Obučavamo vojnike za rat. Hajde da ih osposobimo i da se vrate kući.
-
0:01 - 0:02Karlos,
-
0:02 - 0:04marinac, veteran Vijetnamskog rata
-
0:04 - 0:08koji je dobrovoljno služio u tri navrata
i svakog puta bio ranjavan. -
0:08 - 0:11Godine 1971. je penzionisan
iz medicinskih razloga -
0:11 - 0:13zbog toga što je imao
previše šrapnela u telu -
0:13 - 0:15koji su često aktivirali detektore metala.
-
0:16 - 0:19Sledeće 42 godine je patio od noćnih mora,
-
0:19 - 0:22ekstremne anksioznosti u javnosti,
-
0:22 - 0:24izolacije, depresije.
-
0:24 - 0:26Zloupotrebljavao je alkohol.
-
0:26 - 0:28Tri puta se venčavao i razvodio.
-
0:28 - 0:31Karlos je imao posttraumatski
stresni poremećaj (PTSP). -
0:32 - 0:36Ja sam postao psiholog kako bih pomogao
u smanjenju ljudske patnje -
0:36 - 0:40i zadnjih 10 godina se bavim problemima
uzrokovanim PTSP-om, -
0:40 - 0:43kakav su iskusili ratni veterani
kao što je Karlos. -
0:43 - 0:49Do skoro, jednostavno nije bilo
naučnih podataka o PTSP-u. -
0:49 - 0:51Tako da nismo znali šta da radimo.
-
0:52 - 0:54Neke ratne veterane
smo tretirali jakim lekovima. -
0:54 - 0:57Druge smo hospitalizovali i uključivali
u standardnu grupnu terapiju, -
0:57 - 0:59a nekima smo jednostavno rekli:
-
0:59 - 1:02„Idite kući i pokušajte da zaboravite
svoja neprijatna iskustva.“ -
1:04 - 1:07U poslednje vreme probali smo
terapiju sa psima, terapiju u prirodi, -
1:07 - 1:10mnogo stvari koje mogu
privremeno smanjiti stres, -
1:10 - 1:14ali koje u dugoročnom pogledu
ne eliminišu simptome PTSP-a. -
1:15 - 1:16Međutim, stvari su se promenile.
-
1:16 - 1:22Ovde sam da vam kažem da danas možemo
u potpunosti eliminisati PTSP, -
1:22 - 1:23ne samo da kontrolišemo simptome,
-
1:23 - 1:25i to kod velikog broja veterana.
-
1:25 - 1:28Nova naučna istraživanja
su uspela da pokažu, -
1:28 - 1:30objektivno, više puta,
-
1:30 - 1:34koji postupci zaista uklanjaju simptome,
a koji to ne mogu. -
1:34 - 1:36Kako se ispostavilo,
-
1:36 - 1:41najbolji tretmani za PTSP
koriste mnoge slične principe obuke -
1:41 - 1:45koje vojska korisiti
prilikom pripreme vojnika za rat. -
1:46 - 1:48Stvaranje rata
-
1:48 - 1:51je nešto u čemu smo dobri.
-
1:51 - 1:55Mi ljudi smo ratovali
i pre nego što smo zaista postali ljudi. -
1:56 - 1:59Od tada smo prešli put
od upotrebe sirove snage i kamenja -
1:59 - 2:04do razvoja najsofisticiranijih
i razarajućih oružanih sistema. -
2:04 - 2:07A da bismo osposobili naše vojnike
da koriste ovakva oružja, -
2:07 - 2:09koristimo najsavremenije metode obuke.
-
2:09 - 2:10Dobri smo u vođenju rata.
-
2:11 - 2:14A dobri smo i u obučavanju
naših vojnika da se bore. -
2:15 - 2:18Međutim, kada uzmemo u obzir
iskustvo ratnih veterana modernog doba, -
2:18 - 2:21uviđamo da nismo toliko dobri
-
2:21 - 2:23u njihovoj pripremi da se vrate kući.
-
2:23 - 2:25Zašto je to tako?
