Return to Video

Matematika historie

  • 0:00 - 0:04
    Ukázalo se, že matematika
    je velmi mocným jazykem.
  • 0:04 - 0:06
    Značným způsobem příspěla fyzice,
  • 0:06 - 0:08
    biologii a ekonomii,
  • 0:08 - 0:11
    ale už ne tolik
    humanitním vědám a historii.
  • 0:11 - 0:13
    Domnívám se, že za tím
    stojí názor o nemožnosti
  • 0:13 - 0:16
    kvantifikace počínání lidstva,
  • 0:16 - 0:18
    tedy že nemůžeme měřit historii.
  • 0:18 - 0:20
    Nemyslím si, že je tomu tak.
  • 0:20 - 0:22
    Ukáži vám pár příkladů,
    proč si to myslím.
  • 0:22 - 0:25
    Se spolupracovníkem Erezem
    jsme uvažovali o následujícím faktu:
  • 0:25 - 0:28
    že dva králové, které dělí staletí,
  • 0:28 - 0:29
    budou mluvit velmi odlišným jazykem.
  • 0:29 - 0:32
    To je mocná historická síla.
  • 0:32 - 0:33
    Anglický král Alfréd Veliký
  • 0:33 - 0:35
    bude používat slovník a gramatiku
  • 0:35 - 0:39
    dost odlišnou od té,
    kterou používá král hip hopu Jay-Z.
  • 0:39 - 0:40
    (Smích)
  • 0:40 - 0:43
    Tak to prostě je.
  • 0:43 - 0:45
    Jazyk se postupem času mění,
    a to je mocná síla.
  • 0:45 - 0:47
    S Erezem jsme se
    o tom chtěli dozvědět víc.
  • 0:47 - 0:51
    Takže jsme se zaměřili na konkrétní
    gramatické pravidlo, minulý čas.
  • 0:51 - 0:54
    Prostě přidáte příponu „ed" ke slovesu,
    abyste vyjádřili minulost.
  • 0:54 - 0:55
    „Today I walk. Yesterday I walked."
  • 0:55 - 0:56
    Ale některá slovesa
  • 0:56 - 0:57
    jsou nepravidelná.
  • 0:57 - 0:59
    „Yesterday I thought."
  • 0:59 - 1:00
    Zajímavé na tom je,
  • 1:00 - 1:04
    že nepravidelná slovesa se mezi
    Alfrédem a Jay-Z stala pravidelnějšími.
  • 1:04 - 1:07
    Třeba sloveso „wed", jak zde vidíte,
    se stalo pravidelným.
  • 1:07 - 1:11
    S Erezem jsme sledovali osud
    víc než 100 nepravidelných sloves
  • 1:11 - 1:13
    v průběhu 12 století anglického jazyka
  • 1:13 - 1:16
    a nalezli jsme mezi nimi velmi
    jednoduchý matematický vzorec,
  • 1:16 - 1:18
    který zachycuje tuto
    složitou historickou změnu.
  • 1:18 - 1:22
    Konkrétně, pokud je sloveso
    100krát častější než jiné,
  • 1:22 - 1:25
    zpravidelňuje se 10krát pomaleji.
  • 1:25 - 1:29
    To je kus historie,
    ale v matematickém balení.
  • 1:29 - 1:32
    V některých případech může
    matematika dokonce pomoci vysvětlit
  • 1:32 - 1:35
    nebo navrhnout vysvětlení
    historických sil.
  • 1:35 - 1:37
    Se Stevem Pinkerem
  • 1:37 - 1:41
    jsme přemýšleli nad rozsahem válek
    ve dvou minulých stoletích.
  • 1:41 - 1:43
    Je tu známá pravidelnost,
  • 1:43 - 1:47
    kdy počet válek,
    které přinášejí 100krát víc mrtvých,
  • 1:47 - 1:49
    je 10krát menší.
  • 1:49 - 1:52
    Takže 30 válek mělo zhruba tolik mrtvých
    jako šestidenní válka,
  • 1:52 - 1:55
    ale jen čtyři války měly
    100krát víc mrtvých --
  • 1:55 - 1:57
    jako první světová válka.
  • 1:57 - 2:00
    Jaký druh historického mechanismu
    to může způsobit?
  • 2:00 - 2:02
    Jaký to má původ?
  • 2:02 - 2:04
    Se Stevem, prostřednictvím
    matematické analýzy,
  • 2:04 - 2:08
    tvrdíme, že za tím stojí
    docela jednoduchý jev,
  • 2:08 - 2:10
    který se nachází v našich mozcích.
  • 2:10 - 2:12
    Je to velmi známá věc
