Return to Video

Уроки, извлечённые из старинных социальных сетей — Том Стендейдж на TEDxOxbridge

  • 0:02 - 0:05
    (Аплодисменты)
  • 0:05 - 0:08
    Я хочу поговорить с вами
    о социальных сетях.
  • 0:08 - 0:11
    Вы можете сказать:
    «Все кому не лень обсуждали эту тему!»
  • 0:11 - 0:14
    Но я собираюсь дать вам совершенно новое
    видение социальных сетей,
  • 0:14 - 0:17
    которое, вполне уверен,
    вы прежде не встречали.
  • 0:17 - 0:20
    Я хочу дать вам исторический экскурс
    в социальные сети.
  • 0:20 - 0:23
    Чтобы сделать это, сначала необходимо
    понять, что такое социальные сети.
  • 0:23 - 0:25
    Поэтому привожу вам своё определение.
  • 0:25 - 0:27
    Это информация, которую мы
    получаем от других людей.
  • 0:27 - 0:29
    И которая впоследствии распространяется
    путём обмена в рамках социума,
  • 0:29 - 0:32
    порождая рассредоточенные
    обсуждения или сообщества,
  • 0:32 - 0:34
    простирающиеся вне физической
    комнаты и группы людей.
  • 0:34 - 0:38
    Это значительно отличается от, скажем,
    безликого голоса, звучащего из радио.
  • 0:38 - 0:39
    Вот моё определение.
  • 0:40 - 0:42
    Если использовать это определение,
    то всё становится очевидным.
  • 0:42 - 0:44
    Вот как это работает.
  • 0:44 - 0:47
    Здесь есть группа людей.
    Они общаются между собой.
  • 0:47 - 0:50
    Вот этот, в середине,
    связан вот с этой группой.
  • 0:50 - 0:51
    И таким образом информация
    распространяется между ними.
  • 0:51 - 0:54
    Сегодня мы понимаем,
    как это работает в социальных сетях,
  • 0:54 - 0:57
    таких как «Твиттер», «Фейсбук»,
    «Инстаграм» и во многих других.
  • 0:57 - 1:00
    Но фактически, такая модель,
  • 1:00 - 1:02
    передача от одного другому
    по горизонтали,
  • 1:02 - 1:04
    в сущности, не требует интернета
    для функционирования.
  • 1:04 - 1:08
    Последние несколько лет я провёл,
    изучая исторические примеры.
  • 1:08 - 1:13
    Я считаю, что среда социальной
    коммуникации существует уже века.
  • 1:13 - 1:16
    Так какие условия необходимы
    для существования социальных сетей?
  • 1:16 - 1:18
    Думаю, нужно много чего.
  • 1:18 - 1:21
    Нужна грамотность. Чтобы отправлять
    послания на большие расстояния
  • 1:21 - 1:24
    вам необходимо уметь писать,
    а получателям — читать.
  • 1:24 - 1:29
    Стоимость копирования, распределения
    и получения этой информации
  • 1:29 - 1:30
    должна быть относительно низкой.
  • 1:30 - 1:35
    Сегодня это почти бесплатно — у нас есть
    смартфоны и широкополосные сети.
  • 1:35 - 1:39
    Но оказывается, что эти условия
    возникали и раньше.
  • 1:39 - 1:44
    Насколько я могу сказать, это возникло
    ещё в поздней Римской Республике.
  • 1:44 - 1:46
    Это Терентиус Нео и его жена.
  • 1:46 - 1:49
    Он был пекарем в городе Помпеи.
  • 1:49 - 1:52
    Они держат символы грамотности.
  • 1:52 - 1:55
    У него есть свиток,
    у неё — восковая дощечка.
  • 1:55 - 1:58
    Это что-то вроде тетради,
    если бы вы были римлянами.
  • 1:58 - 2:00
    Фактически они говорят:
    «Посмотрите на нас, мы грамотные».
