쟝-밥티스트 미쉘: 역사 안의 수학
-
0:00 - 0:04그래서 수학이 매우 강력한 언어라는 사실이 밝혀지는 것이죠.
-
0:04 - 0:06수학은 물리학에 있어서 상당한 통찰을 제공하였고,
-
0:06 - 0:08생물학과 경제학에 있어서도 마찬가지였습니다.
-
0:08 - 0:11그러나 인류와 역사에 대한 영향력만큼 크지는 않았던 거죠.
-
0:11 - 0:13제가 생각하기로는 다음과 같은 것들이 불가능하다는 믿음이 있어요.
-
0:13 - 0:16인간의 행동을 계량화할 수는 없다.
-
0:16 - 0:18역사를 측량할 수는 없다.
-
0:18 - 0:20그러나 저는 그런 믿음이 옳다고는 생각하지 않습니다.
-
0:20 - 0:22저는 여러분께 왜 그렇게 생각하는지 몇 가지 예시를 보여드리려고 합니다.
-
0:22 - 0:25그러니까 공동연구자인 에레즈와 저는 다음과 같은 사실에 대해 숙고해 보았습니다:
-
0:25 - 0:28수 백년의 간극이 있는 두 명의 왕은
-
0:28 - 0:29전혀 다른 언어로 말할 겁니다.
-
0:29 - 0:32그것이 역사의 강력한 힘이지요.
-
0:32 - 0:33그러니 영국의 알프레드 대왕은
-
0:33 - 0:35전혀 다른 어휘와 문법을 구사하겠죠.
-
0:35 - 0:39힙합의 제왕인 제이지와 비교한다면요.
-
0:39 - 0:40(웃음)
-
0:40 - 0:43그렇죠, 바로 그런 겁니다.
-
0:43 - 0:45언어는 시간이 흐르면 변합니다. 그리고 그것은 강력한 힘입니다.
-
0:45 - 0:47그래서 에레즈와 저는 그에 대해 좀 더 알고 싶었습니다.
-
0:47 - 0:51우리는 특정한 문법적 규칙인 과거시제 동사 변화에 집중했습니다.
-
0:51 - 0:54여러분은 동사에 단지 'ed'만 맨끝에 갖다 붙이면 과거임을 표현하는 거죠.
-
0:54 - 0:56"오늘 나는 걷는다(walk). 어제 나는 걸었다(walked)."
-
0:56 - 0:57그러나 몇몇 동사들은 불규칙적입니다.
-
0:57 - 0:59"어제 나는 생각했다(think의 과거형 thought)."
-
0:59 - 1:00여기서 흥미로운 점은
-
1:00 - 1:04알프레드 대왕과 제이지 사이에 있던 불규칙 동사들이 보다 규칙적으로 변했다는 것입니다.
-
1:04 - 1:07마치 여러분이 여기서 보고 있는 "to wed"라는 동사가 보다 규칙적으로 변한 것처럼요.
-
1:07 - 1:11그래서 에레즈와 저는 100개 이상의 불규칙 동사들의 운명을 따라가 보았습니다.
-
1:11 - 1:1312세기에 걸친 영어에서 말이죠.
-
1:13 - 1:16그리고 우리는 실제로 매우 단순한 수학적 패턴이 존재한다는 점을 발견했습니다.
-
1:16 - 1:18이와 같은 복잡다단한 역사적인 변화를 설명하는 패턴이지요.
-
1:18 - 1:22즉, 만약 하나의 동사가 다른 동사보다 100배 이상 자주 사용되면,
-
1:22 - 1:25그 동사는 10배 가량 느리게 규칙적으로 변화합니다.
-
1:25 - 1:29그것이 역사의 한 부분이고, 수학적으로 포장한 것이구요.
-
1:29 - 1:32이제 몇 가지 사례에서, 수학은 역사의 힘에 대한 설명을 보완하거나,
-
1:32 - 1:35또는 설명을 제안하기까지 합니다.
-
1:35 - 1:37그래서 스티브 핑거와 저는
-
1:37 - 1:41지난 2 세기동안 있었던 전쟁의 강도에 대해 생각해 보았습니다.
-
1:41 - 1:43전쟁에 관하여는 잘 알려진 규칙성이 존재합니다.
-
1:43 - 1:47100배 가량 치명적인 전쟁의 횟수는
-
1:47 - 1:49전체의 10분의 1 가량을 차지한다는 것입니다.
-
1:49 - 1:52그래서 6일 전쟁만큼 치명적인 전쟁은 30번 있었습니다.
-
1:52 - 1:55그러나 그보다 100배 이상 치명적인 전쟁은 단지 4번뿐입니다.
-
1:55 - 1:57세계 제1차대전이 이에 해당하지요.
-
1:57 - 2:00그래서 어떠한 역사적인 메카니즘이 이러한 결과를 낳게 되는 것일까요?
-
2:00 - 2:02그 근원은 무엇일까요?
-
2:02 - 2:04스티브와 저는 수학적인 분석을 통하여
-
2:04 - 2:08그 기저에는 실제 매우 단순한 현상이 존재한다는 사실을 주장합니다.
-
2:08 - 2:10우리 뇌 속에 있는 것이지요.