-
2:26 - 2:29Naši preci su živeli okruženi konfliktima
-
2:29 - 2:32i ratovali su na istom mestu
gde su i živeli. -
2:32 - 2:35Do skoro tokom naše evolucije,
-
2:35 - 2:38skoro da nije bilo potrebe
da znamo kako da se vratimo iz rata -
2:38 - 2:40zato što se zaista nismo ni vraćali.
-
2:41 - 2:46Srećom, danas najveći deo čovečanstva živi
u mnogo mirnijim društvenim zajednicama, -
2:46 - 2:50a kada negde postoji konflikt,
mi, naročito u SAD-u, -
2:50 - 2:53imamo mogućnosti da podvrgnemo
naše vojnike naprednim treninzima, -
2:53 - 2:56da ih ubacimo u borbu bilo gde na planeti,
-
2:56 - 2:58a kada završe,
-
2:58 - 3:00da ih prebacimo u mirnu urbanu sredinu.
-
3:01 - 3:04Zamislite samo na trenutak
kako ovo zaista izgleda. -
3:05 - 3:07Razgovarao sam sa ratnim veteranima
-
3:07 - 3:10koji su mi rekli da su jednog dana
bili u ekstremnim borbama u Avganistanu -
3:10 - 3:13gde su videli pokolj i smrt,
-
3:14 - 3:16a samo tri dana kasnije
su se našli u situaciji -
3:16 - 3:19da nose ručne frižidere
na fudbalskim utakmicama svoje dece. -
3:20 - 3:23„Sjebavanje uma“ je najbolji izraz.
-
3:23 - 3:24(Smeh)
-
3:24 - 3:28To je najčešći termin koji sam čuo
da se koristi za opis takvog iskustva. -
3:28 - 3:29A to je zaista tako.
-
3:29 - 3:33Dok naši vojnici provode bezbroj sati
pripremajući se za rat, -
3:33 - 3:35mi smo tek skoro shvatili
-
3:35 - 3:39da je mnogima potrebna obuka
kako da se vrate u normalan život. -
3:40 - 3:44Kao i bilo koji trening, najbolji tretmani
PTSP-a zahtevaju ponavljanje. -
3:44 - 3:45U vojsci,
-
3:45 - 3:48mi ne dajemo regrutima
jednostavno minobacače Mark-19 -
3:48 - 3:51i kažemo: „Ovde je okidač,
evo ti municija i srećno.“ -
3:51 - 3:56Ne. Obučavamo ih na strelištu
u specifičnim uslovima, -
3:56 - 3:58ponovo i ponovo i ponovo
-
3:58 - 4:00sve dok držanje oružja i ciljanje mete
-
4:00 - 4:03ne bude tako ukorenjeno
u njihovu mišićnu memoriju -
4:03 - 4:05da se može izvesti i bez razmišljanja,
-
4:05 - 4:08čak i u najstresnijim situacijama
koje možete da zamislite. -
4:09 - 4:11To isto važi i za terapiju
baziranu na treninzima. -
4:12 - 4:15Prvi od ovih tretmana
je kognitivna terapija, -
4:15 - 4:19a to je jedna vrsta
mentalne rekalibracije. -
4:19 - 4:21Kada se veterani vrate kući iz rata,
-
4:21 - 4:23njihov način poimanja sveta je prilagođen
-
4:23 - 4:26na strahovito opasnije okruženje.
-
4:27 - 4:32Tako da, kada pokušate da primenite
takav način poimanja na mirno okruženje, -
4:32 - 4:33dobijate probleme.
-
4:33 - 4:38Počinjete da se davite u brigama
o opasnostima koje nisu prisutne. -
4:38 - 4:41Počinjete da ne verujete
svojoj porodici i prijateljima, -
4:42 - 4:46Nije da ne postoje opasnosti
u civilnom životu; ima ih. -
4:46 - 4:49Radi se o tome da je verovatnoća
susretanja tih opasnosti -
4:49 - 4:51u poređenju sa borbenim ratnim dejstvima
-
4:51 - 4:53astronomski niža.
-
4:54 - 4:57Tako da mi nikada ne savetujemo veterane
da sasvim odbace oprez. -
4:57 - 4:59Mi ih treniramo
kako da prilagode svoj oprez -
4:59 - 5:01u zavisnosti od toga gde se nalaze.
-
5:02 - 5:04Ako se nađete u lošem kraju,
-
5:04 - 5:05povećate opreznost.
