Bagaimana blockchain mengubah uang dan bisnis
-
0:01 - 0:04Teknologi yang mungkin akan
punya dampak terbesar -
0:04 - 0:06dalam beberapa dekade berikut
-
0:06 - 0:07sudah ada disini.
-
0:08 - 0:10Dan bukan media sosial.
-
0:10 - 0:12Bukan big data.
-
0:12 - 0:13Bukan robot.
-
0:13 - 0:15Bahkan bukan AI (kecerdasan buatan).
-
0:15 - 0:17Anda akan terkejut
-
0:17 - 0:22bahwa ini adalah teknologi yang mendasari
mata uang digital seperti Bitcoin. -
0:22 - 0:26Teknologi ini disebut blockchain.
Blockchain. -
0:26 - 0:29Mungkin bukan kata yang indah,
-
0:30 - 0:33tapi saya yakin inilah
-
0:33 - 0:35generasi berikutnya dari internet,
-
0:35 - 0:40dan ia menjanjikan banyak hal
bagi bisnis, bagi masyarakat, -
0:40 - 0:42dan bagi Anda semua, secara individual.
-
0:42 - 0:47Anda tahu, beberapa dekade terakhir
kita menyaksikan internetisasi informasi. -
0:47 - 0:51Ketika saya mengirim email atau file
atau sesuatu yang lain, -
0:51 - 0:53saya tidak mengirimkan aslinya,
-
0:53 - 0:55saya hanya mengirimkan salinannya.
-
0:55 - 0:57Dan itu bagus.
-
0:57 - 0:59Internet mendemokratisasi informasi.
-
1:00 - 1:03Tapi kalau kita bicara tentang aset --
-
1:03 - 1:06seperti uang,
-
1:06 - 1:08aset finansial seperti saham dan obligasi,
-
1:08 - 1:12poin loyalitas, kekayaan intelektual,
-
1:12 - 1:14musik, seni, voting,
-
1:15 - 1:18kredit karbon dan aset lainnya --
-
1:18 - 1:20mengirimkan salinan bukan ide bagus.
-
1:20 - 1:22Kalau saya mengirimkan 100 dolar,
-
1:22 - 1:25penting sekali bahwa saya
tidak masih menyimpan uang itu -- -
1:25 - 1:26(Tertawa)
-
1:26 - 1:29dan bahwa saya tidak bisa mengirimkannya.
-
1:29 - 1:31Ini disebut masalah "double-spend"
-
1:31 - 1:33oleh para kriptografer sejak lama.
-
1:33 - 1:39Jadi sekarang, kita sepenuhnya tergantung
pada institusi perantara besar -- -
1:39 - 1:41seperti bank, pemerintah,
-
1:41 - 1:45perusahaan media sosial,
perusahaan kartu kredit, dan sebagainya -- -
1:45 - 1:47untuk menjamin kepercayaan
dalam ekonomi kita. -
1:48 - 1:51Dan para perantara ini menjalankan
-
1:51 - 1:54semua logika bisnis dan
transaksi komersial, -
1:54 - 1:57mulai dari autentifikasi,
identifikasi orang, -
1:57 - 2:01hingga kliring, pembukaan rekening,
dan pencatatan. -
2:02 - 2:04Dan umumnya, mereka bekerja cukup baik.
-
2:04 - 2:05Tapi ada masalah-masalah baru.
-
2:06 - 2:07Pertama, mereka terpusat.
-
2:07 - 2:10Ini artinya mereka bisa di-hack,
dan semakin sering di-hack -- -
2:10 - 2:13JP Morgan, Pemerintah Federal AS,
-
2:13 - 2:15LinkedIn, Home Depot dan lainnya
-
2:15 - 2:17menyadarinya setelah mereka diserang.
-
2:17 - 2:20Mereka mengabaikan milyaran orang
dari perekonomian dunia, -
2:20 - 2:23seperti orang-orang yang
tidak punya cukup uang -
2:23 - 2:24untuk membuka rekening bank.
-
2:25 - 2:27Segala hal butuh waktu lama untuk mereka.
