Return to Video

Làm thế nào để ngăn chặn sa mạc hoá và đẩy lùi sự biến đổi khí hậu

  • 0:01 - 0:05
    Trận sóng thần diễn ra trên diện rộng nhất
  • 0:05 - 0:10
    Tsunami, cơn bão hoàn hảo
  • 0:10 - 0:14
    đang đánh gục chúng ta
  • 0:14 - 0:17
    Trận bão hoàn hảo này
  • 0:17 - 0:22
    đang làm tăng lên một thực tế ảm đạm,
  • 0:22 - 0:27
    và chúng ta đang đối mặt với sự thật đó
  • 0:27 - 0:29
    với tất cả niềm tin
  • 0:29 - 0:31
    chúng ta có thể giải quyết vấn đề của mình bằng công nghệ,
  • 0:31 - 0:33
    và việc đó rất dễ hiểu.
  • 0:33 - 0:38
    Hiện tại, trận bão hoàn hảo mà chúng ta đang đối mặt
  • 0:38 - 0:41
    là kết quả của việc gia tăng dân số,
  • 0:41 - 0:44
    gia tăng nhanh đến ngưỡng 10 tỉ người,
  • 0:44 - 0:47
    đất đai đang dần biến thành sa mạc,
  • 0:47 - 0:50
    và hiển nhiên kéo theo sự thay đổi khí hậu.
  • 0:50 - 0:52
    Vậy mà không có câu hỏi nào về việc này cả:
  • 0:52 - 0:54
    chúng ta sẽ chỉ giải quyết vấn đề
  • 0:54 - 0:58
    bằng cách thay thế nhiên liệu tự nhiên bằng công nghệ.
  • 0:58 - 1:01
    Nhưng nhiên liệu tự nhiên như quặng than--than đá và khí đốt
  • 1:01 - 1:03
    không phải là những thứ duy nhất
  • 1:03 - 1:07
    làm thay đổi khí hậu.
  • 1:07 - 1:09
    Sự sa mạc hóa
  • 1:09 - 1:14
    là một từ bóng bẩy để chỉ việc đất đang dần biến thành sa mạc,
  • 1:14 - 1:17
    và việc này chỉ xảy ra khi
  • 1:17 - 1:19
    chúng ta tạo ra quá nhiều đất trống.
  • 1:19 - 1:21
    Không còn nguyên nhân nào khác.
  • 1:21 - 1:23
    Và tôi định tập trung
  • 1:23 - 1:28
    vào vấn đề lớn nhất là việc phần lớn đất trên thế giới đang dần biến thành sa mạc.
  • 1:28 - 1:33
    Nhưng tôi có một thông điệp rất đơn giản gửi đến các bạn
  • 1:33 - 1:37
    nó đem đến hi vọng nhiều hơn bạn có thể tưởng.
  • 1:37 - 1:39
    Chúng ta có những môi trường,
  • 1:39 - 1:42
    nơi độ ẩm được đảm bảo trong suốt cả năm.
  • 1:42 - 1:45
    Gần như không thể
  • 1:45 - 1:48
    tạo ra được một diện tích lớn đất trống ở những nơi đó.
  • 1:48 - 1:51
    Bất kể bạn làm gì, thiên nhiên sẽ bao phủ rất nhanh.
  • 1:51 - 1:53
    Và chúng ta có những môi trường
  • 1:53 - 1:56
    với những tháng ẩm
  • 1:56 - 1:57
    được theo sau bởi những tháng khô hạn,
  • 1:57 - 2:01
    và đó là những nơi sa mạc hóa đang diễn ra.
  • 2:01 - 2:03
    May mắn là với công nghệ không gian hiện nay,
  • 2:03 - 2:05
    chúng ta có thể quan sát từ vũ trụ,
  • 2:05 - 2:09
    khi đó các bạn có thể quan sát với những tỷ lệ khá tốt.
  • 2:09 - 2:11
    Nhìn chung, phần màu xanh các bạn thấy
  • 2:11 - 2:12
    không phải là đang bị sa mạc hoá
  • 2:12 - 2:15
    mà là các phần màu nâu.
  • 2:15 - 2:19
    và những khu vực đó, cho tới thời điểm này, là những vùng rộng nhất trên trái đất
  • 2:19 - 2:24
    Tôi đoán khoảng hai phần ba thế giới đang bị sa mạc hóa.
  • 2:24 - 2:27
    Tôi chụp tấm ảnh này ở sa mạc Tihamah
  • 2:27 - 2:31
    nơi mà có lượng nước mưa 25mm (1 inch ) rơi xuống
  • 2:31 - 2:33
    Hãy nghĩ nó là những thùng nước,
  • 2:33 - 2:36
    mỗi thùng chứa khoảng 200 L.
  • 2:36 - 2:41
    Như vậy có hơn 1000 thùng nước đổ xuống mỗi
  • 2:41 - 2:43
    hecta đất ngày hôm đó.