-
5:06 - 5:08Izlazak na večeru sa porodicom?
-
5:08 - 5:09Vi je skroz smanjite.
-
5:10 - 5:13Mi učimo ratne veterane
da budu veoma racionalni, -
5:13 - 5:17da sistematski odmere
realnu statističku verovatnoću -
5:17 - 5:19susreta sa, recimo,
improvizovanom eksplozivnom napravom -
5:19 - 5:21ovde, u mirnodopskoj Americi.
-
5:21 - 5:26Sa dovoljno vežbe,
takve rekalibracije deluju. -
5:27 - 5:30Sledeći od ovih tretmana
je terapija izlaganjem, -
5:30 - 5:32a to je vrsta obuke na terenu
-
5:32 - 5:36i najbrži od postojećih
delotvornih tretmana. -
5:36 - 5:38Sećate se Karlosa?
-
5:38 - 5:39To je bio tretman koji je on izabrao.
-
5:40 - 5:42I tako smo počeli da mu zadajemo vežbe
-
5:42 - 5:44koje su izazov za njega:
-
5:44 - 5:46odlazak u nabavku namirnica,
-
5:46 - 5:47odlazak u tržni centar,
-
5:47 - 5:48odlazak u restoran
-
5:48 - 5:51sedeći okrenut leđima ka izlaznim vratima.
-
5:51 - 5:52I, ono što je ključno,
-
5:53 - 5:55ostajanje u ovakvim okruženjima.
-
5:56 - 5:57Najpre je bio veoma anksiozan.
-
5:57 - 6:00Hteo je da sedi na mestu
odakle bi mogao da osmatra prostoriju, -
6:00 - 6:02odakle bi mogao
da isplanira plan bekstva, -
6:02 - 6:05odakle bi mogao da se domogne
nekog improvizovanog oružja. -
6:05 - 6:08Hteo je da ode, ali nije.
-
6:08 - 6:11Setio se svoje obuke u Marinskom korpusu
-
6:11 - 6:13i prebrodio je svoju nelagodnost.
-
6:14 - 6:17Svakog puta kad je radio ovo,
njegova anksioznost se umanjila, -
6:17 - 6:18a onda još malo i još malo
-
6:20 - 6:21sve do kraja,
-
6:21 - 6:26kada je u potpunosti ponovo naučio
kako da sedi na javnom mestu -
6:27 - 6:28i jednostavno uživa.
-
6:30 - 6:33Takođe je preslušavao
snimke iz svojih borbi -
6:33 - 6:35iznova i iznova.
-
6:36 - 6:40Preslušavao ih je sve dok ta sećanja
više nisu uzrokovala anksioznost. -
6:40 - 6:43Toliko je obradio svoja sećanja
-
6:43 - 6:47da njegov mozak više nije morao
da se vraća na ta sećanja tokom spavanja. -
6:48 - 6:52A kada sam pričao sa njim
godinu dana nakon završenog tretmana, -
6:52 - 6:53rekao mi je:
-
6:53 - 6:58„Doco, ovo je prvi put
u proteklih 43 godine -
6:58 - 7:00da nisam imao noćne more.“
-
7:01 - 7:06Ovo se razlikuje od brisanja sećanja.
-
7:06 - 7:09Ratni veterani će se uvek sećati
svojih traumatičnih doživljaja, -
7:09 - 7:11ali sa dovoljno vežbe,
-
7:11 - 7:16ta sećanja nisu više toliko sirova
i bolna kao što su nekada bila. -
7:16 - 7:20Oni se emocionalno ne osećaju
kao da se to juče dogodilo, -
7:20 - 7:24a to je nemerljivo bolje za njih.
-
7:26 - 7:27Međutim, to je često teško.
-
7:28 - 7:31I kao i svaka druga obuka,
možda neće delovati na svakoga. -
7:32 - 7:34A postoje i problemi poverenja.
-
7:34 - 7:35Ponekad me pitaju:
-
7:35 - 7:38„Doco, ako niste bili tamo,
kako mi možete pomoći?“ -
7:38 - 7:39Što je i razumljivo.
-
7:40 - 7:45Međutim, kada se radi
o povratku u civilni život, -
7:45 - 7:48nije vam potreban neko koje već bio tamo.
