你是說猴子嗎?棉頂狨猴的語言 - 安妮·薩維奇
-
0:08 - 0:11在哥倫比亞北部的熱帶叢林中
-
0:11 - 0:14她和家人住在高高的樹上
-
0:14 - 0:16你會發現夏奇拉
-
0:16 - 0:20一隻喋喋不休的棉頂狨猴
-
0:20 - 0:22說“ 你好 “
-
0:22 - 0:24也許你沒發現到
-
0:24 - 0:26這隻一磅左右重的小猴子
-
0:26 - 0:28用一種極複雜的語言交流
-
0:28 - 0:30擁有了多達38種不同的叫聲
-
0:30 - 0:36包含各種啾啾聲
-
0:36 - 0:37和哨叫
-
0:37 - 0:39剛才牠發出的的回應
-
0:39 - 0:41被稱為B行啁啾聲
-
0:41 - 0:44一種常用來跟人類打招呼的呼叫
-
0:44 - 0:47為了了解夏奇拉語言的複雜性
-
0:47 - 0:49讓我們先來了解幾種啁啾聲和哨叫聲
-
0:49 - 0:52再看牠們的组合
-
0:52 - 0:55是怎麼形成語法结構順序的
-
0:55 - 0:57夏奇拉用來和我們打招呼的啁啾聲
-
0:57 - 1:00是由一组音節组成
-
1:00 - 1:04這组音節由短音音調,比如啁啾聲
-
1:04 - 1:11和長音音调,比如尖叫聲,一起组成
-
1:11 - 1:13研究人員發現
-
1:13 - 1:16有8種不同的啁啾聲
-
1:16 - 1:22是根據聲調、音長、尖峰頻率值
和頻率變化劃分出來的 -
1:22 - 1:26另外,每一種啁啾聲有它自己獨特的含意
-
1:26 - 1:30比如说,當夏奇拉發出“C型啁啾聲”時
-
1:30 - 1:32是在她獲得食物的時候
-
1:32 - 1:37而“D型啁啾聲”
-
1:37 - 1:39則是在牠手中有食物時才會使用
-
1:39 - 1:43單信號哨叫
也在每次呼叫中表達獨特的意思 -
1:43 - 1:45就如同這8種不同的啁啾聲
-
1:45 - 1:48哨叫也有5種之分
-
1:48 - 1:49根據頻率分類
-
1:49 - 1:53哨叫又被细分成4個子種類:
-
1:53 - 2:00吱吱聲和初級調製哨叫
-
2:00 - 2:06進階調製哨叫以及平哨
-
2:06 - 2:08這種語言表達含義時的清晰性
-
2:08 - 2:11完全可以用初級調製哨叫的種類來說明
-
2:12 - 2:15這些哨叫會根據夏奇拉
-
2:15 - 2:18與牠家人之間的距離遠近而改變
-
2:18 - 2:21如果夏奇拉與牠家人之間的距離
遠於6米 -
2:21 - 2:26牠就會發出高度初級調製哨叫
-
2:26 - 2:29如果牠與家人的距離小於6米
-
2:29 - 2:33牠就會發出輕度初級調製哨叫
-
2:33 - 2:35現在我們既然已經了解了幾種
啁啾聲和哨叫聲 -
2:35 - 2:37夏奇拉非常想跟你炫耀一下
牠的語言功力 -
2:37 - 2:41牠要帶你體驗一下
牠從早到晚所發出的聲音 -
2:41 - 2:44當牠跳到一棵樹上開始吃早餐時
-
2:44 - 2:47牠說,(猴子的叫聲)
-
2:47 - 2:51這是一種多用於輕鬆探查的叫聲
-
2:51 - 2:54然而,牠突然發現一隻大鷹的影子
-
2:54 - 2:57牠發出警報聲“E型啁啾聲”
-
2:57 - 3:00這聲音警示牠家人:捕食者靠近了
-
3:00 - 3:04夏奇拉自己也趕緊跳入
密枝深處的安全地帶 -
3:04 - 3:05現在應該沒事了
-
3:05 - 3:08所以夏奇拉向牠的爸爸靠近
-
3:08 - 3:10等等,等等,那個小傢伙是誰
-
3:10 - 3:13啊哈,是牠的弟弟卡洛斯
-
3:13 - 3:15棉頂狨猴玩摔跤的時候通常會發出尖叫
-
3:15 - 3:21啊哦,卡洛斯有點粗暴了
夏奇拉開始尖叫 -
3:21 - 3:23想讓牠父母來幫她
-
3:23 - 3:26牠爸爸朝著扭打成一團毛球走去
-
3:26 - 3:28牠弟弟識相地停了下來
-
3:28 - 3:29夏奇拉抖了抖身子
-
3:29 - 3:31伸手整理她頭上的毛
-
3:31 - 3:33恢復牠的髮型
-
3:33 - 3:37之後,夏奇拉發現了另一群
不太熟悉的棉頂狨猴 -
3:37 - 3:39聽了聽牠們的長叫
-
3:39 - 3:43牠轉向她的家人(猴子叫聲)
-
3:43 - 3:47你聽出來了嗎?首先是啁啾聲
然後是哨叫聲 -
3:47 - 3:50這被稱為組合發聲
-
3:50 - 3:54一個由一聲啁啾和一聲哨叫組成的“短語”
-
3:54 - 3:58這兩聲串起來表達一個信息