  • 2:00 - 2:02
    Они очень гордятся этим.
  • 2:02 - 2:05
    Как вы знаете, римляне были
    довольно грамотным народом.
  • 2:05 - 2:08
    Римляне сравнительно много
    писали друг другу.
  • 2:08 - 2:11
    Насколько я знаю, первая экосистема
    социальной коммуникации
  • 2:11 - 2:12
    возникла в римской элите.
  • 2:12 - 2:15
    Все они пишут друг другу.
    Они обмениваются новостями.
  • 2:15 - 2:18
    Римская элита представляла собой
    группу породнённых семей.
  • 2:18 - 2:22
    Поэтому политические новости были
    и общественными новостями.
  • 2:22 - 2:26
    Тот-то разрывает отношения с тем-то,
    такая-то разводится с таким-то и т.д.
  • 2:26 - 2:30
    Если мы изучим письма государственного
    деятеля и оратора Цицерона,
  • 2:30 - 2:34
    то увидим это вполне ясно.
    Вот отрывок одного из его писем:
  • 2:34 - 2:37
    «Я отправил тебе 24 марта копию
    адресованного мне письма Бальба…
  • 2:37 - 2:39
    … и письмо Цезаря ему».
  • 2:39 - 2:42
    Как мы видим, письма
    передавались по рукам.
  • 2:42 - 2:44
    Вполне вероятно, что это
    было довольно распространено.
  • 2:44 - 2:47
    Фактически, письма были
    полуофициальными документами.
  • 2:47 - 2:50
    Вот другой пример,
    Цицерон здесь написал письмо,
  • 2:50 - 2:53
    раскрывающее его видение чего-то.
    Это открытое письмо,
  • 2:53 - 2:54
    поэтому он отправляет его получателю,
  • 2:54 - 2:57
    и также делает копии своим друзьям.
    Его об этом попросили:
  • 2:57 - 3:00
    «Я слышал, вы написали хорошее письмо,
    так и так…» (Смех)
  • 3:00 - 3:05
    Он хранит всю исходящую корреспонденцию.
    Вот почтовые ящики для корреспонденции.
  • 3:05 - 3:07
    Поэтому мы можем видеть, что он делал.
  • 3:07 - 3:09
    Вот, что он здесь пишет. Он говорит:
  • 3:09 - 3:12
    «Я слышал моё письмо
    было широко распространено».
  • 3:12 - 3:13
    Чего он и хотел.
  • 3:13 - 3:15
    Таким же образом распространялись
    и книги в Римской Империи.
  • 3:15 - 3:17
    Тогда не существовало печатных станков.
  • 3:17 - 3:20
    Чтобы написать книгу, нужно было писать.
    В результате — много свитков.
  • 3:20 - 3:24
    Которые вы бы отдали самому богатому
    и влиятельному человеку из ваших знакомых,
  • 3:24 - 3:26
    через библиотеки которого
    проходило множество книг.
  • 3:26 - 3:29
    Тогда учёные пришли бы в библиотеку,
    прочли бы и сказали:
  • 3:29 - 3:31
    «Очень хорошая книга.
    Можно мне копию?»
  • 3:31 - 3:34
    Тогда состоятельный покровитель отдал бы
    приказ своим писцам сделать копию,
  • 3:34 - 3:36
    и отнести в их библиотеку.
    Она бы распространилась.
  • 3:36 - 3:39
    Только когда книги распространялись
    и люди говорили о них
  • 3:39 - 3:40
    и просили копии,
  • 3:40 - 3:43
    только тогда издатели книг
    начали бы их выпуск.
  • 3:43 - 3:46
    Римские авторы хотели, чтобы их книги
    «воровали» как можно чаще.
  • 3:46 - 3:48
    Это и было пиринговой системой.
  • 3:48 - 3:52
    Другим, что распространялось посредством
    пиринговой системы в Риме, была газета.
  • 3:52 - 3:56
    Под названием Acta Diurna её основал
    в 59 году до н. э. Юлий Цезарь.