-
2:27 - 2:31Butuh waktu satu detik untuk sebuah email
dikirim ke seluruh dunia, -
2:31 - 2:33tapi butuh berhari-hari atau
berminggu-minggu -
2:33 - 2:36untuk uang berpindah melalui
sistem perbankan di kota yang sama. -
2:36 - 2:38Dan mereka mengambil untung banyak --
-
2:38 - 2:4110-20 persen untuk mengirim uang
ke negara lain. -
2:42 - 2:43Mereka menyimpan data kita,
-
2:43 - 2:46yang berarti kita tidak bisa
memanfaatkannya sebagai alat tukar -
2:46 - 2:49atau menggunakannya untuk
kehidupan yang lebih baik. -
2:49 - 2:51Privasi kita disepelekan.
-
2:51 - 2:53Dan masalah yang terbesar adalah,
-
2:54 - 3:00mereka sudah mengumpulkan sebagian besar
data di era digital ini secara asimetris: -
3:00 - 3:04meski kita menciptakan kekayaan,
kesenjangan sosial semakin besar. -
3:05 - 3:09Bagaimana seandainya internet tidak hanya
memudahkan pertukaran informasi, -
3:09 - 3:13bagaimana seandainya internet bisa
melakukan perpindahan nilai -- -
3:13 - 3:17semacam buku besar
yang global dan terdistribusi -
3:17 - 3:19di jutaan komputer
-
3:19 - 3:21dan bisa diakses siapa saja.
-
3:21 - 3:25Dan dimana semua aset,
dari uang sampai musik -
3:25 - 3:28bisa disimpan, dipindahkan,
-
3:28 - 3:31diperdagangkan, dipertukarkan,
dan dikelola -
3:31 - 3:33tanpa perantara besar?
-
3:34 - 3:37Bagaimana bila ada medium pribumi
untuk nilai? -
3:38 - 3:43Pada tahun 2008, industri finansial ambruk
-
3:43 - 3:46dan, mungkin secara menguntungkan,
-
3:46 - 3:50seseorang atau sekelompok anonim
yang menggunakan nama Satoshi Nakamoto -
3:51 - 3:58menciptakan dokumen dimana ia
mengembangkan protokol untuk uang digital -
3:58 - 4:02yang menggunakan mata uang kripto
yang sudah ada, yang disebut Bitcoin. -
4:02 - 4:08Dan mata uang kripto ini bisa
membangun kepercayaan dan bertransaksi -
4:08 - 4:10tanpa perantara pihak ketiga.
-
4:10 - 4:12Dan tindakan yang kelihatannya
sederhana ini -
4:12 - 4:16memulai satu percikan
yang menerangi seluruh dunia, -
4:16 - 4:21yang membuat semua orang bersemangat
atau takut atau tertarik -
4:21 - 4:22di banyak tempat.
-
4:23 - 4:25Nah, jangan bingung soal Bitcoin --
-
4:25 - 4:28Bitcoin adalah aset;
nilainya bisa naik turun, -
4:28 - 4:31dan harusnya ini menarik bagi Anda
kalau Anda seorang spekulan. -
4:31 - 4:34Lebih luas lagi, Bitcoin adalah
sebuah mata uang kripto. -
4:34 - 4:37Ia bukan mata uang dengan
nilai tukar tetap yang dikontrol negara. -
4:37 - 4:39Dan itu lebih menarik lagi.
-
4:39 - 4:43Tapi yang lebih menakjubkan lagi
adalah teknologi yang mendasarinya. -
4:43 - 4:44Namanya blockchain.
-
4:46 - 4:49Untuk pertama kalinya dalam
sejarah manusia, -
4:49 - 4:52manusia di mana pun bisa
mempercayai satu sama lain -
4:52 - 4:54dan bertransaksi langsung.
-
4:55 - 4:59Dan kepercayaan ini dijamin,
bukan oleh institusi besar, -
4:59 - 5:02tapi oleh kolaborasi, melalui kriptografi,
-
5:02 - 5:04dan kode yang cerdas.
-
5:05 - 5:08Dan karena aspek kepercayaan ini
sifatnya pribumi dalam teknologi ini, -
5:08 - 5:11saya menyebutnya, "Protokol Kepercayaan."
-
5:11 - 5:14Nah, Anda mungkin ingin tahu:
Bagaimana cara kerjanya? -
5:14 - 5:15Baiklah.
