A katonákat háborúra képezzük. Képezzük ki őket hazatérésre is.
-
0:01 - 0:02Carlos,
-
0:02 - 0:04a vietnami tengerészgyalogos,
-
0:04 - 0:08aki három bevetésen önkénteskedett,
és mind a háromnál meglőtték. -
0:09 - 0:111971-ben orvosilag nyugdíjazták,
-
0:11 - 0:13mert annyi repesz volt a testében,
-
0:13 - 0:15hogy kiakasztotta a fémdetektorokat.
-
0:16 - 0:19A következő 42 évben rémálmoktól,
-
0:19 - 0:22hihetetlen társasági szorongástól,
-
0:22 - 0:24elszigeteltségtől
és depressziótól szenvedett. -
0:24 - 0:26Az alkoholt választotta öngyógyírnek.
-
0:26 - 0:29Háromszor házasodott és vált el.
-
0:29 - 0:32Carlos poszttraumatikus stressz
szindrómában [PTSSZ] szenvedett. -
0:32 - 0:36Pszichológus lettem,
hogy enyhítsem az emberi szenvedést, -
0:36 - 0:40és az elmúlt tíz évben a szakterületem
a PTSSZ okozta szenvedés volt, -
0:40 - 0:43melyet a Carloshoz hasonló
veteránok tapasztaltak. -
0:43 - 0:49Mostanáig a PTSSZ tudománya nem létezett.
-
0:49 - 0:52Így nem tudtuk, mit tegyünk.
-
0:52 - 0:54Néhány veteránt erősen nyugtatóztunk.
-
0:54 - 0:57Másokat generikus
csoportterápiákkal kezeltünk, -
0:57 - 0:59vagy csak annyit mondtunk nekik:
-
0:59 - 1:02"Menj haza, és próbáld meg elfelejteni."
-
1:03 - 1:07Legújabban próbálkoztunk terápiás
kutyákkal, visszavonulással a vadonba, -
1:07 - 1:10sok mindennel, ami ideiglenesen
enyhíthetik a stresszt, -
1:10 - 1:14de amik hosszútávon nem
tüntetik el a PTSSZ tüneteit. -
1:15 - 1:16De a dolgok változtak.
-
1:16 - 1:22Azért vagyok itt, hogy elmondjam önöknek,
hogy lehet megszüntetni a PTSSZ-t - -
1:22 - 1:23nemcsak kezelni a tüneteit -,
-
1:23 - 1:25a nagyszámú veterán esetében is.
-
1:25 - 1:28A legújabb tudományos
kutatások képesek kimutatni -
1:28 - 1:30elfogulatlanul, megismételhetően,
-
1:30 - 1:34hogy melyik kezelések képesek
megszabadulni a tünetektől és melyek nem. -
1:34 - 1:36Kiderült,
-
1:36 - 1:41a legjobb kezelés a PTSSZ-ra
ugyanazokat a képzési elveket használja, -
1:41 - 1:45melyet a hadsereg arra használ,
hogy kiképezze az újoncokat a háborúra. -
1:46 - 1:48Nos, háborúzás -
-
1:48 - 1:51ez az, amiben jók vagyunk.
-
1:51 - 1:55Mi emberek már akkor is háborúztunk,
mikor még nem is voltunk egészen emberek. -
1:56 - 1:59És a kő és az inak használata
óta eljutottunk -
1:59 - 2:04az elképzelhető legkifinomultabb pusztító
fegyverrendszerek kifejlesztéséhez. -
2:04 - 2:07Lehetővé tettük harcosainknak
ezen fegyverek használatát -
2:07 - 2:09élvonalbeli kiképzési technikákkal.
-
2:09 - 2:10Háborúzásban jók vagyunk.
-
2:11 - 2:14A katonák harcra képzésében
is jók vagyunk. -
2:15 - 2:18Amikor figyelembe vesszük a modern
kori harcos veteránok tapasztalatait, -
2:18 - 2:21meglátjuk, hogy nem vagyunk annyira jók
-
2:21 - 2:23a hazatérésre való felkészítésükben.
-
2:23 - 2:25Miért van ez?
-
2:26 - 2:29Nos, az őseink konfliktusos életet éltek
-
2:29 - 2:31és helyi harcot vívtak.