  • 3:56 - 3:59
    Они издавалась каждый день.
    Знаете, сколько копий выпускалось?
  • 3:59 - 4:03
    Зритель: Одна. Том Стендейдж: Одна.
    Точно. Одна копия. (Смех)
  • 4:03 - 4:05
    Она находилась в форуме.
    Если вы хотели прочесть её,
  • 4:05 - 4:07
    вам нужно было пойти
    и прочесть её самому.
  • 4:07 - 4:09
    Если вы хотели прочесть её
    в другом месте,
  • 4:09 - 4:12
    то аудитория сама должна была
    об этом позаботиться.
  • 4:12 - 4:15
    Поэтому вы бы отослали вашего писца.
    Вы бы сказали: «Перепиши мне
  • 4:15 - 4:18
    заголовки, которые могут
    меня заинтересовать.
  • 4:18 - 4:20
    Я хочу почитать новости за завтраком».
  • 4:20 - 4:23
    Ваш писец сделает это.
    Он принесёт вам новости.
  • 4:23 - 4:26
    Это приспособление, на котором вы бы
    их читали. Выглядит довольно привычно.
  • 4:26 - 4:30
    Это римский iPad. (Смех)
  • 4:30 - 4:35
    На самом деле, это восковая табличка,
    но формат тот же.
  • 4:35 - 4:38
    Размер идентичный. (Смех)
  • 4:38 - 4:40
    Если мы вернёмся
    к ранее упоминаемой женщине,
  • 4:40 - 4:45
    то увидим, что у неё есть
    римский Galaxy S4. (Смех)
  • 4:45 - 4:49
    Кнопки были в середине длинного конца,
    что довольно интересно.
  • 4:49 - 4:52
    Вот так тогда распространялись новости.
    Если вы выходили за пределы города,
  • 4:52 - 4:55
    но всё же хотели быть в курсе событий,
  • 4:55 - 4:57
    ваши друзья переписали бы
    часть Acta Diurna,
  • 4:57 - 5:00
    а также часть других
    полученных ими новостей.
  • 5:00 - 5:03
    Вы получали новости от своих друзей.
    Это было частью системы коммуникации.
  • 5:03 - 5:06
    Давайте пройдём немного далее.
    Вот другой пример.
  • 5:06 - 5:09
    Это спустя 1500 лет, Мартин Лютер.
  • 5:09 - 5:12
    Мартин Лютер затевает спор
    с Католической Церковью
  • 5:12 - 5:14
    в связи с доктриной об индульгенции,
  • 5:14 - 5:17
    или продажи бумаги,
    освобождающей от чистилища.
  • 5:18 - 5:22
    Он считает, что это полная чушь,
    поэтому пишет 95 тезисов —
  • 5:22 - 5:27
    вопросов, которые он хочет обсудить,
    и на которые должен ответить Папа.
  • 5:27 - 5:30
    В наши дни это будет статья на BuzzFeed.
    И её бы назвали:
  • 5:30 - 5:32
    «95 причин, почему Папа неправ
    в связи с индульгенцией»,
  • 5:32 - 5:34
    или что-то подобное. (Смех)
  • 5:34 - 5:36
    Если бы он был на BuzzFeed,
    он бы назывался:
  • 5:36 - 5:38
    «95 сумасшедших причин
    заблуждения Папы…»
  • 5:38 - 5:42
    Фактически,
    он пишет обыкновенное письмо
  • 5:42 - 5:44
    и прикрепляет его к дверям церкви
    в Виттенберге, чтобы сказать:
  • 5:44 - 5:47
    «Я хочу это обсудить».
    Вот каким образом это делалось.
  • 5:47 - 5:49
    Люди начинали переписывать его.
    Оно начинает расходиться.
  • 5:49 - 5:51
    Затем издатели берутся за него.
  • 5:51 - 5:55
    Оно на латыни. Они печатают копии
    и распространяют в соседние города.