-
7:48 - 7:51Nije vam potrebna obuka
za operacije na bojnom bolju; -
7:51 - 7:55potrebna vam je obuka
o tome kako da se vratite kući. -
7:59 - 8:01Tokom poslednjih 10 godina mog rada,
-
8:01 - 8:04imao sam dodira sa detaljima
-
8:04 - 8:07najgorih iskustava
koje možete da zamislite -
8:07 - 8:08svakodnevno.
-
8:08 - 8:10Nije uvek bilo lako.
-
8:10 - 8:13Bilo je trenutaka kada sam osetio
da mi se srce slama -
8:13 - 8:15ili da sam se previše udubio.
-
8:16 - 8:19No, ovi tretmani bazirani na obuci
deluju toliko dobro -
8:19 - 8:23da koliko god mi ovaj posao oduzima,
on mi čak i više vraća, -
8:23 - 8:26zato što vidim da je ljudima bolje.
-
8:27 - 8:29Vidim kako se život ljudima transformiše.
-
8:31 - 8:34Karlos sada može da uživa
u izlascima sa svojim unucima, -
8:34 - 8:37što je nešto što nije mogao da radi
čak ni sa svojom decom. -
8:38 - 8:42A ono što me zapanjuje
je da mu je posle 43 godine patnje -
8:42 - 8:45bilo potrebno samo 10 nedelja
intenzivne obuke da povrati svoj život. -
8:46 - 8:48A kada sam razgovarao
sa njim, rekao mi je: -
8:48 - 8:52„Znam da ne mogu
da vratim te godine nazad. -
8:53 - 8:58Ali koliko god dana
da mi je ostalo na zemlji, -
8:58 - 9:00mogu da ih proživim u miru.“
-
9:01 - 9:05Takođe je rekao: „Nadam se
da mlađi veterani neće čekati -
9:05 - 9:07da potraže pomoć koja im je potrebna."
-
9:07 - 9:08A tome se i ja nadam.
-
9:09 - 9:10Jer...
-
9:11 - 9:12ovaj život je kratak,
-
9:13 - 9:17i ako ste imali sreće da preživite rat
-
9:17 - 9:19ili bilo koju vrstu traumatskog iskustva,
-
9:19 - 9:22dugujete sebi da lepo živite svoj život.
-
9:22 - 9:25I ne treba da čekate da počnete
sa obukom koja vam je potrebna -
9:25 - 9:27da to ostvarite.
-
9:29 - 9:34Najbolji način da se okonča
ljudska patnja uzrokovana ratom -
9:35 - 9:36je da se nikad ne ide u rat.
-
9:37 - 9:40Ipak, još nismo stigli dotle kao vrsta.
-
9:40 - 9:41Sve dok ne stignemo tamo,
-
9:41 - 9:47psihička patnja koju stvaramo
kod naših sinova i kćerki -
9:47 - 9:48kada ih šaljemo u rat
-
9:49 - 9:51može biti ublažena.
-
9:52 - 9:58Međutim, moramo se postarati
da nauka, količina energije, vrednosti -
9:58 - 10:01koje ulažemo šaljući ih u rat
-
10:02 - 10:03u najmanju ruku odražavaju
-
10:03 - 10:07koliko kvalitetno ih pripremamo
da nam se vrate kući. -
10:08 - 10:09Toliko im dugujemo.
-
10:10 - 10:11Hvala vam.
-
10:11 - 10:18(Aplauz)
- Title:
- Obučavamo vojnike za rat. Hajde da ih osposobimo i da se vrate kući.
- Speaker:
- Hektor Garsija (Hector Garcia)
- Description:
-
Pre nego što se vojnici pošalju u borbu, oni se osposobljavaju kako da funkcionišu u ekstremno opasnom okruženju. Međutim, takođe im je neophodna obuka kako da se vrate sa ratišta u civilno društvo, kaže psiholog Hektor Garsija. Koristeći iste principe po kojima se vojnici pripremaju za rat, Garsija pomaže ratnim veteranima koji pate od posttraumatskog stresnog poremećaja (PTSP) da se vrate u normalan život.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:31
Mile Živković approved Serbian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Nenad Ljubenović edited Serbian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Nenad Ljubenović edited Serbian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too |