ပျောက်ဆုံးနေသာ ဖားများ - Kerry M. Kriger
-
0:07 - 0:09ညဘက်မှာပေါ်လာတတ်တဲ့ ဖားအော်သံကို
-
0:09 - 0:10သင် ကြားဖူးပါသလား။
-
0:10 - 0:12လွန်ခဲ့တဲ့နှစ်သန်းရာပေါင်းများစွာကတည်းက
-
0:12 - 0:15ညဘက်တွေမှာ ဒီလိုဖားတွေရဲ့
တေးသံတွေ ရှိနေခဲ့တာပါ။ -
0:15 - 0:17သို့သော် လက်ရှိစစ်တမ်းများအရ
-
0:17 - 0:18ဒီဖားတွေမှာ အန္တရာယ်ရှိနေပါပြီ။
-
0:18 - 0:20သူတို့ရဲ့ နောက်ဆုံးသီချင်းကို
ဆိုနေတာပေါ့။ -
0:20 - 0:22လွန်ခဲ့တဲ့ဆယ်စုနှစ်အနည်းငယ်ကတည်းက
-
0:22 - 0:26ကုန်းနေရေနေသတ္တဝါတွေဟာ အလျှင်အမြန်
မျိုးတုံးပျောက်ကွယ်နေပါတယ်။ -
0:26 - 0:28သူတို့မျိုးစိတ်သုံးပုံတစ်ပုံလောက်ဟာ
-
0:28 - 0:30မျိုးတုံးမယ့် အန္တရာယ်ရှိနေပါတယ်
-
0:30 - 0:33မျိုးစိတ်တစ်ရာလောက်ကတော့
လုံးဝပျောက်ကွယ်သွားခဲ့ပါပြီ။ -
0:33 - 0:35ဒါပေမဲ့ စိတ်မပူပါနဲ့
မျှော်လင့်ချက်တော့ရှိပါသေးတယ်။ -
0:35 - 0:37ဖားတွေကို မကယ်တင်ခင်မှာ
-
0:37 - 0:39သူတို့ ဘယ်လိုမျိုးတုံးသွားလဲ
-
0:39 - 0:40လေ့လာကြည့်ရအောင်။
-
0:40 - 0:43သူတို့ဘယ်လို အရေးပါလဲဆိုတာရောပေါ့။
-
0:43 - 0:45စားကျက်မြေပျောက်တာက ကမ္ဘာအနှံ့က
ဖားတွေအတွက် -
0:45 - 0:47နံပါတ်တစ်ပြဿနာဖြစ်ပါတယ်။
-
0:47 - 0:50ကမ္ဘာပေါ်မှာရှိတဲ့ လူဦးရေ(၇)ဘီလီယံဟာ
-
0:50 - 0:52ဖားတွေဆီက စားကျက်မြေတွေကို
လုယူနေပါတယ်။ -
0:52 - 0:54မြို့ပြတွေ၊ မြို့သစ်တွေ၊ လယ်မြေတွေကို
-
0:54 - 0:56ဖားစားကျက်မြေတွေမှာ တည်တယ်။
-
0:56 - 0:57သစ်တောတွေကို ခုတ်တယ်။
-
0:57 - 0:58ကုန်းနေရေနေသတ္တဝါတွေရဲ့
-
0:58 - 1:00စားကျက်ဖြစ်တဲ့ စိုစွတ်ဒေသတွေကို
-
1:00 - 1:02ရေဖောက်ထုတ်ပစ်တယ်။
-
1:02 - 1:04ရာသီဥတုပြောင်းလဲတာကလည်း
မိုးရွာသွန်းမှုကို ပြောင်းလဲစေတယ်။ -
1:04 - 1:08ကန်တွေ၊ စမ်းချောင်းတွေ၊ စိုစွတ်တောတွေ
ခြောက်ကပ်လာပါတယ်။ -
1:08 - 1:10ကမ္ဘာ့လူဦးရေများပြားလာတာနဲ့အမျှ
-
1:10 - 1:13ကုန်းနေရေနေသတ္တဝါတွေ
အန္တရာယ်ရှိလာပါတယ်။ -
1:13 - 1:15ဖားအရေအတွက်ကျဆင်းလာမှုမှာ
-
1:15 - 1:17တခြားအကြောင်းအရာတွေလဲ ရှိပါသေးတယ်။
-
1:17 - 1:19အစားအသောက်စျေးကွက်အတွက်
လိုတာထက်ပိုမိုစိုက်ပျိုးနေတာကလည်း -
1:19 - 1:21ဖားသန်းပေါင်းများစွာကို
-
1:21 - 1:23နှစ်စဥ် အိုးမဲ့အိမ်မဲ့ ဖြစ်စေပါတယ်။
-
1:23 - 1:24အသစ်ပြောင်းရွှေ့လာတဲ့
-
1:24 - 1:26အသားစားငါးမျိုးစိတ်တွေကလည်း
-
1:26 - 1:28ဌာနေဖားတွေကို စားပြန်ပါတယ်။
-
1:28 - 1:29လူတွေကြောင့်လဲ ကူးစက်ရောဂါတွေ
-
1:29 - 1:31ပျံ့ပွားပြန်ပါတယ်။
-
