Matematika historie
-
0:00 - 0:04Ukázalo se, že matematika
je velmi mocným jazykem. -
0:04 - 0:06Značným způsobem příspěla fyzice,
-
0:06 - 0:08biologii a ekonomii,
-
0:08 - 0:11ale už ne tolik
humanitním vědám a historii. -
0:11 - 0:13Domnívám se, že za tím
stojí názor o nemožnosti -
0:13 - 0:16kvantifikace počínání lidstva,
-
0:16 - 0:18tedy že nemůžeme měřit historii.
-
0:18 - 0:20Nemyslím si, že je tomu tak.
-
0:20 - 0:22Ukáži vám pár příkladů,
proč si to myslím. -
0:22 - 0:25Se spolupracovníkem Erezem
jsme uvažovali o následujícím faktu: -
0:25 - 0:28že dva králové, které dělí staletí,
-
0:28 - 0:29budou mluvit velmi odlišným jazykem.
-
0:29 - 0:32To je mocná historická síla.
-
0:32 - 0:33Anglický král Alfréd Veliký
-
0:33 - 0:35bude používat slovník a gramatiku
-
0:35 - 0:39dost odlišnou od té,
kterou používá král hip hopu Jay-Z. -
0:39 - 0:40(Smích)
-
0:40 - 0:43Tak to prostě je.
-
0:43 - 0:45Jazyk se postupem času mění,
a to je mocná síla. -
0:45 - 0:47S Erezem jsme se
o tom chtěli dozvědět víc. -
0:47 - 0:51Takže jsme se zaměřili na konkrétní
gramatické pravidlo, minulý čas. -
0:51 - 0:54Prostě přidáte příponu „ed" ke slovesu,
abyste vyjádřili minulost. -
0:54 - 0:55„Today I walk. Yesterday I walked."
-
0:55 - 0:56Ale některá slovesa
-
0:56 - 0:57jsou nepravidelná.
-
0:57 - 0:59„Yesterday I thought."
-
0:59 - 1:00Zajímavé na tom je,
-
1:00 - 1:04že nepravidelná slovesa se mezi
Alfrédem a Jay-Z stala pravidelnějšími. -
1:04 - 1:07Třeba sloveso „wed", jak zde vidíte,
se stalo pravidelným. -
1:07 - 1:11S Erezem jsme sledovali osud
víc než 100 nepravidelných sloves -
1:11 - 1:13v průběhu 12 století anglického jazyka
-
1:13 - 1:16a nalezli jsme mezi nimi velmi
jednoduchý matematický vzorec, -
1:16 - 1:18který zachycuje tuto
složitou historickou změnu. -
1:18 - 1:22Konkrétně, pokud je sloveso
100krát častější než jiné, -
1:22 - 1:25zpravidelňuje se 10krát pomaleji.
-
1:25 - 1:29To je kus historie,
ale v matematickém balení. -
1:29 - 1:32V některých případech může
matematika dokonce pomoci vysvětlit -
1:32 - 1:35nebo navrhnout vysvětlení
historických sil. -
1:35 - 1:37Se Stevem Pinkerem
-
1:37 - 1:41jsme přemýšleli nad rozsahem válek
ve dvou minulých stoletích. -
1:41 - 1:43Je tu známá pravidelnost,
-
1:43 - 1:47kdy počet válek,
které přinášejí 100krát víc mrtvých, -
1:47 - 1:49je 10krát menší.
-
1:49 - 1:52Takže 30 válek mělo zhruba tolik mrtvých
jako šestidenní válka, -
1:52 - 1:55ale jen čtyři války měly
100krát víc mrtvých -- -
1:55 - 1:57jako první světová válka.
-
1:57 - 2:00Jaký druh historického mechanismu
to může způsobit? -
2:00 - 2:02Jaký to má původ?
-
2:02 - 2:04Se Stevem, prostřednictvím
matematické analýzy, -
2:04 - 2:08tvrdíme, že za tím stojí
docela jednoduchý jev, -
2:08 - 2:10který se nachází v našich mozcích.