  • 2:43 - 2:46
    Ngày hôm sau khu vực đó trông như thế này.
  • 2:46 - 2:49
    Số nước đó đã đổ đi đâu?
  • 2:49 - 2:51
    Một phần nước chảy mất qua dòng lũ
  • 2:51 - 2:54
    nhưng phần lớn lượng nước đã ngấm vào trong đất
  • 2:54 - 2:56
    chỉ đơn giản là bốc hơi một lần nữa,
  • 2:56 - 2:59
    giống như điều xảy ra trong khu vườn của bạn
  • 2:59 - 3:02
    nếu bạn không bao phủ đất.
  • 3:02 - 3:05
    Bởi vì số phận của nước và carbon
  • 3:05 - 3:09
    gắn liền với những chất hữu cơ trong đất,
  • 3:09 - 3:13
    khi chúng ta tổn hại đất, chúng ta giải phóng carbon.
  • 3:13 - 3:15
    Carbon quay trở lại bầu khí quyển.
  • 3:15 - 3:19
    Bạn được nhắc nhở liên tục,
  • 3:19 - 3:22
    là sự sa mạc hóa đang diễn ra
  • 3:22 - 3:26
    ở các vùng khô cằn và bán khô cằn của thế giới,
  • 3:26 - 3:30
    và đồng cỏ cao như thế này
  • 3:30 - 3:34
    trong những trận mưa to thì không phải lo lắng
  • 3:34 - 3:38
    Nhưng nếu bạn không nhìn vào đồng cỏ nhưng nhìn xuống,
  • 3:38 - 3:41
    bạn thấy rằng hầu hết đất ở đồng cỏ
  • 3:41 - 3:45
    mà bạn vừa thấy là trơ trụi và được phủ bằng một lớp tảo,
  • 3:45 - 3:48
    dẫn đến sự gia tăng lượng nước chảy đi mất và lượng bốc hơi
  • 3:48 - 3:52
    Nó giống như bệnh ung thư của sự sa mạc hóa
  • 3:52 - 3:57
    mà chúng ta không nhận ra cho mãi tới tận thời kì cuối của bệnh.
  • 3:57 - 4:02
    Chúng ta biết sa mạc hóa là do gia súc gây ra,
  • 4:02 - 4:05
    chủ yếu là trâu, bò, cừu và dê,
  • 4:05 - 4:08
    ăn quá nhiều cây cỏ
  • 4:08 - 4:12
    tạo ra đất trống và giải phóng khí mê tan.
  • 4:12 - 4:14
    Hầu hết mọi người đều biết việc này,
  • 4:14 - 4:17
    từ người đoạt giải Nobel đến người nhặt banh golf,
  • 4:17 - 4:20
    hoặc đã được dạy giống như tôi.
  • 4:20 - 4:23
    Môi trường như các bạn thấy ở đây,
  • 4:23 - 4:26
    những môi trường bụi bặm ở Châu Phi, nơi tôi lớn lên,
  • 4:26 - 4:29
    yêu thiên nhiên hoang dã
  • 4:29 - 4:32
    vậy nên khi lớn lên tôi ghét gia súc
  • 4:32 - 4:34
    vì những thiệt hại mà chúng đang gây ra
  • 4:34 - 4:38
    Sau đó nền giáo dục tôi nhận được từ đại học
  • 4:38 - 4:41
    với tư cách là nhà sinh thái càng củng cố niềm tin ấy.
  • 4:41 - 4:46
    Tôi có tin này cho các bạn.
  • 4:46 - 4:49
    Chúng ta đã từng chắc chắn
  • 4:49 - 4:52
    thế giới là phẳng.
  • 4:52 - 4:56
    Chúng ta đã sai và sai một lần nữa.
  • 4:56 - 4:58
    Tôi muốn mời các bạn
  • 4:58 - 5:04
    tham gia hành trình tái giáo dục và khám phá.
  • 5:04 - 5:07
    Khi tôi còn là
  • 5:07 - 5:09
    một nhà sinh học trẻ ở Châu Phi,
  • 5:09 - 5:14
    tôi đã tham gia hoạch định một số khu vực tuyệt đẹp
  • 5:14 - 5:16
    để làm công viên quốc gia trong tương lai.
  • 5:16 - 5:20
    Không lâu sau đó--vào cuối những năm 50
  • 5:20 - 5:23
    khi chúng tôi loại bỏ việc săn bắn,
  • 5:23 - 5:26
    nhắc nhở không ngừng mọi người bảo vệ động vật,
  • 5:26 - 5:28
    sau đó thì đất bắt đầu hư hại
  • 5:28 - 5:33
    như các bạn thấy trong công viên mà chúng tôi đã xây dựng.
  • 5:33 - 5:35
    Không có gia súc ở đây,
  • 5:35 - 5:39
    nhưng nghi ngờ chúng tôi để quá nhiều voi,
  • 5:39 - 5:43
    tôi đã làm một nghiên cứu và đã chứng minh là có quá nhiều voi thật,
  • 5:43 - 5:46
    tôi cũng đã đề xuất nên giảm số lượng
  • 5:46 - 5:50
    xuống một mức độ mà đất có thể duy trì tốt.
