Return to Video

Der berühmt-berüchtigte Ho-Chi-Minh-Pfad – Cameron Paterson

  • 0:15 - 0:17
    Tief im Dschungel von Vietnam,
  • 0:17 - 0:19
    kämpften Soldaten
  • 0:19 - 0:20
    über 20 Jahre lang
  • 0:20 - 0:22
    gegeneinander.
  • 0:22 - 0:24
    Die Kommunisten gewannen nicht
  • 0:24 - 0:25
    mit Waffen oder Ausdauer,
  • 0:25 - 0:27
    sondern mit einer schmutzigen Straße.
  • 0:27 - 0:28
    Der Ho-Chi-Minh-Pfad
  • 0:28 - 0:31
    durch Vietnam, Laos und Kambodscha
  • 0:31 - 0:33
    begann als Netzwerk einfacher Wege
  • 0:33 - 0:35
    und entschied den Ausgang
  • 0:35 - 0:37
    des Krieges für die Nordvietnamesen
  • 0:37 - 0:38
    im Vietnamkrieg.
  • 0:38 - 0:39
    Waffen,
  • 0:39 - 0:40
    Truppen
  • 0:40 - 0:42
    und Unterstützung
    kamen so in den Süden.
  • 0:42 - 0:44
    Der Pfad war ein
    Netzwerk von Fährten,
  • 0:44 - 0:44
    schmutzigen Straßen
  • 0:44 - 0:46
    und Flussüberquerungen,
  • 0:46 - 0:48
    der sich von Nordvietnam über
  • 0:48 - 0:51
    die Gebirgskette Truong Son zwischen
  • 0:51 - 0:52
    Vietnam und Laos erstreckte.
  • 0:52 - 0:54
    Der Marsch in den Süden
    dauerte 6 Monate.
  • 0:54 - 0:56
    Aber mit Baukunst und Einfallsreichtum
  • 0:56 - 0:59
    wurde der Pfad erweitert und verbessert.
  • 0:59 - 1:00
    Am Ende des Krieges,
  • 1:00 - 1:02
    mit Umleitungen über
    Laos, brauchte es
  • 1:02 - 1:04
    nur eine Woche.
  • 1:04 - 1:05
    Wie es dazu kam:
  • 1:05 - 1:08
    1959 richteten sich der Süden und
  • 1:08 - 1:10
    der Norden gegeneinander und
  • 1:10 - 1:13
    die Wege wurden geschaffen,
  • 1:13 - 1:17
    um Soldaten, Waffen und
    Vorräte zu schmuggeln.
  • 1:17 - 1:19
    Die ersten Truppen gingen
  • 1:19 - 1:22
    die Wege der Einwohner entlang,
  • 1:22 - 1:24
    Ästen auf Pfaden folgend,
  • 1:24 - 1:27
    die den richtigen Weg anzeigten.
  • 1:27 - 1:29
    Ursprünglich waren die
    kommunistischen Kader,
  • 1:29 - 1:30
    die den Weg benutzen,
  • 1:30 - 1:33
    im Süden geboren und
    im Norden ausgebildet.
  • 1:33 - 1:35
    Wie Bauern angezogen,
  • 1:35 - 1:37
    mit schwarzer Seidenhose
    und kariertem Schal.
  • 1:37 - 1:39
    Sie trugen aus Autoreifen gebastelte
  • 1:39 - 1:41
    Ho-Chi-Minh-Sandalen,
  • 1:41 - 1:42
    und hatten eine Ration Reis mit sich,
  • 1:42 - 1:44
    in Elephanten-Innereien aufbewahrt,
  • 1:44 - 1:46
    Sie bedeckten sich mit Leintüchern.
  • 1:46 - 1:47
    Es waren harte Umstände
  • 1:47 - 1:49
    und viele starben an Malaria,
  • 1:49 - 1:50
    Amöbenruhr
  • 1:50 - 1:52
    oder wenn ihre Tarnung aufflog.
  • 1:52 - 1:53
    Verloren zu gehen,
  • 1:53 - 1:54
    zu verhungern
  • 1:54 - 1:57
    und von wilden Tieren
    gefressen zu werden
  • 1:57 - 1:58
    waren die Gefahren.
  • 1:58 - 2:00
    Man ernährte sich von Reis und Salz
  • 2:00 - 2:02
    und das ging schnell aus.
  • 2:02 - 2:04
    Angst, Langeweile und Heimweh
  • 2:04 - 2:05
    beschäftigte die Menschen.
  • 2:05 - 2:07
    In der übrigen Zeit
  • 2:07 - 2:08
    schrieben,
  • 2:08 - 2:09
    zeichneten