  • 5:55 - 5:59
    Оно обретает резонанс, его перепечатывают.
    Оно распространяется в другие города.
  • 5:59 - 6:02
    Лютер ничего не делал сам.
  • 6:02 - 6:04
    Некоторые издатели
    перевели тезисы на немецкий,
  • 6:04 - 6:06
    поэтому возможность ознакомления с ними
    возникла у людей, не знающих латинский.
  • 6:06 - 6:09
    Они распространялись невероятно быстро.
    Вот что пишет современник Лютера:
  • 6:09 - 6:12
    «За 2 недели
    распространилось по Германии
  • 6:12 - 6:14
    и за месяц по всей Европе».
  • 6:14 - 6:16
    Это оказалось
    абсолютной неожиданностью для Лютера.
  • 6:16 - 6:20
    Он не может поверить, что «их печатают
    и распространяют» — его тезисы —
  • 6:20 - 6:22
    «намного дальше, чем я ожидал».
  • 6:22 - 6:24
    Теперь над его головой появляется лампочка
    и он говорит: «Подождите…
  • 6:24 - 6:27
    это отличный способ для распространения
    моих взглядов об индульгенции».
  • 6:27 - 6:30
    Поэтому он пишет
    свой следующий памфлет на немецком,
  • 6:30 - 6:33
    отдаёт его издателю в Виттенберге,
    где он живёт.
  • 6:33 - 6:36
    Он печатает тысячи копий. Они
    распространяются в близлежащие города,
  • 6:36 - 6:37
    в которых другие издатели
    печатают большее количество копий,
  • 6:37 - 6:41
    которые распространяются дальше.
    Вот так он оглашает своё послание.
  • 6:41 - 6:45
    Как нам узнать, что такой способ
    был действенным? Как нам это понять?
  • 6:45 - 6:48
    Сегодня мы определяем эффективность
    кампании социальной коммуникации
  • 6:48 - 6:52
    с помощью подсчёта
    ретвитов, лайков и реблогов и т.д.
  • 6:52 - 6:55
    Оказывается, точно так же можно сделать
    и в случае с Мартином Лютером —
  • 6:55 - 6:59
    есть возможность посчитать
    перепечатывания его памфлетов,
  • 6:59 - 7:01
    количество новых изданий.
  • 7:01 - 7:04
    Если сделать это и посмотреть на статистику
    движения памфлетов Мартина Лютера,
  • 7:04 - 7:06
    то вот что можно увидеть. (Смех)
  • 7:06 - 7:10
    Любой из вас с блогом на WordPress
    привыкнет так видеть ситуацию.
  • 7:10 - 7:12
    Лютеру наверняка было бы
    очень приятно видеть это.
  • 7:12 - 7:14
    Видите этот
    массивный выступ — 1523 год.
  • 7:14 - 7:20
    Вот эти красные линии —
    немецкие памфлеты, синие — латинские.
  • 7:20 - 7:22
    Более яркие цвета — повторное издание,
  • 7:22 - 7:24
    а более тёмный цвет —
    оригинальные новые памфлеты Лютера.
  • 7:24 - 7:30
    Можно видеть массивные выступы
    в перепечатывании. Каждый — тысяча копий.
  • 7:30 - 7:35
    Его послание распространяется
    по немецким землям и за их пределами,
  • 7:35 - 7:39
    и впоследствии приводит к разделению
    Церкви между католиками и протестантами.
  • 7:39 - 7:41
    С этого начинается Реформация.
  • 7:41 - 7:44
    Вот другой пример социальной сети.
    Он связан с Оксфордом.
  • 7:44 - 7:48
    Это первая кофейня в Англии,
    здесь в Оксфорде.
  • 7:48 - 7:51
    Кофейни были превосходной платформой
    распространения информации.
  • 7:51 - 7:53
    Это было место, куда поступали
    памфлеты и новостные книги —
  • 7:53 - 7:56
    предтечи современной газеты.