  • 5:50 - 5:54
    Với tôi đó là một quyết định kinh khủng,
  • 5:54 - 5:57
    đó là quyết định chính trị thẳng thắn và táo bạo.
  • 5:57 - 6:00
    Vậy nên chính phủ tập hợp một nhóm chuyên gia
  • 6:00 - 6:03
    để đánh giá nghiên cứu của tôi.
  • 6:03 - 6:05
    Và họ đã đồng ý với tôi
  • 6:05 - 6:07
    trong những năm sau đó,
  • 6:07 - 6:13
    chúng tôi đã bắn hạ 40,000 con voi để ngăn thiệt hại.
  • 6:13 - 6:17
    Tình hình trở nên tồi tệ hơn, chứ không tốt hơn.
  • 6:17 - 6:19
    Đối với người yêu voi như tôi
  • 6:19 - 6:23
    đó là sai lầm đáng buồn lớn nhất của cuộc đời tôi
  • 6:23 - 6:26
    và tôi sẽ mang nó theo xuống mộ.
  • 6:26 - 6:28
    Có một điều tốt nảy ra từ đó.
  • 6:28 - 6:31
    Nó khiến tôi toàn tâm toàn ý
  • 6:31 - 6:37
    cống hiến cuộc đời của mình tìm kiếm giải pháp.
  • 6:37 - 6:41
    Khi đến Hoa Kỳ, tôi đã nhận một cú sốc,
  • 6:41 - 6:43
    phát hiện ra các công viên quốc gia như thế này
  • 6:43 - 6:48
    đang bị sa mạc hóa tồi tệ như vậy ở Châu Phi.
  • 6:48 - 6:50
    Không hề có gia súc ở đây
  • 6:50 - 6:52
    trong hơn 70 năm.
  • 6:52 - 6:54
    Và tôi thấy rằng các nhà khoa học Mỹ
  • 6:54 - 6:57
    không có lời giải thích cho điều này
  • 6:57 - 7:00
    ngoại trừ việc nó là khô cằn và tự nhiên.
  • 7:00 - 7:04
    Vì vậy, tôi bắt đầu xem xét
  • 7:04 - 7:07
    tất cả các sơ đồ nghiên cứu tôi có thể
  • 7:07 - 7:10
    trên toàn bộ miền Tây nước Mỹ
  • 7:10 - 7:12
    nơi mà gia súc đã được di dời
  • 7:12 - 7:15
    để chứng minh rằng việc đó sẽ ngăn chặn sa mạc hóa,
  • 7:15 - 7:16
    nhưng tôi thấy điều ngược lại
  • 7:16 - 7:19
    như chúng ta thấy trên trạm nghiên cứu này,
  • 7:19 - 7:23
    nơi từng là đồng cỏ xanh vào năm 1961,
  • 7:23 - 7:28
    vào năm 2002 nó đã trở thành thế này.
  • 7:28 - 7:33
    Và tác giả của bài báo về biến đổi khí hậu
  • 7:33 - 7:35
    mà từ đó tôi có được những hình ảnh
  • 7:35 - 7:41
    quy cho sự thay đổi này là "những quá trình không rõ ràng."
  • 7:41 - 7:45
    Rõ ràng, chúng ta không bao giờ hiểu được
  • 7:45 - 7:48
    điều gì đang gây ra sa mạc hóa,
  • 7:48 - 7:51
    cái đã phá hủy nhiều nền văn minh
  • 7:51 - 7:54
    và bây giờ đe dọa toàn thế giới.
  • 7:54 - 7:56
    Chúng tôi chưa bao giờ hiểu nó.
  • 7:56 - 7:58
    Lấy một mét vuông đất
  • 7:58 - 8:01
    và để nó hoang vắng như thế này,
  • 8:01 - 8:04
    các bạn sẽ thấy nó lạnh hơn lúc bình minh
  • 8:04 - 8:07
    và nóng hơn vào buổi trưa
  • 8:07 - 8:10
    so với cùng một mảnh đất chỉ được bao phủ bởi rác,
  • 8:10 - 8:12
    rác từ cỏ cây.
  • 8:12 - 8:15
    Bạn đã thay đổi vi khí hậu
  • 8:15 - 8:17
    Vào thời điểm bạn làm điều đó
  • 8:17 - 8:23
    và tăng đáng kể tỷ lệ đất trống
  • 8:23 - 8:27
    trên hơn một nửa đất của thế giới,
  • 8:27 - 8:30
    bạn đang làm thay đổi khí hậu trên diện rộng.
  • 8:30 - 8:33
    Nhưng chúng tôi đơn giản là không hiểu
  • 8:33 - 8:37
    tại sao nó lại bắt đầu xảy ra từ 10.000 năm trước
  • 8:37 - 8:39
    Tại sao nó tăng tốc thời gian gần đây?