-
2:10 - 2:12Je to velmi známá věc
-
2:12 - 2:15skrze kterou vnímáme kvantity relativně --
-
2:15 - 2:19kvantity jako intenzita světla
nebo hlasitost zvuku. -
2:19 - 2:24Například obětovat 10 000 vojáků
v příští bitvě zní jako velký počet. -
2:24 - 2:27Je to relativně velký počet,
pokud jste už obětovali 1 000 vojáků. -
2:27 - 2:29Ale nezní to jako velký počet,
-
2:29 - 2:32relativně to nepůsobí jako velký počet,
-
2:32 - 2:35pokud jste už obětovali 100 000 vojáků.
-
2:35 - 2:39Takže vidíte, že kvůli způsobu,
jakým vnímáme množství, -
2:39 - 2:41když se válka táhne,
-
2:41 - 2:44počet obětovaných vojáků a obětí
-
2:44 - 2:45se nebude zvyšovat lineárně --
-
2:45 - 2:47jako 10 000, 11 000, 12 000 --
-
2:47 - 2:52ale exponenciálně -- 10 000,
pak 20 000, pak 40 000. -
2:52 - 2:55A to vysvětluje tento vzorec,
který jsme viděli. -
2:55 - 3:00Matematika může propojit
známý jev jednotlivé mysli -
3:00 - 3:03s dlouhodobým historickým vzorcem,
-
3:03 - 3:06který se vine stoletími a kontinenty.
-
3:06 - 3:10Tyto typy příkladů,
dnes je tu jen pár z nich, -
3:10 - 3:13se stanou v příštím
desetiletí zcela běžnými. -
3:13 - 3:15Důvodem je, že se historické záznamy
-
3:15 - 3:18velmi rychle digitalizují.
-
3:18 - 3:20Zhruba 130 milionů knih
-
3:20 - 3:23bylo napsáno od úsvitu času.
-
3:23 - 3:25Společnosti jako Google
mnoho z nich digitalizovaly -- -
3:25 - 3:27více než 20 milionů.
-
3:27 - 3:30A jakmile je historie dostupná
v digitální formě, -
3:30 - 3:32zpřístupňuje se matematické analýze,
-
3:32 - 3:35která velmi rychle a příhodně
-
3:35 - 3:38přezkoumá trendy
naší historie a kultury. -
3:38 - 3:40Myslím si, že v příštím desetiletí
-
3:40 - 3:43se přírodovědné a humanitní směry sblíží,
-
3:43 - 3:46aby mohly zodpovědět
vážné otázky o lidstvu. -
3:46 - 3:51A myslím si, že matematika
pro to bude mocným jazykem. -
3:51 - 3:54Bude moci odhalit nové trendy
v naší historii, -
3:54 - 3:55někdy je i vysvětlí
-
3:55 - 3:59a možná v budoucnosti
dokáže i předvídat, co se stane. -
3:59 - 4:00Velmi vám děkuji.
-
4:00 - 4:04(Potlesk)
- Title:
- Matematika historie
- Speaker:
- Jean-Baptiste Michel
- Description:
-
Co může matematika říct o historii? Podle TED Fellow Jeana-Baptisty Michela docela dost. Na případech proměn jazyka či vražednosti válek ukazuje, jak nám digitalizovaná historie začíná odhalovat v hloubce ukryté vzorce.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:26
Dimitra Papageorgiou approved Czech subtitles for The mathematics of history | ||
Marek Vanžura edited Czech subtitles for The mathematics of history | ||
Marek Vanžura accepted Czech subtitles for The mathematics of history | ||
Marek Vanžura edited Czech subtitles for The mathematics of history | ||
Marek Vanžura edited Czech subtitles for The mathematics of history | ||
Markéta Dudová edited Czech subtitles for The mathematics of history | ||
Markéta Dudová edited Czech subtitles for The mathematics of history | ||
Markéta Dudová edited Czech subtitles for The mathematics of history |