  • 7:56 - 7:59
    Люди собирались, читали и обсуждали
  • 7:59 - 8:01
    и затем отправляли их
    по почте в другие кофейни.
  • 8:01 - 8:04
    Они принимали участие в массовых
    рассредоточенных дискуссиях,
  • 8:04 - 8:06
    происходивших внутри этих кофеен.
  • 8:06 - 8:10
    Касательно кофеен примечательным был
    тот факт, что в них был не только кофе,
  • 8:10 - 8:13
    но и люди разных социальных классов,
  • 8:13 - 8:16
    встречающиеся в одном месте.
  • 8:16 - 8:18
    То есть получается такой набор:
    джентльмен, механик, лорд и мерзавец,
  • 8:18 - 8:20
    общающиеся друг с другом.
  • 8:20 - 8:21
    Идеи могли мигрировать
  • 8:21 - 8:24
    между разными социальными группами
  • 8:24 - 8:26
    недоступным ранее способом.
  • 8:26 - 8:30
    Впоследствии это привело
    к далеко идущим последствиям.
  • 8:30 - 8:32
    Но главное,
    что это дало людям возможность
  • 8:32 - 8:35
    попадать под воздействие новых идей
  • 8:35 - 8:39
    и принимать участие в многочисленных
    обсуждениях происходившего.
  • 8:39 - 8:41
    В народе кофейни
    называют копеечными университетами.
  • 8:41 - 8:43
    Вы платите копейку за кофе,
  • 8:43 - 8:46
    а взамен принимаете участие
    в невероятно привлекательной
  • 8:46 - 8:48
    и притягательной среде коммуникации.
  • 8:48 - 8:52
    Ещё есть множество других примеров.
    Я их коллекционировал довольно долго.
  • 8:52 - 8:56
    Вот это общая тетрадь, где вы можете
    записывать разные интересные вещи,
  • 8:56 - 8:59
    как на Tumblr или Pinterest:
    «О, это интересно!» (Смех)
  • 8:59 - 9:03
    Редко это ваш собственный материал.
    Вот почему пример с Tumblr и Pinterest.
  • 9:03 - 9:05
    80% информации на Tumblr и Pinterest
    перепубликовано.
  • 9:05 - 9:10
    Также обстоят дела и с общей тетрадью.
  • 9:10 - 9:12
    Как правило, в неё записывают
    стихи, перечни и афоризмы.
  • 9:12 - 9:15
    И вы можете поделиться частью тетради,
    которая заинтересовала ваших друзей.
  • 9:15 - 9:19
    То, что вы записываете туда
    и чем вы делитесь с друзьями,
  • 9:19 - 9:21
    помогает вам
    самоопределиться и самовыразиться.
  • 9:21 - 9:23
    Вот другие примеры: стихотворения,
    написанные до Французской Революции,
  • 9:23 - 9:27
    памфлеты времён Гражданской Войны в Англии,
    памфлеты до Американской Революции…
  • 9:27 - 9:29
    Таких примеров у меня уйма.
  • 9:31 - 9:34
    Возникает вопрос: если социальные сети
    так распространены в истории,
  • 9:34 - 9:36
    то почему мы не замечали
    всего этого раньше?
  • 9:36 - 9:39
    Ответ в том, что мы прошли
    от этой среды, в которой люди
  • 9:39 - 9:42
    обмениваются информацией
    через социальные системы,
  • 9:42 - 9:45
    и в XIX веке мы переключились
    на вот этот тип системы.
  • 9:45 - 9:49
    Небольшое количество людей
    очень эффективно передают информацию
  • 9:49 - 9:52
    огромному количеству людей,
    но в безличной форме.
  • 9:52 - 9:55
    Всё начинается с паровой печати
    с массовым распространением газет.
  • 9:55 - 9:59
    Затем появляются радио и телевидение
    и другие подобные вещи.