  • 8:39 - 8:41
    Vẫn không có sự hiểu biết về việc đó.
  • 8:41 - 8:45
    Cái mà chúng ta không hiểu là
  • 8:45 - 8:49
    những môi trường có độ ẩm theo mùa của thế giới,
  • 8:49 - 8:51
    đất đai và thực vật
  • 8:51 - 8:57
    phá triển tỉ lệ thuận với số lượng các động vật ăn cỏ,
  • 8:57 - 9:00
    và các loài động vật ăn cỏ này phát triển
  • 9:00 - 9:05
    tỉ lệ thuận với động vật săn mồi theo đàn .
  • 9:05 - 9:09
    Cách phòng vệ chính trước những đàn động vật săn mồi
  • 9:09 - 9:11
    là tập hợp thành bầy đàn,
  • 9:11 - 9:15
    đàn càng lớn càng an toàn hơn cho các cá thể.
  • 9:15 - 9:20
    Những đàn lớn bài tiết trên thức ăn của chúng,
  • 9:20 - 9:23
    chúng phải duy chuyển liên tục,
  • 9:23 - 9:25
    và chính điều đó
  • 9:25 - 9:28
    ngăn chặn việc tiêu thụ quá mức cỏ cây,
  • 9:28 - 9:30
    tronng khi việc dẫm đạp định kỳ
  • 9:30 - 9:33
    giúp tạo một lớp phủ tốt cho đất
  • 9:33 - 9:36
    như chúng ta thấy nơi mà một đàn đã đi qua.
  • 9:36 - 9:42
    Đây là một bức tranh điển hình của đồng cỏ theo mùa.
  • 9:42 - 9:45
    Khu vực này vừa trải qua bốn tháng mùa mưa,
  • 9:45 - 9:49
    và bây giờ bắt đầu đi vào tám tháng mùa khô
  • 9:49 - 9:52
    Quan sát sự thay đổi khi khu vực này bước vào mùa khô dài.
  • 9:52 - 9:55
    Tất cả cây cỏ mà mọi người nhìn thấy trên mặt đất
  • 9:55 - 9:59
    sẽ phân hủy sinh học
  • 9:59 - 10:03
    trước vụ phát triển tới, nếu không thì
  • 10:03 - 10:07
    cả cỏ cây và đất đều sẽ chết.
  • 10:07 - 10:10
    Nếu cỏ không phân hủy sinh học,
  • 10:10 - 10:15
    nó sẽ chuyển qua oxy hóa,một quá trình rất chậm
  • 10:15 - 10:18
    nó bao trùm và giết chết cây cỏ,
  • 10:18 - 10:21
    sau đó lan sang các thân cây gỗ
  • 10:21 - 10:25
    đất trống, và giải phóng khí carbon.
  • 10:25 - 10:30
    Để ngăn việc này, chúng tôi thường dùng lửa.
  • 10:30 - 10:35
    Như thế cũng sẽ tạo ra đất trống, và thải ra khí carbon
  • 10:35 - 10:38
    tệ hơn nữa là
  • 10:38 - 10:41
    nếu đốt khoảng một hecta cây cỏ
  • 10:41 - 10:44
    sẽ phát sinh ra nhiều thiệt hại, và chất ô nhiễm
  • 10:44 - 10:47
    hơn cả 6,000 chiếc xe thải ra.
  • 10:47 - 10:51
    Mỗi năm chúng tôi đều đốt cỏ cây ở Châu Phi
  • 10:51 - 10:56
    hơn một tỉ hecta đất đồng cỏ
  • 10:56 - 10:59
    và hầu như không ai lên tiếng về việc này.
  • 10:59 - 11:04
    Chúng tôi bào chữa cho việc đốt rừng với tư cách là các nhà khoa học
  • 11:04 - 11:07
    vì nó thực sự loại bỏ các thực vật chết
  • 11:07 - 11:10
    và giúp cho cỏ cây mọc lên.
  • 11:10 - 11:13
    Hãy nhìn vào khu vực đồng cỏ khô này
  • 11:13 - 11:16
    chúng ta có thể làm gì để giữ chúng phát triển tốt?
  • 11:16 - 11:19
    Lưu ý là tôi đang đề cập đến đất trên toàn thế giới
  • 11:19 - 11:23
    chúng ta không thể làm giảm số lượng động vật để cho đất nghỉ yên
  • 11:23 - 11:27
    mà không gây ra sa mạc hóa và thay đổi khí hậu.
  • 11:27 - 11:30
    Chúng ta không thể đốt chúng mà không tạo ra
  • 11:30 - 11:32
    sa mạc hóa và thay đổi khí hậu.
  • 11:32 - 11:36
    Vậy bây giờ sẽ phải làm gì?