-
2:32 - 2:35Forradalmi történelmünk alatt
eddig nem merült fel igény -
2:35 - 2:38a hazatérés elsajátítására,
-
2:38 - 2:40mert szinte sosem került rá sor.
-
2:41 - 2:43De szerencsére, manapság
-
2:43 - 2:46az emberiség nagyobb része
sokkal békésebb társadalmakban él. -
2:46 - 2:50Ha konfliktus van, főleg nekünk
az Egyesült Államokban, -
2:50 - 2:53fejlett technológia áll rendelkezésünkre
a harcosaink kiképzésére, -
2:53 - 2:56bevetjük őket harcokba bárhol a világon,
-
2:56 - 2:58és ha leszerelnek,
-
2:58 - 3:00visszaszállítjuk őket a békés vidékekre.
-
3:01 - 3:04De most képzeljük el egy pillanatra,
milyen lehet ez. -
3:05 - 3:07Beszélgettem veteránokkal,
akik elmondták, -
3:07 - 3:10hogy egy nap a brutális
afganisztáni tűzharcban voltak, -
3:10 - 3:13ahol vérontást és halált láttak,
-
3:14 - 3:16és csak három nappal azután
azon kapták magukat, -
3:16 - 3:19hogy egy hűtőládát cipelnek,
a gyerek futball meccsére. -
3:20 - 3:23"Agyfasz" a leggyakoribb kifejezés.
-
3:23 - 3:25(Nevetés)
-
3:25 - 3:28Ez a leggyakoribb kifejezés,
amit hallottam az élmény leírására. -
3:28 - 3:29Ez egészen pontosan az is.
-
3:29 - 3:33Miközben a katonáink megszámlálhatatlan
órát töltenek háborús felkészüléssel, -
3:33 - 3:35csak mostanában jöttünk rá,
-
3:35 - 3:39hogy szükségük van felkészítésre
a civil életbe való visszatéréshez is. -
3:40 - 3:44Nos, mint bármelyik gyakorlat, a legjobb
a PTSSZ kezelés is, némi ismétlést kíván. -
3:44 - 3:45A hadseregnél
-
3:45 - 3:48nemcsak egyszerűen odaadjuk
a gyakornokoknak a Mark-19 gránátvetőt -
3:48 - 3:51ezzel a mondattal: "Itt a ravasz,
itt a lőszer és a jószerencse." -
3:51 - 3:56Nem. A lőtéren és speciális
helyzetekben képezzük őket, -
3:56 - 3:58újra és újra és újra,
-
3:58 - 4:00amíg a fegyver felemelése és a célzás
-
4:00 - 4:02annyira rögzül az izmaik memóriájában,
-
4:03 - 4:05hogy gondolkodás nélkül is végrehajtják
-
4:05 - 4:08a legstresszesebb helyzetekben is,
amit el tudunk képzelni. -
4:09 - 4:11Ugyanez vonatkozik
a gyakorlás-alapú kezelésekre is. -
4:12 - 4:15Az első ilyen kezelés a kognitív terápia.
-
4:15 - 4:19Ez egyfajta mentális újrakalibrálás.
-
4:19 - 4:21Amikor a veteránok hazajönnek a háborúból,
-
4:21 - 4:23a mentális beállítottságuk
-
4:23 - 4:26egy roppantul veszélyes
környezetre van méretezve. -
4:27 - 4:32Szóval, amikor ezt próbálják
alkalmazni egy békés környezetben, -
4:32 - 4:33az gondot okoz.
-
4:33 - 4:38Képzelt veszélyek miatt kezdenek fulladni.
-
4:38 - 4:41Bizalmatlanok kezdenek lenni
a családdal és a barátokkal szemben. -
4:42 - 4:46Nem igaz az, hogy nincs veszély
a civil életben, mert van. -
4:46 - 4:49Ez csak a bekövetkezés esélye -
-
4:49 - 4:50összehasonlítva a harccal -
-
4:50 - 4:53nagyságrendekkel kisebb.
-
4:53 - 4:57Soha nem tanácsoljuk a veteránoknak,
hogy állítsák le az elővigyázatosságot. -
4:57 - 4:59Arra képezzük őket,
hogy igazítsák az óvatosságot -
4:59 - 5:01annak függvényében, merre vannak.