  • 9:59 - 10:03
    Они позволяют небольшому кругу лиц,
    назовём их журналистами,
  • 10:03 - 10:06
    охватывать большое количество людей.
    Однако эти люди не всегда журналисты.
  • 10:06 - 10:08
    Такое распространение информации
    порождает такое общеизвестное
  • 10:08 - 10:11
    и невероятно действенное явление
  • 10:11 - 10:13
    как пропаганда.
  • 10:13 - 10:15
    К примеру, нацистский Volksempfänger
    [народный радиоприёмник].
  • 10:15 - 10:17
    Все мы знакомы с компанией,
    производящей машины Фольксваген.
  • 10:17 - 10:21
    Но это другое — это народное радио.
    Народное потому что спроектировано так,
  • 10:21 - 10:24
    чтобы можно было принимать
    только немецкие радиостанции.
  • 10:24 - 10:27
    Никаких зарубежных новостей.
    Приходилось слушать только Гитлера,
  • 10:27 - 10:30
    постоянно бубнившего свои речи.
  • 10:30 - 10:32
    Такой вид централизованного управления —
  • 10:32 - 10:34
    полная противоположность
    социальной коммуникации.
  • 10:34 - 10:37
    И всё это происходило в XIX веке
    и в большей части XX века.
  • 10:37 - 10:41
    Я думаю, это даёт нам возможность
    посмотреть по-новому на медиа:
  • 10:41 - 10:44
    «Социальные средства коммуникации
    возвращаются благодаря Интернету».
  • 10:44 - 10:47
    Интернет даёт возможность дёшево передать
    информацию большому количеству людей.
  • 10:47 - 10:51
    Вам не нужны больше дорогостоящие
    печатные станки или радиопередатчики.
  • 10:51 - 10:54
    Выберите одну из социальных сетей,
  • 10:54 - 10:58
    и, вероятно, ваша информация
    достигнет миллионной аудитории.
  • 10:58 - 11:02
    Всё это значит, что вместо того,
    чтобы смотреть на историю медиа
  • 11:02 - 11:04
    как на разделение
    на старую и новую —
  • 11:04 - 11:08
    старая с письмом,
    печатью, радиовещанием,
  • 11:08 - 11:11
    новая — цифровая, интернет,
    и, конечно, социальные сети —
  • 11:11 - 11:13
    думаю, это ещё не всё.
  • 11:13 - 11:15
    Также нам нужно думать об этом.
    (Смех)
  • 11:15 - 11:17
    Существовала так называемая
    «допотопная» коммуникация,
  • 11:17 - 11:21
    которая была
    вполне сходна с «новой».
  • 11:21 - 11:24
    Отправной точкой является
    1833 год, в котором вышла
  • 11:24 - 11:25
    первая копеечная газета в Нью-Йорке.
  • 11:25 - 11:29
    Для меня это начало «старой»
    коммуникации, её централизации.
  • 11:29 - 11:36
    Допотопный период коммуникации
    может многое сегодня нам рассказать.
  • 11:36 - 11:39
    Древние средства
    социальной коммуникации могут
  • 11:39 - 11:41
    многому научить нас сегодня.
  • 11:41 - 11:44
    Сейчас я вам приведу три урока.
    Вот первый:
  • 11:44 - 11:47
    «Являются ли социальные сети просто опасным
    отвлечением, пустой тратой времени?»
  • 11:47 - 11:51
    Уверен, вам как-то говорили следующее,
    это очень распространённая жалоба:
  • 11:51 - 11:54
    «Никакое это
    не социальное взаимодействие…
  • 11:54 - 11:56
    Скорее,
    это социальное взаимобездействие».
  • 11:56 - 11:57
    (Смех)
  • 11:57 - 12:00
    Это недовольство
    появилось уже очень давно.
  • 12:00 - 12:04
    Кто-то в Оксфорде в 1670-х именно так
    выразил это недовольство.