  • 11:38 - 11:41
    Chỉ có duy nhất một lựa chọn
  • 11:41 - 11:44
    tôi sẽ lập lại với các bạn, chỉ có duy nhất một lựa chọn
  • 11:44 - 11:46
    là hãy để cho nhà khoa học và khí tượng học,
  • 11:46 - 11:49
    làm điều không tưởng,
  • 11:49 - 11:52
    áp dụng chăn nuôi
  • 11:52 - 11:55
    theo bầy đàn và di trú,
  • 11:55 - 11:58
    như sự thay thế cho các đàn thú ăn cỏ và săn mồi trước đây
  • 11:58 - 12:00
    và bắt chước tự nhiên.
  • 12:00 - 12:05
    Không có sự thay thế nào khác cho nhân loại
  • 12:05 - 12:07
    Vậy thì hãy làm như vậy.
  • 12:07 - 12:10
    Chúng tôi sẽ làm như vậy trên khu đồng cỏ này, nhưng chỉ làm ở mặt trước.
  • 12:10 - 12:14
    Chúng tôi sẽ tác động mạnh lên nó với gia súc mô phỏng tự nhiên
  • 12:14 - 12:17
    chúng tôi đã làm thế, và hãy nhìn này.
  • 12:17 - 12:20
    Tất cả đám cỏ đó đang bao phủ mặt đất
  • 12:20 - 12:24
    như phân, nước tiểu, rác và lớp phủ,
  • 12:24 - 12:27
    và những ai hay làm vườn sẽ biết điều đó,
  • 12:27 - 12:31
    khu đất đó đã sẵn sàng hấp thu và giữ nước mưa,
  • 12:31 - 12:37
    nhằm giữ lại carbon và chuyển hóa mê tan.
  • 12:37 - 12:39
    Chúng tôi đã làm thế
  • 12:39 - 12:42
    mà không cần dùng lửa để tránh gây hại cho đất
  • 12:42 - 12:45
    bây giờ thì cây cỏ có thể mọc lên thoải mái.
  • 12:45 - 12:47
    Khi tôi nhận ra rằng
  • 12:47 - 12:49
    chúng tôi, những nhà khoa học không có một giải pháp nào
  • 12:49 - 12:52
    ngoài việc sử dụng những con gia súc bẩn thỉu
  • 12:52 - 12:57
    như một giải pháp cho sự thay đổi khí hậu và sa mạc hóa,
  • 12:57 - 13:00
    Tôi đã ở trong thế tiến thoái lưỡng nan.
  • 13:00 - 13:01
    Chúng tôi định làm gì đây?
  • 13:01 - 13:06
    Chúng ta đã có những người chăn nuôi với sự hiểu biết có từ 10,000 năm
  • 13:06 - 13:08
    gộp đàn và di chuyển súc vật
  • 13:08 - 13:12
    nhưng lại tạo ra những sa mạc nhân tạo trên khắp thế giới.
  • 13:12 - 13:15
    Sau đó thì với hơn 100 năm khoa học hiện đại nhiều như mưa rào
  • 13:15 - 13:19
    đã thúc đẩy sự sa mạc hóa,
  • 13:19 - 13:21
    như việc chúng ta đầu tiên phát hiện ở Châu Phi
  • 13:21 - 13:24
    sau đó là xác nhận tại Hoa Kỳ
  • 13:24 - 13:26
    và như các bạn thấy trong bức hình này
  • 13:26 - 13:29
    mảnh đất thuộc sở hữu chính phủ.
  • 13:29 - 13:31
    Rõ ràng là cần nhiều hơn
  • 13:31 - 13:33
    việc chỉ gom đàn và di chuyển súc vật
  • 13:33 - 13:37
    và con người cả hơn ngàn năm qua
  • 13:37 - 13:41
    chưa bao giờ có thể xử lí được sự phức tạp của tự nhiên.
  • 13:41 - 13:43
    Nhưng chúng tôi những nhà sinh vật học và sinh thái học
  • 13:43 - 13:46
    chưa từng giải quyết việc gì phức tạp như thế này.
  • 13:46 - 13:49
    Thay vì phát minh lại cái bánh xe,
  • 13:49 - 13:53
    tôi bắt đầu nghiên cứu các môn nghiệp vụ khác để xem có ai có cách nào đó không .