1:31 - 1:32အစားအစာ၊ အိမ်မွေးတိရိစ္ဆာန်၊
-
1:32 - 1:34ငါးမျှားစာများအဖြစ်သုံးဖို့နဲ့
-
1:34 - 1:36တိရိစ္ဆာန်ရုံနဲ့ ဓာတ်ခွဲခန်းတွေမှာသုံးဖို့
-
1:36 - 1:38ကုန်းနေရေနေသတ္တဝါ သန်းတစ်ရာကျော်ကို
ဘာစည်းကမ်းမှ မပါဘဲ -
1:38 - 1:41လွယ်လွယ်ကူကူ သယ်ပို့နေကြတာကလည်း
ရောဂါတွေ ပြန့်ပွားစေပြန်ပါတယ်။ -
1:41 - 1:43အဲ့သည့်ရောဂါတွေထဲက တစ်ခုဖြစ်တဲ့
-
1:43 - 1:44chytridiomycosis ဟာ
-
1:44 - 1:47မြစ်ချောင်းများကို မှီခိုနေတဲ့
ကုန်းနေရေနေသတ္တဝါတွေကို -
1:47 - 1:48မျိုးတုံးစေပါတယ်။
-
1:48 - 1:49အာဖရိက၊
-
1:49 - 1:50သြစတေးလျ၊ ဥရောပ၊
-
1:50 - 1:52မြောက်၊ အလယ်နဲ့ တောင်အမေရိကတွေမှာပေါ့။
-
1:52 - 1:54ဒီပြဿနာတွေအပြင်
-
1:54 - 1:57ကျွန်တော်တို့လူသားတွေဟာ
ပိုးသတ်ဆေး ကီလိုဂရမ်သန်းရာနဲ့ချီပြီး -
1:57 - 1:59ဂေဟစနစ်ထဲ ထည့်သုံးနေပြန်တယ်လေ။
-
1:59 - 2:01ဒီဓာတုပစ္စည်းတွေဟာ
ကုန်းရေနေသတ္တဝါတွေရဲ့ -
2:01 - 2:03အရေပြားထဲကို အလွယ်တကူ စိမ့်ဝင်ပြီး
-
2:03 - 2:05ခုခံအားကို ကျဆင်းစေခြင်း၊
-
2:05 - 2:06ကိုယ်ခံအားနည်းစေခြင်း၊
-
2:06 - 2:09ရုပ်လက္ခဏာချို့ယွင်းခြင်းတို့ ဖြစ်စေပါတယ်။
-
2:09 - 2:11အိုကေ ဒါဆိုဒီဖားလေးတွေကို ဘာလို့
-
2:11 - 2:12စောင့်ရှောက်ဖို့ လိုအပ်တာလဲ။
-
2:12 - 2:15ဖားလေးတွေ အရေးပါရတဲ့အကြောင်းတွေ
အများကြီးရှိပါတယ်. -
2:15 - 2:17အစားအစာအပိုင်းမှာလည်း အရေးပါပါတယ်။
-
2:17 - 2:19သူတို့ဟာ ယင်ကောင်တွေ၊ သန်းတွေ၊ ခြင်တွေနဲ့
-
2:19 - 2:20ရောဂါသယ်ကောင်တွေ
စားတာကြောင့် -
2:20 - 2:23ငှက်ဖျားလို ရောဂါတွေ၊
-
2:23 - 2:24တုပ်ကွေးရောဂါနဲ့
-
2:24 - 2:25အခြားဖျားနာမှုတွေကို ကာကွယ်ပေးပါတယ်
-
2:25 - 2:27ရေညှိတွေကိုစားခြင်းဖြင့်
-
2:27 - 2:28ရေတွေကိုသန့်ရှင်းစေတာမို့
-
2:28 - 2:29ရေသန့်စင်လုပ်ငန်းတွေ၊
-
2:29 - 2:31ပတ်ဝန်းကျင်သန့်ရှင်းရေးအတွက်
-
2:31 - 2:34ကုန်ကျမယ့်ငွေတွေကို သက်သာစေပါတယ်။
-
2:34 - 2:36ဖားတွေဟာ ငှက်တွေ၊ ငါးတွေ၊ မြွေတွေ၊
-
2:36 - 2:39ပုစဥ်းကြီးတွေ၊ မျောက်တွေရဲ့အစာဖြစ်လို့
-
2:39 - 2:41ဖားတွေ မရှိတော့ရင်
-
2:41 - 2:42အစာကွန်ရက်ပျက်ပြီး
-
2:42 - 2:45အခြားသတ္တဝါတွေလည်း
ပျောက်ကွယ်ပါလိမ့်မယ်။ -
2:45 - 2:47ကုန်းနေရေနေသတ္တဝါတွေဟာ
-
2:47 - 2:49ဆေးလောကအတွက်လည်း
အရေးပါပြန်ပါတယ်။ -
2:49 - 2:49နိုဘယ်လ်ဆုရ
-
2:49 - 2:52ဇီဝကမ္မနဲ့ ဆေးပညာသုတေသန
ဆယ်ရာခိုင်နှုန်းကျော်ဟာ -
2:52 - 2:53ကုန်းနေရေနေသတ္တဝါတွေနဲ့
-
2:53 - 2:56စမ်းသပ်ပြီးမှ အောင်မြင်ခဲ့တာပါ။