-
5:16 - 5:21Aset -- aset digital seperti uang, musik,
dan berbagai hal lainnya -- -
5:21 - 5:23tidak disimpan di satu lokasi pusat,
-
5:23 - 5:26mereka biasanya terdistribusi di
dalam buku besar global, -
5:26 - 5:28yang menggunakan kriptografi
tingkat tinggi. -
5:29 - 5:32Ketika sebuah transaksi terlaksana,
-
5:32 - 5:34ia dikirim secara global
-
5:34 - 5:37ke jutaan komputer.
-
5:38 - 5:39Dan di luar sana, di seluruh dunia,
-
5:39 - 5:42ada sekelompok orang yang disebut
"miners" (para penambang). -
5:42 - 5:45Mereka bukan orang-orang muda,
mereka adalah penambang Bitcoin. -
5:45 - 5:48Mereka punya kekuatan
komputerisasi besar -- -
5:48 - 5:5310 hingga 100 kali lebih besar daripada
Google di seluruh dunia. -
5:54 - 5:56Para penambang ini melakukan banyak hal.
-
5:56 - 5:57Setiap 10 menit,
-
5:58 - 6:00bagai detak jantung dari sebuah jaringan,
-
6:00 - 6:02sebuah block tercipta
-
6:02 - 6:05dan punya (data) seluruh transaksi
dari 10 menit terakhir. -
6:06 - 6:11Lalu para penambang mulai bekerja dan
berusaha memecahkan berbagai masalah. -
6:11 - 6:12Dan mereka saling bersaing:
-
6:12 - 6:17penambang pertama yang menemukan solusinya
dan berhasil memvalidasi block -
6:17 - 6:19mendapat hadiah dalam bentuk
mata uang digital, -
6:19 - 6:22kalau ini adalah blockchain Bitcoin,
dalam Bitcoin. -
6:22 - 6:24Lalu -- dan ini bagian terpenting --
-
6:24 - 6:27block tersebut terhubung
dengan block sebelumnya -
6:27 - 6:28dan block sebelumnya lagi
-
6:28 - 6:31untuk membuat rangkaian block.
-
6:31 - 6:33Dan setiap satu block diberi marka waktu,
-
6:33 - 6:35seperti segel lilin digital.
-
6:35 - 6:38Misalkan saya ingin meng-hack sebuah block
-
6:38 - 6:42dan katakanlah, membayar dua orang
dengan menggunakan uang yang sama, -
6:42 - 6:44saya harus meng-hack block tersebut,
-
6:44 - 6:46dan semua block sebelumnya,
-
6:46 - 6:49seluruh sejarah transaksi dalam
rangkaian block (blockchain) itu, -
6:49 - 6:52dan bukan hanya pada satu komputer
tapi pada jutaan komputer, -
6:52 - 6:54secara bersamaan,
-
6:54 - 6:57yang semuanya menggunakan
enkripsi level tinggi -
6:57 - 7:01karena sumber daya komputer terhebat
di dunia ini -
7:01 - 7:02memonitor ini semua.
-
7:02 - 7:03Sangat sulit dilakukan.
-
7:04 - 7:06Sudah tentu ini lebih aman
-
7:06 - 7:08daripada sistem komputer
yang kita punya sekarang. -
7:08 - 7:11Blockchain. Begitulah cara kerjanya.
-
7:11 - 7:14Blockchain Bitcoin hanya salah satunya.
-
7:14 - 7:15Ada banyak blockchain.
-
7:15 - 7:20Blockchain Ethereum dikembangkan oleh
seorang Kanada bernama Vitalik Buterin. -
7:20 - 7:22Usianya [22] tahun,
-
7:22 - 7:26dan blockchain ini punya
kemampuan spesial. -
7:26 - 7:29Salah satunya adalah,
Anda bisa membuat kontrak pintar. -
7:29 - 7:31Apa itu? Lebih kurang seperti namanya.