  • 13:53 - 13:56
    Tôi phát hiện có những kỹ thuật lập kế hoạch
  • 13:56 - 13:59
    mà tôi có thể lấy và áp dụng cho nhu cầu sinh học
  • 13:59 - 14:02
    và từ những những thứ đó tôi phát triển cái mà tôi gọi là
  • 14:02 - 14:05
    sự quản lí tổng thể và chăn thả gia súc có kế hoạch
  • 14:05 - 14:07
    một quá trình lên kế hoạch
  • 14:07 - 14:11
    mà giải quyết tất cả những sự phức tạp của tự nhiên
  • 14:11 - 14:16
    của xã hội chúng ta, của môi trường và nền kinh tế
  • 14:16 - 14:19
    Ngày nay, chúng ta có những ngườiphụ nữ trẻ như thế này
  • 14:19 - 14:21
    giảng dạy cho những ngôi làng ở Châu Phi
  • 14:21 - 14:24
    cách thức gom gia súc thành những đàn lớn,
  • 14:24 - 14:27
    lập kế hoạch chăn thả để bắt chước tự nhiên
  • 14:27 - 14:31
    nơi chúng ta khuyên họ nhốt đàn qua đêm
  • 14:31 - 14:33
    chúng ta đuổi chúng theo cách thú săn mồi làm nhưng với cách thân thiện hơn
  • 14:33 - 14:35
    vì chúng ta có nhiều đất, và cứ thế--
  • 14:35 - 14:38
    Nơi họ làm thế này và giữ chúng qua đêm
  • 14:38 - 14:39
    chuẩn bị đất để trồng hoa màu
  • 14:39 - 14:43
    Chúng ta cũng đang đạt được những sự tăng trưởng lớn về năng suất hoa màu
  • 14:43 - 14:45
    hãy nhìn vào một vài kết quả.
  • 14:45 - 14:49
    Vùng đất này gần giống với khu đất chúng tôi quản lí tại Zambebwe.
  • 14:49 - 14:53
    Nó vừa trải qua bốn tháng mùa mưa dư dật
  • 14:53 - 14:56
    có trong năm, và sẽ trải qua một mùa khô dài
  • 14:56 - 14:59
    Như bạn thấy, lượng nước mưa đó, gần như toàn bộ
  • 14:59 - 15:02
    đã bốc hơi từ mặt đất
  • 15:02 - 15:06
    Những dòng sông đã cạn mặc dù mùa mưa mới chỉ kết thúc
  • 15:06 - 15:10
    Chúng tôi có 150,000 người
  • 15:10 - 15:13
    phụ thụôc vào trương trình hỗ trợ thực phẩm trường kì
  • 15:13 - 15:18
    Hãy tới vùng đất của chúng tôi gần đây trong cùng ngày
  • 15:18 - 15:21
    với cùng lượng mưa, và nhìn này
  • 15:21 - 15:23
    Dòng sông vẫn chảy tốt và sạch
  • 15:23 - 15:26
    Nó vẫn ổn
  • 15:26 - 15:31
    Sự sinh sôi của đồng cỏ, bụi cây, cây gỗ và sự sống hoang dã
  • 15:31 - 15:34
    mọi thứ giờ đây màu mỡ hơn
  • 15:34 - 15:38
    Và chúng tôi hầu như không sợ những năm khô hạn
  • 15:38 - 15:44
    Chúng tôi làm thế bằng cách tăng đàn gia súc và dê
  • 15:44 - 15:46
    lên 400 phần trăm
  • 15:46 - 15:49
    lên kế hoạch chăn thả bắt chước tự nhiên
  • 15:49 - 15:51
    và tập hợp chúng với voi, trâu
  • 15:51 - 15:55
    hưu cao cổ và những động vật khác mà chúng tôi có
  • 15:55 - 16:01
    Trước khi chúng tôi bắt đầu, vùng đất trông như thế này
  • 16:01 - 16:06
    Khu này đã bị trơ trụi và xói mòn hơn 30 năm qua
  • 16:06 - 16:09
    bất kể lượng mưa mà chúng tôi có
  • 16:09 - 16:12
    hãy quan sát cái cây đựơc đánh dấu này và xem sự thay đổi
  • 16:12 - 16:16
    khi chúng tôi sử dụng gia súc để bắt chứơc tự nhiên
  • 16:16 - 16:17
    Đây là khu vực khác
  • 16:17 - 16:20
    đã bị trơ trụi và xói mòn
  • 16:20 - 16:23
    tại gốc của cái cây nhỏ đựơc đánh dấu
  • 16:23 - 16:27
    chúng tôi đã bị mất hơn 30 cm đất
  • 16:27 - 16:28
    Và lần nữa, quan sát sự thay đổi
  • 16:28 - 16:31
    cũng sử dụng gia súc để bắt chước tự nhiên
  • 16:31 - 16:33
    Và có những cái cây bị đốn đổ tại đó
  • 16:33 - 16:38
    vì đất tốt nên vả đang thu hút những con voi, vv...