  • 12:04 - 12:08
    Энтони Вуд говорит:
    «Почему студенты ничего более не делают?
  • 12:08 - 12:10
    … потому что все они в кофейнях,
  • 12:10 - 12:13
    делятся сплетнями со своими друзьями».
    (Смех)
  • 12:13 - 12:16
    Оказывается, такое происходило
    и в Кембридже. (Смех)
  • 12:16 - 12:19
    Равные возможности, не так ли?
    Оксбридж!
  • 12:19 - 12:22
    Такие же недовольства и в Кембридже:
  • 12:22 - 12:25
    Студенты больше не учатся,
    а всё время проводят в кофейнях.
  • 12:25 - 12:29
    Вот памфлет,
    содержащий в себе подобную жалобу.
  • 12:29 - 12:31
    Главный враг старания и усердия — кофейня,
  • 12:31 - 12:34
    расточает смышлёных молодых людей
  • 12:34 - 12:37
    пустой тратой времени.
  • 12:37 - 12:41
    Но правда ли это? Давайте посмотрим,
    что произошло в конце XVII века.
  • 12:41 - 12:46
    Вы увидите, что вместо того, чтобы быть
    врагом старанья и усердия,
  • 12:46 - 12:48
    кофейни были
    настоящими инкубаторами новшеств.
  • 12:48 - 12:50
    Появился принципиально новый вид
    взаимодействия между людьми и идеями.
  • 12:50 - 12:52
    В результате получались невероятные вещи.
  • 12:52 - 12:54
    Например, научная революция.
  • 12:54 - 12:58
    Учёные начинают встречаться в кофейнях.
  • 12:58 - 13:00
    Королевское Научное Общество
    возникло из посиделок в кофейнях
  • 13:00 - 13:02
    здесь в Оксфорде и в Лондоне.
  • 13:02 - 13:05
    Иногда они даже проводили
    эксперименты и лекции прямо в кофейнях.
  • 13:05 - 13:10
    Моим любимым примером является
    Principia Mathematica Исаака Ньютона —
  • 13:10 - 13:13
    основа современной науки — который
    написал её для того чтобы разрешить
  • 13:13 - 13:15
    возникший в кофейне спор
    между Реном, Хуком и Галлеем.(Смех)
  • 13:15 - 13:18
    Вините кофейни.
  • 13:18 - 13:20
    Также кофейни способствовали
    коммерческим нововведениям.
  • 13:20 - 13:23
    Первоначальной формой Лондонского Ллойда
    как раз была кофейня.
  • 13:23 - 13:26
    Другой кофейней за углом
    была кофейня Джонатана.
  • 13:26 - 13:28
    Теперь она именуется
    Лондонской Фондовой Биржей. (Смех)
  • 13:28 - 13:31
    Из этой смеси идей
    получаются невероятные результаты.
  • 13:31 - 13:33
    Такое же возможно
    и в социальных сетях сегодня.
  • 13:33 - 13:37
    Некоторые компании используют
    социальные сети внутри своей структуры
  • 13:37 - 13:39
    с целью поощрения совместной работы
    и инновационного мышления.
  • 13:39 - 13:42
    «Какую роль играют
    социальные сети в революциях?»
  • 13:42 - 13:44
    Мы слышали много об этом
    после Арабской Весны.
  • 13:44 - 13:47
    Какое место занимают «Твиттер» и «Фейсбук»
  • 13:47 - 13:51
    в том, что произошло в Тунисе и Египте?
    Назвать ли это Твиттер-революцией?
  • 13:51 - 13:54
    Оказывается, история может помочь нам
    найти ответ на этот вопрос.
  • 13:54 - 13:55
    Мы можем спросить у Мартина Лютера:
  • 13:55 - 13:58
    «Я понял, что думает большинство людей
  • 13:58 - 14:01
    об индульгенции благодаря
    стремительному распространению тезисов».