  • 2:09 - 2:12
    und tranken sie
    mit den Bauern.
  • 2:12 - 2:13
    Die ersten Truppen auf dem Weg
  • 2:13 - 2:15
    mussten nur wenig
    Kämpfe bestreiten.
  • 2:15 - 2:17
    Nach der sechsmonatigen Reise
  • 2:17 - 2:19
    war die Ankunft im Süden
  • 2:19 - 2:22
    Anlass zum Feiern und Singen.
  • 2:22 - 2:25
    1965 konnten Lastwagen
    auf dem Pfad fahren.
  • 2:25 - 2:28
    Tausende Wägen aus China und Russland
  • 2:28 - 2:31
    waren unterwegs, trotz der
    gefürchteten B-52 Bomben
  • 2:31 - 2:34
    und die LKW-Fahrer waren
    die neuen Piloten zu Land.
  • 2:34 - 2:36
    Am Weg wurden der Verkehr
  • 2:36 - 2:38
    und die Angriffe stärker.
  • 2:38 - 2:40
    Man fuhr in der Nacht
    oder früh am Morgen
  • 2:40 - 2:41
    um Angriffen zu entgehen
  • 2:41 - 2:42
    und Beobachter waren da,
  • 2:42 - 2:44
    um die Fahrer vor Feinden zu warnen.
  • 2:44 - 2:47
    Dörfer organisierten Gruppen,
  • 2:47 - 2:48
    die für den Verkehr sorgten
  • 2:48 - 2:51
    und Fahrern nach Attacken halfen.
  • 2:51 - 2:52
    Ihr Motto lautete:
  • 2:52 - 2:54
    "Alles für unsere Brüder im Süden!"
  • 2:54 - 2:57
    und "Das Wichtigste sind die Lastwägen,
  • 2:57 - 2:59
    dann erst kommen unsere Häuser."
  • 2:59 - 3:00
    Beim Bau der Straßen halfen Familien
  • 3:00 - 3:03
    mit Holz der eigenen
    Türen und Betten.
  • 3:03 - 3:05
    Vietnamesen lenkten die U.S.-Bomber
  • 3:05 - 3:08
    sogar in Gebirgsregionen ab,
  • 3:08 - 3:09
    um weiter die Wege
  • 3:09 - 3:11
    auszubauen und zu sichern.
  • 3:11 - 3:15
    Roter Staub drang in alle Winkel.
  • 3:15 - 3:17
    Der Ho-Chi-Minh-Pfad war entscheidend
  • 3:17 - 3:18
    für den Vietnamkrieg
  • 3:18 - 3:20
    und half Hanoi zum Sieg.
  • 3:20 - 3:23
    Nordvietnam gewann nicht
    auf den Schlachtfeldern,
  • 3:23 - 3:24
    sondern auf dem Pfad,
  • 3:24 - 3:25
    der der politische,
  • 3:25 - 3:26
    strategische
  • 3:26 - 3:27
    und ökonomische Angelpunkt war.
  • 3:27 - 3:29
    Amerika erkannte diese Leistung
  • 3:29 - 3:30
    und nannte es:
  • 3:30 - 3:31
    "Die größte Leistung in
  • 3:31 - 3:33
    militärischer Konstruktion im 20. Jahrhunderts."
  • 3:33 - 3:35
    Der Pfad zeugt vom starken Willen
  • 3:35 - 3:36
    der Vietnamesen,
  • 3:36 - 3:38
    und all jene, die darauf gingen,
  • 3:38 - 3:39
    wurden zu Volkshelden.
Title:
Der berühmt-berüchtigte Ho-Chi-Minh-Pfad – Cameron Paterson
Speaker:
Cameron Paterson
Description:

Die ganze Lektion: http://ed.ted.com/lessons/the-infamous-and-ingenious-ho-chi-minh-trail-cameron-paterson

Der Ho-Chi-Minh-Pfad verband den Süden mit dem Norden Vietnams während eines grausamen Krieges. Zudem war er für die vietnamesischen Soldaten eine große Hilfe. Er verkürzte die Wegzeit immens und war selbst eine einzigartige Waffe. Cameron Paterson erklärt die Geschichte und den Nutzen des berühmt-berüchtigten Weges.

Lektion von Cameron Paterson, Visualisierung von Maxwell Sørensen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:55

German subtitles

Revisions Compare revisions