:12 - 9:16
    Il a dit : « Exactement, et
    qu'y a-t-il dans cet avion ? - Des gens. »
  • 9:16 - 9:20
    « Exactement. Et où vont
    cet avion et ces gens ? »
  • 9:20 - 9:22
    « Je ne sais pas. Tu sais ?
  • 9:22 - 9:25
    Dis-moi si tu le sais.
    Puis laisse-moi jouer au loto. »
  • 9:26 - 9:29
    Il a dit : « Tu loupes
    la vision globale, jeune homme.
  • 9:29 - 9:32
    Cet avion avec ces gens
    va quelque part
  • 9:32 - 9:34
    pendant que nous sommes coincés ici.
  • 9:34 - 9:36
    La vision globale c'est
  • 9:36 - 9:39
    cet avion avec ces gens
    allant quelque part,
  • 9:39 - 9:43
    la vie nous passant sous le nez alors que
    nous sommes coincés derrière ces murs. »
  • 9:46 - 9:48
    Depuis ce jour-là,
  • 9:48 - 9:52
    il y a eu une étincelle dans mon esprit
    et je sais que je devais changer.
  • 9:52 - 9:56
    En grandissant, j'étais toujours
    un bon gamin intelligent.
  • 9:56 - 10:01
    Certains disaient que j'étais
    un peu trop intelligent pour mon bien.
  • 10:01 - 10:06
    Je rêvais de devenir
    architecte ou archéologue.
  • 10:06 - 10:08
    Je travaille maintenant
    dans la Société Fortune,
  • 10:08 - 10:10
    qui est un programme de réinsertion,
  • 10:10 - 10:15
    je travaille en tant que manager avec des
    gens ayant de forts risques de récidive.
  • 10:15 - 10:17
    Je les mets en contact
    avec les services nécessaires
  • 10:17 - 10:19
    une fois qu'ils sont sortis de prison
  • 10:19 - 10:22
    pour que leur retour dans la société
    soit une transition positive.
  • 10:22 - 10:25
    Si je voyais aujourd'hui
    l'adolescent que j'étais à 15 ans,
  • 10:25 - 10:28
    je m'assoirais et lui parlerais
    et essayerais de l'éduquer
  • 10:28 - 10:32
    et lui ferais savoir :
    « Écoute, c'est moi. Je suis toi.
  • 10:32 - 10:34
    C'est nous. Nous sommes un.
  • 10:34 - 10:37
    Tout ce que tu t'apprêtes à faire,
    je sais ce que tu vas faire
  • 10:37 - 10:40
    avant que tu le fasses
    car je l'ai déjà fait »,
  • 10:40 - 10:44
    et je l'encouragerais à ne pas traîner
    avec des personnes x, y ou z.
  • 10:44 - 10:47
    Je lui dirais de ne pas se mettre
    dans telle situation.
  • 10:47 - 10:49
    Je lui dirais de continuer l'école
  • 10:49 - 10:51
    parce que c'est là qu'il doit être,
  • 10:51 - 10:54
    parce que c'est ce qui
    l'emmènera quelque part dans la vie.
  • 10:54 - 10:56
    C'est le message
    que nous devrions partager
  • 10:56 - 10:58
    avec les autres jeunes hommes et femmes.
  • 10:58 - 11:02
    Nous ne devrions pas les traiter comme
    des adultes et les mettre
  • 11:02 - 11:04
    dans des cultures de violence
    presque impossibles à fuire.
  • 11:04 - 11:06
    Merci.
  • 11:06 - 11:10
    (Applaudissements)
Title:
Ce que j'ai appris en tant qu'enfant en prison
Speaker:
Ismael Nazario
Description:

En tant qu'adolescent, Ismael Nazario a été envoyé dans la prison new yorkaise de Rikers Island, où il a passé 300 jours en isolement cellulaire -- avant même qu'il ne soit déclaré coupable d'un crime. Aujourd'hui, en tant que partisan d'une réforme de la prison, il travaille pour changer la culture des prisons et pénitenciers américains où les jeunes sont souvent exposés à une violence qui dépasse l'imagination. Nazario raconte son effrayante histoire et propose des méthodes pour aider plutôt que de blesser les adolescents en prison.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:23
Elisabeth Buffard edited French subtitles for What I learned as a kid in jail
Elisabeth Buffard edited French subtitles for What I learned as a kid in jail
Elisabeth Buffard edited French subtitles for What I learned as a kid in jail
Elisabeth Buffard approved French subtitles for What I learned as a kid in jail
Elisabeth Buffard accepted French subtitles for What I learned as a kid in jail
Morgane Quilfen edited French subtitles for What I learned as a kid in jail
Morgane Quilfen edited French subtitles for What I learned as a kid in jail
Morgane Quilfen edited French subtitles for What I learned as a kid in jail
Show all

French subtitles

Revisions