-
2:56 - 2:58ဖားခန္ဓာကိုယ်ပေါ်က
ပိုးသတ်ပစ္စည်းတစ်ချို့ဟာ -
2:58 - 3:00HIV ပိုးကို သေစေသလို
-
3:00 - 3:02တချို့က အနာသက်သာစေပါတယ်။
-
3:02 - 3:05တချို့ကို သဘာဝခြင်နှင်ဆေးအဖြစ်
အသုံးပြုနိုင်ပါတယ်။ -
3:05 - 3:07ဖားတွေကိုသာ
ကာကွယ်ပေးနိုင်မယ်ဆို -
3:07 - 3:08နောက်ထပ်တွေ့ရှိဦးမှာပါ။
-
3:08 - 3:10ဖားမျိုးစိတ်တွေ
ပျောက်ကွယ်မယ်ဆိုရင်တော့ -
3:10 - 3:12လူ့ကျန်းမာရေးအတွက်
မျှော်လင့်ချက်တွေလည်း -
3:12 - 3:14ပျောက်ကွယ်သွားမှာဖြစ်ပါတယ်။
-
3:14 - 3:16ကံကောင်းစွာပဲ ကူညီဖို့
နည်းလမ်းများစွာ ရှိနေပါသေးတယ်။ -
3:16 - 3:18အကောင်းဆုံးသောနည်းကတော့
-
3:18 - 3:20ဂေဟစနစ်ကို ထိန်းသိမ်းဖို့
-
3:20 - 3:22နေ့စဥ်ပြုမူဆောင်ရွက်မှုတွေ
လုပ်ရမယ် -
3:22 - 3:24နောက်တစ်ခါ ညဘက်ဖားအော်သံကြားရင်
-
3:24 - 3:27ဆူညံသံလို့ မထင်လိုက်ပါနဲ့
-
3:27 - 3:28သူတို့တွေမြိုင်မြိုင်ဆိုင်ဆိုင်
-
3:28 - 3:31အကူအညီတောင်းနေတာပါ။
- Title:
- ပျောက်ဆုံးနေသာ ဖားများ - Kerry M. Kriger
- Description:
-
သင်ခန်းစာအပြည့်အစုံ - http://ed.ted.com/lessons/disappearing-frogs-kerry-m-kriger
ကမ္ဘာအနှံ့က ဖားတွေ (ကုန်းနေရေနေသတ္တဝါတွေ) ဟာ အန္တရာယ်နဲ့ ရင်ဆိုင်နေရပါပြီ။ ကမ္ဘာပေါ်က ကုန်းနေရေနေသတ္တဝါ သုံးပုံတစ်ပုံဟာ မျိုးတုံးပါတော့မယ်။ တကယ်တော့ ဖားတွေဟာ ကျွန်တော်တို့ကောင်းဖို့အတွက် အများကြီးအထောက်အကူပြုနေတာပါ။ ဖားတွေဘယ်လို ဒုက္ခရောက်နေသလဲ၊ ကျွန်တော်တို့ ဘယ်လိုကူညီနိုင်သလဲဆိုတာကို Kerry M. Kriger က တင်ဆက်ထားပါတယ်။
ပို့ချသူ - Kerry M. Kriger
ကာတွန်းသရုပ်ဖော် - Simpn Ampel - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 03:48
sann tint approved Burmese subtitles for Disappearing frogs - Kerry M. Kriger | ||
sann tint accepted Burmese subtitles for Disappearing frogs - Kerry M. Kriger | ||
sann tint edited Burmese subtitles for Disappearing frogs - Kerry M. Kriger | ||
Ko Ko Oo edited Burmese subtitles for Disappearing frogs - Kerry M. Kriger | ||
Ko Ko Oo edited Burmese subtitles for Disappearing frogs - Kerry M. Kriger | ||
Ko Ko Oo edited Burmese subtitles for Disappearing frogs - Kerry M. Kriger | ||
Ko Ko Oo edited Burmese subtitles for Disappearing frogs - Kerry M. Kriger | ||
Ko Ko Oo edited Burmese subtitles for Disappearing frogs - Kerry M. Kriger |