ความลึกลับแห่งภาษาพื้นบ้าน : Jade - เจสสิกา ออเร็ค และเรเชล ทีล (Jessica Oreck and Rachael Teel)
-
0:13 - 0:15ความลึกลับแห่งภาษาพื้นบ้าน ขอเสนอคำว่า
-
0:18 - 0:19"Jade (หยก)"
-
0:19 - 0:22หินเนื้อแข็งชนิดหนึ่ง
โดยทั่วไปมักมีสีเขียว -
0:22 - 0:24เป็นเวลานานจนถึง
เมื่อไม่นานมานี้ -
0:24 - 0:25ที่มีความเชื่อว่าอัญมณี
-
0:25 - 0:28มีคุณสมบัติวิเศษ
ที่ช่วยในการรักษาโรค -
0:28 - 0:29และไม่มีสิ่งใด
จะรักษาโรคไตอย่างได้ผล -
0:29 - 0:33เหนือไปกว่าหยกอีกแล้ว
-
0:33 - 0:35ในคริสตศตวรรษที่ 16
-
0:35 - 0:37ชาวสเปนได้เดินทางกลับจาก "โลกใหม่"
-
0:37 - 0:40พร้อมด้วยแร่ธาตุชนิดนี้มาในระวางสินค้า
-
0:40 - 0:43และขนานนามว่า "piedra de la ijada"
-
0:43 - 0:44หรือ "หินเนื้อตะโพก"
(loin stone) -
0:45 - 0:48มันเป็นที่แพร่หลายไปทั่วยุโรปอย่างรวดเร็ว
-
0:48 - 0:50ทั้งในฐานะที่เป็นยารักษาโรคอวัยวะภายใน
-
0:50 - 0:53และในฐานะเครื่องประดับ
-
0:53 - 0:56ชาวฝรั่งเศสได้นำมาตั้งชื่อใหม่เป็น Jade
-
0:56 - 0:58ซึ่งเป็นคำเดียวกันกับคำยืมในภาษาอังกฤษ
-
0:58 - 1:01และยังคงใช้กันมาจวบจนทุกวันนี้
-
1:01 - 1:03เมื่อคริสตศตวรรษที่ 19
-
1:03 - 1:05นักแร่วิทยาชาวฝรั่งเศสค้นพบว่า
-
1:05 - 1:06Jade ถูกใช้ในการอธิบายลักษณะ
-
1:06 - 1:09แร่ธาตุที่ต่างกันอยู่สองชนิด
-
1:09 - 1:12คือ "Jadeite (หยกเจไดต์)"
ซึ่งได้ชื่อมาจาก Jade -
1:12 - 1:15และ"Nephrite (หยกเนไฟรท์)"
ที่หาได้ง่ายกว่า -
1:15 - 1:18รากศัพท์ของมัน มีที่มาจากภาษากรีก
คำว่า "Nephros" -
1:18 - 1:20มีความหมายว่า ไต
-
1:20 - 1:23นอกเหนือไปจากการอธิบายลักษณะ
แร่ธาตุสองชนิดที่ต่างกันนี้ -
1:23 - 1:26Jade ยังมีคำพ้องรูปเป็นภาษาอังกฤษ
-
1:26 - 1:29ที่มีรากศัพท์สืบเนื่องมาจากความนิยม
-
1:29 - 1:30ในตัวอัญมณีที่ผ่านการเจียรไนแล้ว
-
1:30 - 1:32คำว่า jade ยังสามารถใช้เพื่อสื่อถึง
-
1:32 - 1:35ผู้หญิงหน้าเนื้อใจเสือ
-
1:35 - 1:37หรือม้าพิการได้อีกด้วย
-
1:37 - 1:41ด้วยเหตุนี้ คำว่า jaded
จึงมีความหมายว่า ล้าสมัย -
1:41 - 1:42หรือขาดความกระตือรือร้น
-
1:42 - 1:45และไม่เกี่ยวข้องอะไรกับอัญมณี
-
1:45 - 1:48แต่กลับมีความหมายตกทอดมาจากสมัยโบราณ
-
1:48 - 1:50ที่เกี่ยวเนื่องกับม้าแทน
- Title:
- ความลึกลับแห่งภาษาพื้นบ้าน : Jade - เจสสิกา ออเร็ค และเรเชล ทีล (Jessica Oreck and Rachael Teel)
- Description:
-
ชมบทเรียนเต็มได้ที่ http://ed.ted.com/lessons/mysteries-of-veracular-jade-jessica-oreck-and-rachael-teel
"stone jade" หรือหินหยก ในปัจจุบันเป็นที่ร่ำลือถึงความงามและสีเขียวของมัน หากแต่ในครั้งเก่าก่อนถูกนำมาใช้สนับสนุนความเชื่อที่ว่ามันมีคุณสมบัติวิเศษ เช่น การรักษาโรคไต
เจสสิกา ออเร็ค และเรเชล ทีล จะมาตีแผ่การเดินทางของคำ ๆ นี้ นับตั้งแต่ศตวรรษที่ 15 ไปถึงสเปน จนกระทั่งทุกวันนี้ (และเหตุใดคำว่า "jaded" จึงไม่เกี่ยวอะไรในเชิงรากศัพท์เลย)บทเรียนโดย Jessica Oreck and Rachae Teel แอนิเมชันโดย Jessica Oreck
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 02:08
Kelwalin Dhanasarnsombut approved Thai subtitles for Mysteries of vernacular: Jade - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Rawee Ma accepted Thai subtitles for Mysteries of vernacular: Jade - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Retired user edited Thai subtitles for Mysteries of vernacular: Jade - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Retired user edited Thai subtitles for Mysteries of vernacular: Jade - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Retired user edited Thai subtitles for Mysteries of vernacular: Jade - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Retired user edited Thai subtitles for Mysteries of vernacular: Jade - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Rawee Ma declined Thai subtitles for Mysteries of vernacular: Jade - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Rawee Ma edited Thai subtitles for Mysteries of vernacular: Jade - Jessica Oreck and Rachael Teel |