-
5:02 - 5:04Hogyha egy rossz társaságban
találják magukat, -
5:04 - 5:05fokozzák.
-
5:06 - 5:08Vacsora a családdal?
-
5:08 - 5:09Lazítsanak.
-
5:10 - 5:13Arra tanítjuk a veteránokat,
hogy teljesen racionálisak legyenek, -
5:13 - 5:17szisztematikusan mérlegeljék az aktuális
statisztikai valószínűségét annak, -
5:17 - 5:21hogy robbanószerekkel találkozásnak,
itt a békebeli Amerikában. -
5:21 - 5:26Elegendő gyakorlással azok
az újrakalibrálások rögződnek. -
5:27 - 5:30A következő az ilyen kezelésekből
az expozíciós terápia, -
5:30 - 5:32ez egyfajta terep gyakorlat,
-
5:32 - 5:36ami a leggyorsabb a kint bevetett
tényleges kezelések közül. -
5:36 - 5:38Emlékeznek Carlosra?
-
5:38 - 5:39Ezt a kezelést választottuk.
-
5:40 - 5:42Kezdetekben, feladatokat adtunk neki,
-
5:42 - 5:44önmagáért, kihívásokkal telit:
-
5:44 - 5:46elmenni az élelmiszerboltba,
-
5:46 - 5:48plázába menni, étterembe menni,
-
5:48 - 5:51háttal ülni az ajtónak.
-
5:51 - 5:52És kritikusan -
-
5:53 - 5:55benne maradni ezekben a környezetekben.
-
5:56 - 5:58Nos, először szorongott.
-
5:58 - 6:00Oda akart ülni ahonnan
beláthatja a helyiséget, -
6:00 - 6:02ahol menekülési útvonalat tervezhet,
-
6:02 - 6:05ahol rögtönzött fegyverhez jut.
-
6:05 - 6:08És el akart menni, de nem tette.
-
6:08 - 6:11Emlékezett a tengerész kiképzésére
-
6:11 - 6:13és túllépett a kellemetlenségeken.
-
6:14 - 6:17Amikor ezt megcsinálta
a szorongása csökkent egy kicsit, -
6:17 - 6:20aztán még egy kicsit és még egy kicsit,
-
6:20 - 6:21amíg végül
-
6:21 - 6:26újratanulta, hogyan kell
nyilvános helyen ülni, -
6:27 - 6:28és csak jól érezni magát.
-
6:30 - 6:33Hallgatott felvételeket
a harci élményeiről, -
6:33 - 6:35újra és újra és újra.
-
6:36 - 6:40Addig hallgatta azokat az emlékeket,
amíg többé nem okoztak semmi szorongást. -
6:40 - 6:43Annyira feldolgozta az emlékeit,
-
6:43 - 6:46hogy az agyának nem volt
szüksége visszatérni hozzájuk -
6:46 - 6:48mikor aludt.
-
6:48 - 6:52Mikor egy évvel azután beszéltem
vele, hogy a kezelés véget ért, -
6:52 - 6:53azt mondta nekem:
-
6:53 - 6:58"Doki, 43 éve ez az első alkalom,
-
6:58 - 7:00hogy nincsenek rémálmaim."
-
7:01 - 7:06Ez kérem más,
mint kitörölni az emlékezetet. -
7:06 - 7:09A veteránok mindig emlékezni
fognak a traumatikus élményekre, -
7:09 - 7:11de elég gyakorlással,
-
7:11 - 7:16azok az emlékek nem lesznek annyira
nyersek vagy fájdalmasak, mint egykoron. -
7:16 - 7:20Nem érzik azt, mintha csak
tegnap történt volna, -
7:20 - 7:24és így sokkal kellemesebb itt lenniük.
-
7:26 - 7:27De ez sokszor nehéz.
-
7:28 - 7:31Mint bármely képzés, ez sem biztos,
hogy mindenkinél működik. -
7:32 - 7:34Bizalmi problémák is vannak.
-
7:34 - 7:35Sokszor megkérdeznek,
-
7:35 - 7:38"Doki, ha nem voltál ott,
hogy tudsz segíteni?" -
7:38 - 7:39Ami érthető.