-
3:58 - 4:00牠把這兩個聲音元素合在一起
-
4:00 - 4:02通知牠的家人另一個群體存在
牠用“F型啁啾聲” -
4:02 - 4:06並同時說明這個群體與牠們的距離
-
4:06 - 4:08牠用慣用的長口哨
-
4:08 - 4:11換句話說,夏奇拉剛剛說了一句話
-
4:11 - 4:14牠這句簡單的話只是牠們語言中的冰山一角
-
4:14 - 4:19牠還有顫音,饒舌,多樣的哨叫
-
4:19 - 4:23更有多種組合發音,甚至是吱吱喳喳
-
4:23 - 4:26然而,讓人難過的是,我們可能永遠也聽不盡
-
4:26 - 4:28牠說得每一件事
-
4:28 - 4:31伴隨樹木高處的啁啾聲
-
4:31 - 4:35還有持續不斷砍伐樹木的轟隆聲
-
4:35 - 4:38夏奇拉在哥倫比亞的家正在被砍伐
-
4:38 - 4:39一棵又一棵的樹倒下
-
4:39 - 4:41如果我們不採取行動
-
4:41 - 4:43保護瀕臨絕種的棉頂狨猴
-
4:43 - 4:46牠們會在我們有生之年絕跡的
-
4:46 - 4:48如果棉頂狨猴之間的啁啾聲
-
4:48 - 4:51被證明不僅僅是閒聊那麼簡單
-
4:51 - 4:54想像一下還有多少是我們有待發現的
-
4:54 - 4:56想像一下夏奇拉還能告訴我們什麼
- Title:
- 你是說猴子嗎?棉頂狨猴的語言 - 安妮·薩維奇
- Description:
-
查看完整的課程:: http://ed.ted.com/lessons/do-you-speak-monkey-the-language-of-cotton-top-tamarins-anne-savage
棉頂狨猴是一種很愛講話的猴子 - 牠們的語言很複雜,包含38種不同的、具有語法結構的叫聲!安妮·薩維奇教我們其中的幾種啾啾聲和口哨聲,帶我們一覽棉頂狨猴夏奇拉一天的生活(其中的猴子叫聲是從野外錄製的),聽聽牠向家人發出的的信號,牠捕食用的語言,以及面對潛在捕食者時她發出的警報聲。
課程由安妮·薩維奇製作,動畫由阿維奧弗製作。 - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:14
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for Do you speak monkey? The language of cotton-top tamarins - Anne Savage | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Do you speak monkey? The language of cotton-top tamarins - Anne Savage | ||
Geoff Chen accepted Chinese, Traditional subtitles for Do you speak monkey? The language of cotton-top tamarins - Anne Savage | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Do you speak monkey? The language of cotton-top tamarins - Anne Savage | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Do you speak monkey? The language of cotton-top tamarins - Anne Savage | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Do you speak monkey? The language of cotton-top tamarins - Anne Savage | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Do you speak monkey? The language of cotton-top tamarins - Anne Savage | ||
家平 林 edited Chinese, Traditional subtitles for Do you speak monkey? The language of cotton-top tamarins - Anne Savage |