-
2:10 - 2:12이는 매우 잘 알려진 특성으로,
-
2:12 - 2:15우리는 양의 많고 적음을 상대적으로 인식한다는 것입니다-
-
2:15 - 2:19빛의 강도 혹은 소리의 크기와 같은 것들을요.
-
2:19 - 2:24예를 들면, 1만 명의 군인들을 그 다음번 전쟁에 투입하는 것은 많은 수인 것처럼 보이죠.
-
2:24 - 2:27이는 만일 그 전의 전쟁에서 1,000명을 투입했다면 상대적으로 큰 숫자입니다.
-
2:27 - 2:29그러나 그렇게 많은 수가 아닌 것일 수도 있습니다.
-
2:29 - 2:32상대적으로 충분치 않게 되고, 별 차이가 없게 됩니다.
-
2:32 - 2:35만일 이미 10만 명의 군인들을 그 이전의 전쟁에 투입했었다면요.
-
2:35 - 2:39그러므로 우리가 양의 많고 적음을 인식하는 방식때문에,
-
2:39 - 2:41전쟁이 계속 지속되면,
-
2:41 - 2:44전쟁에 투입되는 군인들의 수와 사망자 수가
-
2:44 - 2:45증가하기는 하되, 연속적이지 않는다는 것을 여러분은 알 수 있습니다-
-
2:45 - 2:471만 명, 1만 1,000명, 1만 2,000명 이런 식으로 증가하는 것이 아니에요-
-
2:47 - 2:52기하급수적으로 증가하는 것입니다 - 1만 명, 그 다음엔 2만 명, 그 다음엔 4만 명 순으로요.
-
2:52 - 2:55그리고 이를 통해 우리가 아까 본 그 패턴이 설명되지요.
-
2:55 - 3:00그러므로 이제 수학은 개개인의 정신에 대한 잘 알려진 특성을
-
3:00 - 3:03장기간의 역사적인 패턴과 연관지을 수 있습니다.
-
3:03 - 3:06수 세기동안 그리고 수 개의 대륙에 걸쳐 퍼져있는 패턴이지요.
-
3:06 - 3:10그래서 이와 같은 유형의 예시들은, 오늘날은 아직 몇 가지뿐이지만,
-
3:10 - 3:13저는 다음 10년에는 아주 흔한 일일 거라고 생각합니다.
-
3:13 - 3:15그 이유는 역사 기록이
-
3:15 - 3:18굉장히 빠른 속도로 디지털화되고 있기 때문입니다.
-
3:18 - 3:20세상에는 대략 1억 3,000만 권의 책들이 있습니다.
-
3:20 - 3:23역사가 시작된 이래 쓰여진 것들이지요.
-
3:23 - 3:25구글과 같은 회사들이 그 중 많은 수의 책들을 디지털화했습니다-
-
3:25 - 3:27실제로 2,000만 권이 넘습니다.
-
3:27 - 3:30역사와 같은 것이 디지털화된 형태가 된다면,
-
3:30 - 3:32수학적 분석을 통해
-
3:32 - 3:35매우 빠르고 또한 매우 편리하게
-
3:35 - 3:38우리의 역사 그리고 우리의 문화가 흘러가는 방향을 검토할 수 있게 됩니다.
-
3:38 - 3:40제가 생각하기로는 다음 10년에는
-
3:40 - 3:43과학과 인류가 더욱 가까운 사이가 될 겁니다.
-
3:43 - 3:46인류에 관한 심도있는 질문에 대한 해답을 구하기 위해서죠.
-
3:46 - 3:51그리고 제가 생각하기에, 수학이 그 해답을 찾는 매우 강력한 소통수단이 될 것입니다.
-
3:51 - 3:54수학은 우리의 역사에 내재된 새로운 흐름을 밝혀낼 수 있을 겁니다.
-
3:54 - 3:55때로는 설명할 수도 있을 겁니다.
-
3:55 - 3:59그리고 아마도 심지어 장래에 어떤 일이 일어날 것인지 예측할 수도 있을 겁니다.
-
3:59 - 4:00감사합니다.
-
4:00 - 4:04(박수)
- Title:
- 쟝-밥티스트 미쉘: 역사 안의 수학
- Speaker:
- Jean-Baptiste Michel
- Description:
-
수학이 역사에 관하여 언급할 수 있는 것이 도대체 무엇일까요? TED의 동료인 쟝-밥티스트 미쉘에 의하면, 아주 많은 것들이 있다고 하네요. 언어의 변화에서부터 전쟁의 치명성에 이르기까지, 그는 디지털화된 역사가 아주 깊숙히 내재된 패턴을 이제 막 밝혀내기 시작했는지 알려줍니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:26
Dimitra Papageorgiou approved Korean subtitles for The mathematics of history | ||
han soo yeon accepted Korean subtitles for The mathematics of history | ||
eunkyung Oh commented on Korean subtitles for The mathematics of history | ||
eunkyung Oh edited Korean subtitles for The mathematics of history | ||
Jenny Zurawell approved Korean subtitles for The mathematics of history | ||
K Bang commented on Korean subtitles for The mathematics of history | ||
K Bang commented on Korean subtitles for The mathematics of history | ||
K Bang commented on Korean subtitles for The mathematics of history |