-
7:40 - 7:45De a visszatéréshez a civil életbe
-
7:45 - 7:48nem olyan személyre
van szükség, aki ott volt. -
7:48 - 7:51Nem csatatéri műveletekről
kell gyakorlat hozzá, -
7:51 - 7:55hanem a hazatérésre
kell kiképeznünk őket. -
7:59 - 8:01A munkám elmúlt tíz évében
-
8:01 - 8:04részletes beszámolókat hallgattam végig
-
8:04 - 8:07a legrosszabb élményekről,
amit csak el tudnak képzelni -, -
8:07 - 8:08naponta.
-
8:08 - 8:10Nem volt mindig egyszerű.
-
8:10 - 8:13Voltak olyan időszakok,
mikor úgy éreztem megszakad a szívem, -
8:13 - 8:16vagy csak túl sok mindent
kellett lenyelnem. -
8:16 - 8:19De ezek a gyakorlati alapú kezelések
olyan jól működnek, -
8:19 - 8:23hogy akármit is vesz el tőlem,
sokkal többet ad vissza, -
8:23 - 8:26mert látom, hogy az emberek
jobban lesznek. -
8:27 - 8:29Látom az életüket átalakulni.
-
8:31 - 8:34Carlos már az unokáival
élvezi a kirándulásokat, -
8:34 - 8:37amit nem volt képes
a saját gyerekeivel megtenni. -
8:38 - 8:42Ez az, ami olyan elképesztő nekem,
hogy 43 év szenvedés után, -
8:42 - 8:45csak tíz hét intenzív gyakorlás
kellett, hogy visszakapja az életét. -
8:46 - 8:48És amikor beszéltünk, azt mondta nekem:
-
8:48 - 8:52"Tudom, hogy nem kaphatom vissza
azokat az éveket, -
8:53 - 8:58de legalább a hátralévő napjaimat a Földön
-
8:58 - 9:00békében élhetem le."
-
9:01 - 9:05Hozzátette: "Remélem ezek a fiatal
veteránok nem várnak, -
9:05 - 9:06hogy segítséget kérjenek."
-
9:07 - 9:08Én is ebben bízom.
-
9:09 - 9:10Mert ...
-
9:11 - 9:12az élet rövid,
-
9:13 - 9:17és ha elég szerencsés vagy,
hogy túlélj egy háborút -
9:17 - 9:19vagy akármilyen traumatikus élményt
-
9:19 - 9:22tartozol magadnak egy jó élettel.
-
9:23 - 9:25Nem szabad várnod
a megfelelő kezelésekkel, -
9:25 - 9:27hogy megtörténjenek.
-
9:29 - 9:34Nos, a legjobb módja a háború
okozta emberi szenvedés befejezésének az, -
9:35 - 9:36ha nem megyünk soha háborúba.
-
9:37 - 9:40De fajilag még nem tartunk ott.
-
9:40 - 9:41Ott tartunk,
-
9:41 - 9:47hogy a mentális szenvedés, amit a saját
fiainknak és lányainknak okozunk azzal, -
9:47 - 9:48hogy harcolni küldjük őket,
-
9:49 - 9:51enyhíthetőek.
-
9:52 - 9:58De biztosítanunk kell, hogy a tudomány,
az energiaszint és az érték, -
9:58 - 10:01amit abba fektetünk,
hogy háborúba küldjük őket, -
10:02 - 10:03legalább tükröződik abban,
-
10:03 - 10:07hogy mennyire jól készítjük
fel őket a hazatérésre. -
10:08 - 10:09Ennyivel tartozunk nekik.
-
10:10 - 10:11Köszönöm.
-
10:11 - 10:18(Taps)
- Title:
- A katonákat háborúra képezzük. Képezzük ki őket hazatérésre is.
- Speaker:
- Hector Garcia
- Description:
-
Mielőtt a katonákat harcba küldik kiképezik őket, hogyan működjenek egy roppantul veszélyes környezetben. De szükségük van olyan kiképzésre is, hogyan térjenek vissza a csatatérről a civil életbe, mondja Hector Garcia, pszichológus. Azonos elveket alapján, mint ahogy felkészítik a katonákat a háborúra Garcia segít a PTSSZ-ban szenvedő veteránoknak visszakapni az életüket.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:31
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Reka Lorinczy accepted Hungarian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for We train soldiers for war. Let's train them to come home, too |
Csaba Lóki
Nagyon szép mumka! :)