  • 16:38 - 16:42
    Vùng đất này ở Mexico đang trong tình trạng tồi tệ
  • 16:42 - 16:44
    Tôi phải đánh dấu ngọn đồi
  • 16:44 - 16:48
    vì sự thay đổi quá sâu rộng
  • 16:48 - 16:54
    Vỗ tay
  • 16:56 - 17:01
    Tôi bắt đầu giúp đỡ một gia đình tại Sa mạc Karoo trong thập niên 1970
  • 17:01 - 17:04
    chuyển hóa vùng sa mạc bạn thấy bên phía phải đây
  • 17:04 - 17:06
    thành vùng đồng cỏ trở lại
  • 17:06 - 17:09
    và rất mừng là hiện tại con cháu của họ đang ở trên đồng cỏ
  • 17:09 - 17:11
    với hy vọng về tương lai
  • 17:11 - 17:14
    Hãy nhìn sự thay đổi tuyệt vời trong vùng này
  • 17:14 - 17:16
    nơi con mương đã được cải thiện
  • 17:16 - 17:21
    không sử dụng gì khác ngoài súc vật để bắt chước tự nhiên
  • 17:21 - 17:25
    và một lần nữa, thế hệ thứ ba của gia đình đó
  • 17:25 - 17:29
    vẫn ở trên đồng cỏ với lá cờ phất phới
  • 17:29 - 17:31
    Vùng đồng cỏ rộng lớn tại Patagonia
  • 17:31 - 17:33
    đang chuyển hoá sa mạc mà bạn thấy đây
  • 17:33 - 17:36
    Người đứng giữa là một nhà nghiên cứu ngừơi Argentina
  • 17:36 - 17:40
    ông đã ghi dữ liệu về sự giảm sút đều đặn của vùng đất
  • 17:40 - 17:43
    qua nhiều năm khi mà họ liên tục giảm số lượng cừu
  • 17:43 - 17:48
    Họ chỉ giữ 25,000 con cừu trong 1bầy
  • 17:48 - 17:52
    hiện tại thực sự đang bắt chứơc tự nhiên bằng cách chăn thả có kế hoạch
  • 17:52 - 17:56
    họ đã ghi dữ liệu sự tăng trưởng 50 phần trăm
  • 17:56 - 18:00
    về sự sinh sôi của vùng đất trong năm đầu
  • 18:00 - 18:03
    Hiện có những người chăn thả tại khu vực Sừng Châu Phi đầy bạo lực
  • 18:03 - 18:06
    lên kế hoạch chăn thả để bắt chước tự nhiên
  • 18:06 - 18:10
    thằng thắn mà nói đó là hy vọng suy nhất họ có
  • 18:10 - 18:13
    để cứu gia đình và nền văn hoá của mình
  • 18:13 - 18:15
    95 phần trăm vùng đất
  • 18:15 - 18:19
    chỉ nuôi sống họ bằng động vật
  • 18:19 - 18:21
    Tôi lưu ý bạn rằng tôi đang nói đến
  • 18:21 - 18:25
    hầu hết các vùng đất trên thế giới đang kiểm soát định mệnh của ta
  • 18:25 - 18:28
    bao gồm vùng bạo lực nhất của thế giới
  • 18:28 - 18:31
    nơi mà chỉ có động vật nuôi sống con người
  • 18:31 - 18:35
    từ 95 phần trăm diện tích đất
  • 18:35 - 18:40
    Cái chúng ta đang làm trên toàn thế giới đang gây ra
  • 18:40 - 18:43
    sự thay đổi khí hậu, tôi tin là bằng với các nguồn
  • 18:43 - 18:47
    nhiên liệu hoá thạch hoặc nhiều hơn
  • 18:47 - 18:50
    Nhưng tồi tệ hơn thế, nó gây ra nạn đói, nghèo khổ
  • 18:50 - 18:53
    bạo lực, xã hội bị phá vỡ và chiến tranh
  • 18:53 - 18:56
    Khi tôi đang nói với các bạn
  • 18:56 - 18:59
    thì hàng triệu người: nam, nữ, trẻ em
  • 18:59 - 19:01
    đang hứng chịu và chết mòn
  • 19:01 - 19:04
    Và nếu điều này cứ tiếp tục
  • 19:04 - 19:08
    chúng ta hầu như không thể ngăn chặn sự biến đổi khí hậu
  • 19:08 - 19:13
    ngay cả khi chúng ta đã loại bỏ việc sử dụng các nguồn nhiên liệu hóa thạch
  • 19:13 - 19:17
    TÔi tin rằng mình đã cho các bạn thấy cách mà chúng ta có thể cộng tác với tự nhiên
  • 19:17 - 19:20
    với chi phí rất thấp
  • 19:20 - 19:22
    để bảo tồn mọi thứ này
  • 19:22 - 19:24
    Chúng ta đang làm thế
  • 19:24 - 19:28
    trên khoảng 15 triệu héc ta
  • 19:28 - 19:31
    tại 5 châu lục
  • 19:31 - 19:33
    và những ngừơi hiểu nhiều hơn
  • 19:33 - 19:35
    về carbon hơn tôi
  • 19:35 - 19:38
    tính toán rằng, với mục đích minh hoạ
  • 19:38 - 19:41
    nếu chúng ta làm điều mà tôi đang cho các bạn thấy đây
  • 19:41 - 19:45
    chúng ta có thể loại carbon ra khỏi bầu khí quyển
  • 19:45 - 19:48
    và giữ chúng an toàn trong những phần đất của đồng cỏ
  • 19:48 - 19:50
    trong hàng ngàn năm
  • 19:50 - 19:55
    Nếu chúng ta làm thế trên một nửa đất đồng cỏ của thế giới
  • 19:55 - 19:56
    mà tôi vừa cho bạn xem
  • 19:56 - 20:00
    chúng ta có thể đưa mộu trường quay trở lại những mức độ tiền công nghiệp
  • 20:00 - 20:02
    trong khi vẫn tạo đủ thực phẩm nuôi sống con người
  • 20:02 - 20:04
    Tôi hầu như không thể nghĩ về cái gì
  • 20:04 - 20:08
    mà tạo nhiều hy vọng hơn cho hành tinh chúng ta,
  • 20:08 - 20:10
    cho con cháu của mình
  • 20:10 - 20:13
    mình thế hệ cháu chắt của toàn nhân loại
  • 20:13 - 20:16
    Cám ơn
  • 20:16 - 20:24
    Vỗ tay
  • 20:24 - 20:29
    Cám ơn.Vỗ tay
  • 20:38 - 20:39
    Cám ơn. Chris.