  • 14:01 - 14:04
    То есть популярность его памфлетов
    послужила лакмусовой бумажкой
  • 14:04 - 14:07
    ему и читателям памфлета
  • 14:07 - 14:09
    относительно того,
    что все они думают об индульгенции.
  • 14:09 - 14:13
    Современные учёные, изучающие медиа,
    называют этой синхронизацией мнений.
  • 14:13 - 14:18
    Благодаря этому люди могут понять,
    что их мнение совпадает
  • 14:18 - 14:19
    с мнением большинства.
  • 14:19 - 14:23
    Сегодня, увидев страницу,
    понравившуюся 80 000 человек в «Фейсбук»,
  • 14:23 - 14:26
    можно сказать: «Давай и мы примем участие
    в этой демонстрации в субботу».
  • 14:26 - 14:30
    Тогда это было невозможно, так как
    придя к продавцу памфлетов
  • 14:30 - 14:32
    вы слышали: «Все новинки Лютера проданы».
  • 14:32 - 14:35
    И вы понимали,
    что многие его купили,
  • 14:35 - 14:37
    и были заинтересованы в том,
    о чем он в них говорил.
  • 14:37 - 14:40
    Поэтому я думаю, что в любом случае
    социальные сети не порождают революцию,
  • 14:40 - 14:43
    они не служат основой недовольства,
  • 14:43 - 14:47
    но всё же помогут и позволят ей
    распространяться более быстро.
  • 14:47 - 14:51
    Как выразился Джаред Кохэн из Гугл,
    они служат катализатором.
  • 14:51 - 14:53
    Они не начинают пожар,
    но они помогают ему разрастись.
  • 14:53 - 14:56
    Мне кажется, в этом что-то есть.
  • 14:56 - 14:58
    В заключение: «Являются ли социальные сети
    преходящим увлечением?»
  • 14:58 - 15:02
    Я надеюсь, я убедил вас в том, что оно
    просуществовало очень долгое время.
  • 15:02 - 15:07
    Это не преходящее увлечение. Если что-то и было таковы, так это «старый» период СМИ.
  • 15:07 - 15:10
    С этой точки зрения,
    это была историческая аномалия.
  • 15:10 - 15:14
    Сейчас мы вновь вернулись
    к более социальной модели,
  • 15:14 - 15:17
    которая существовала и прежде,
    в середине XIX века.
  • 15:17 - 15:19
    Наше время перегружено интернетом.
  • 15:19 - 15:21
    «Социальные сети —
    это не преходящее увлечение.
  • 15:21 - 15:23
    А вот век СМИ был аномалией.
  • 15:23 - 15:25
    Социальные коммуникации
    никуда не денутся.
  • 15:25 - 15:30
    Я надеюсь, я убедил вас, что все
    пользователи социальных сетей —
  • 15:30 - 15:32
    все вы,
    я надеюсь в «Твиттере» —
  • 15:32 - 15:34
    наследники многовековых традиций.
  • 15:34 - 15:38
    Я надеюсь, сказанное изменит
    ваше видение социальных сетей,
  • 15:38 - 15:43
    что вы осознаете, что у всех этих
    современных увлечений глубокие корни.
  • 15:43 - 15:46
    Я надеюсь, я убедил вас в том,
    что социальные сети
  • 15:46 - 15:48
    не просто объединяют нас всех сегодня,
  • 15:48 - 15:51
    а также объединяют нас с нашим прошлым.
    Спасибо.
  • 15:51 - 15:56
    (Аплодисменты)
Title:
Уроки, извлечённые из старинных социальных сетей — Том Стендейдж на TEDxOxbridge
Description:

Социальные сети не только современное, но древнее явление, как объясняет Том Стендейдж. На TEDxOxbridge, он проводит экскурсию в историю, и рассказывает, как новости и идеи распространялись и обсуждались, от писем Цицерона до кофеен Елизаветинской эпохи, показывая, что социальные сети не такая уж и новинка.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
16:00

Russian subtitles

Revisions