  • 2:12 - 2:15
    skrze kterou vnímáme kvantity relativně --
  • 2:15 - 2:19
    kvantity jako intenzita světla
    nebo hlasitost zvuku.
  • 2:19 - 2:24
    Například obětovat 10 000 vojáků
    v příští bitvě zní jako velký počet.
  • 2:24 - 2:27
    Je to relativně velký počet,
    pokud jste už obětovali 1 000 vojáků.
  • 2:27 - 2:29
    Ale nezní to jako velký počet,
  • 2:29 - 2:32
    relativně to nepůsobí jako velký počet,
  • 2:32 - 2:35
    pokud jste už obětovali 100 000 vojáků.
  • 2:35 - 2:39
    Takže vidíte, že kvůli způsobu,
    jakým vnímáme množství,
  • 2:39 - 2:41
    když se válka táhne,
  • 2:41 - 2:44
    počet obětovaných vojáků a obětí
  • 2:44 - 2:45
    se nebude zvyšovat lineárně --
  • 2:45 - 2:47
    jako 10 000, 11 000, 12 000 --
  • 2:47 - 2:52
    ale exponenciálně -- 10 000,
    pak 20 000, pak 40 000.
  • 2:52 - 2:55
    A to vysvětluje tento vzorec,
    který jsme viděli.
  • 2:55 - 3:00
    Matematika může propojit
    známý jev jednotlivé mysli
  • 3:00 - 3:03
    s dlouhodobým historickým vzorcem,
  • 3:03 - 3:06
    který se vine stoletími a kontinenty.
  • 3:06 - 3:10
    Tyto typy příkladů,
    dnes je tu jen pár z nich,
  • 3:10 - 3:13
    se stanou v příštím
    desetiletí zcela běžnými.
  • 3:13 - 3:15
    Důvodem je, že se historické záznamy
  • 3:15 - 3:18
    velmi rychle digitalizují.
  • 3:18 - 3:20
    Zhruba 130 milionů knih
  • 3:20 - 3:23
    bylo napsáno od úsvitu času.
  • 3:23 - 3:25
    Společnosti jako Google
    mnoho z nich digitalizovaly --
  • 3:25 - 3:27
    více než 20 milionů.
  • 3:27 - 3:30
    A jakmile je historie dostupná
    v digitální formě,
  • 3:30 - 3:32
    zpřístupňuje se matematické analýze,
  • 3:32 - 3:35
    která velmi rychle a příhodně
  • 3:35 - 3:38
    přezkoumá trendy
    naší historie a kultury.
  • 3:38 - 3:40
    Myslím si, že v příštím desetiletí
  • 3:40 - 3:43
    se přírodovědné a humanitní směry sblíží,
  • 3:43 - 3:46
    aby mohly zodpovědět
    vážné otázky o lidstvu.
  • 3:46 - 3:51
    A myslím si, že matematika
    pro to bude mocným jazykem.
  • 3:51 - 3:54
    Bude moci odhalit nové trendy
    v naší historii,
  • 3:54 - 3:55
    někdy je i vysvětlí
  • 3:55 - 3:59
    a možná v budoucnosti
    dokáže i předvídat, co se stane.
  • 3:59 - 4:00
    Velmi vám děkuji.
  • 4:00 - 4:04
    (Potlesk)
Title:
Matematika historie
Speaker:
Jean-Baptiste Michel
Description:

Co může matematika říct o historii? Podle TED Fellow Jeana-Baptisty Michela docela dost. Na případech proměn jazyka či vražednosti válek ukazuje, jak nám digitalizovaná historie začíná odhalovat v hloubce ukryté vzorce.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:26
Dimitra Papageorgiou approved Czech subtitles for The mathematics of history
Marek Vanžura edited Czech subtitles for The mathematics of history
Marek Vanžura accepted Czech subtitles for The mathematics of history
Marek Vanžura edited Czech subtitles for The mathematics of history
Marek Vanžura edited Czech subtitles for The mathematics of history
Markéta Dudová edited Czech subtitles for The mathematics of history
Markéta Dudová edited Czech subtitles for The mathematics of history
Markéta Dudová edited Czech subtitles for The mathematics of history
Show all

Czech subtitles

Revisions