  • 20:39 - 20:43
    Chris Anderson:Cám ơn
  • 20:43 - 20:45
    Tôi chắc rằng mọi người ở đây có hai điều múôn làm
  • 20:45 - 20:48
    A) hàng trăm câu hỏi, B) muốn ôm ông một cái.
  • 20:48 - 20:50
    Tôi chỉ hỏi ông một câu ngắn gọn
  • 20:50 - 20:54
    Khi ông bắt tay làm việc này và mang đến một đàn súc vật
  • 20:54 - 20:57
    Nó đang là hoang mạc. Chúng ăn gì? Vùng đất đó đã tiến triển ra sao?
  • 20:57 - 20:58
    Ông bắt đầu như thế nào?
  • 20:58 - 21:00
    Allan Savory:: Chúng tôi đã làm việc này trong thời gian dài
  • 21:00 - 21:03
    và chỉ một lần duy nhất chúng tôi phải cung cấp thức ăn
  • 21:03 - 21:05
    là giữa thời kì khai hoang
  • 21:05 - 21:08
    Nơi mà 100 phần trăm đất hoang hoá
  • 21:08 - 21:12
    Nhưng nhiều năm trước, chúng tôi lấy vùng đất tồi tệ nhất tại Zambabwee
  • 21:12 - 21:15
    Nơi mà tôi trả 5 bảng tiền mặt
  • 21:15 - 21:17
    cho những ai có thể tìm thấy một ngọn cỏ
  • 21:17 - 21:19
    trong phạm vi 100 dặm
  • 21:19 - 21:21
    trong phạm vi 100 dặm
  • 21:21 - 21:24
    và từ đó nâng tỉ lệ cược lên gấp 3
  • 21:24 - 21:28
    Số gia súc đó, trong năm đầu không cần được cung cấp thức ăn
  • 21:28 - 21:30
    chỉ bằng di chuyển, bắt chứơc tự nhiên
  • 21:30 - 21:35
    và sử dụng nguyên tắc đường cong xích ma
  • 21:35 - 21:38
    Có chút ít kỹ thuật phải giải thích tại đây, nhưng chỉ thế thôi
  • 21:38 - 21:41
    CA: Đây là một ý tưởng thú vị và quan trọng làm sao
  • 21:41 - 21:43
    Những người giỏi nhất trong trang blog của chúng tôi sẽ tìm và trao đổi với ông
  • 21:43 - 21:46
    Tôi muốn biết nhiều hơn về ý tưởng này
  • 21:46 - 21:49
    và chia sẻ chúng trong những bài nói chuyện . AS: Tuyệt vời
  • 21:49 - 21:52
    CA: Đây thực sự là một bài nói chuyện gây kinh ngạc
  • 21:52 - 21:55
    và tôi nghĩ rằng ông nghe thấy sự cổ vũ từ chúng tôi trên suốt chặng đường đi của mình
  • 21:55 - 21:58
    Cám ơn rất nhiều. AS: Cám ơn, Chris.
  • 21:58 - 21:59
    Vỗ tay
Title:
Làm thế nào để ngăn chặn sa mạc hoá và đẩy lùi sự biến đổi khí hậu
Speaker:
Allan Savory
Description:

"Sa mạc hoá là từ bóng bẩy dùng để mô tả những vùng đất đang hoá sa mạc". Đó là câu mở đầu của Allan Savory trong bài nói chuyện êm ả hùng hồn. Thật đáng sợ, điều này đang xảy ra trên 2/3 đất đồng cỏ của thế giới, làm leo thang sự biến đổi khí hậu và gây ra bất ổn xã hội trong những cộng đồng chăn thả gia súc truyền thống. Savory đã cống hiến đời mình ngăn chặn điều đó. Ông tin rằng--những việc làm của ông gần đây cho thấy--một nhân tố đầy ngạc nhiên có thể bảo vệ những cùng đất đồng cỏ và cải tạo những vùng đất suy thoái mà một thời từng là sa mạc

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
22:19

Vietnamese subtitles

Revisions