-
7:31 - 7:36Sebuah kontrak yang mengimplementasikan
sendiri perjanjian antara pihak, -
7:36 - 7:39kontrak ini mengurusi pelaksanaan,
organisasi, performa, -
7:39 - 7:45dan pembayaran -- kontrak ini punya
rekening bank juga, lebih kurang. -
7:46 - 7:48Dan sekarang, di blockchain Ethereum,
-
7:48 - 7:51Ada proyek-proyek yang tengah berjalan
untuk melakukan, -
7:51 - 7:54mulai dari membuat pengganti pasar modal,
-
7:54 - 7:56hingga membuat model demokrasi baru,
-
7:56 - 7:59dimana politisi bertanggung jawab
pada masyarakat. -
7:59 - 8:02(Tepuk tangan)
-
8:02 - 8:06Jadi, untuk memahami perubahan radikal
seperti apa yang akan ditimbulkannya, -
8:07 - 8:09mari kita lihat salah satu industri,
industri finansial. -
8:09 - 8:11Apa Anda mengenali ini?
-
8:11 - 8:13Mesin Rube Goldberg.
-
8:13 - 8:15Ini adalah mesin yang luar biasa rumit
-
8:15 - 8:17yang melakukan sesuatu
yang sangat sederhana -
8:17 - 8:19seperti memecah telur atau menutup pintu.
-
8:20 - 8:23Ini mengingatkan saya pada
industri jasa keuangan, -
8:23 - 8:25jujur saja.
-
8:25 - 8:28Maksud saya, Anda menggesek kartu
di toko kelontong, -
8:28 - 8:31dan ada bitstream yang melalui
sekitar selusin perusahaan, -
8:31 - 8:33masing-masing dengan sistem komputer
mereka sendiri-sendiri, -
8:33 - 8:36sebagian menggunakan mainframe tahun 70-an
-
8:36 - 8:38atau yang lebih tua dari banyak orang
di ruangan ini, -
8:38 - 8:41dan 3 hari setelahnya, pelunasan terjadi.
-
8:42 - 8:45Nah, dengan blockchain industri finansial,
-
8:45 - 8:47tidak akan ada pelunasan,
-
8:47 - 8:50karena pembayaran dan pelunasan
adalah aktivitas yang sama, -
8:50 - 8:52keduanya hanya perubahan di buku besar.
-
8:52 - 8:54Jadi di Wall Street dan di seluruh dunia,
-
8:54 - 8:58industri finansial tergoncang hebat
oleh teknologi ini, -
8:58 - 9:00bertanya-tanya,
apakah kita akan digantikan, -
9:00 - 9:03atau, bagaimana kita bisa menggunakan
teknologi ini untuk sukses? -
9:03 - 9:05Nah, kenapa Anda harus peduli?
-
9:06 - 9:09Izinkan saya menjelaskan beberapa
aplikasinya. -
9:10 - 9:11Kesejahteraan.
-
9:11 - 9:15Era pertama internet,
internetisasi informasi, -
9:15 - 9:18membawa kekayaan bagi kita
tapi tidak kesejahteraan bersama, -
9:18 - 9:21karena kesenjangan sosial bertumbuh.
-
9:21 - 9:25Dan ini ada di pusat semua
kemarahan dan ekstrimisme -
9:25 - 9:28dan proteksionisme dan xenophobia
dan hal-hal lebih buruk lagi, -
9:28 - 9:31yang kita lihat tumbuh di dunia
sekarang ini. -
9:31 - 9:34Salah satu contoh terbaru adalah Brexit.
-
9:35 - 9:38Apakah kita bisa mengembangkan
pendekatan baru -
9:38 - 9:41untuk menjawab permasalahan
kesenjangan ini? -
9:41 - 9:44Karena pendekatan satu-satunya saat ini
adalah untuk meredistribusi kekayaan, -
9:44 - 9:47meningkatkan pajak dan
menyebarkannya lebih merata. -
9:47 - 9:50Apa kita bisa mendistribusi kekayaan
sebelum mengenakan pajak? -
9:50 - 9:53Apa kita bisa mengubah cara
bagaimana kekayaan diciptakan -
9:53 - 9:55dengan mendemokratisasi prosesnya,
-
9:55 - 9:58dengan mengajak lebih banyak orang
dalam kegiatan ekonomi, -
9:58 - 10:01dan memastikan mereka
dikompensasi dengan adil? -
10:01 - 10:04Izinkan saya menjelaskan lima cara
kita bisa melakukannya. -
10:05 - 10:06Pertama:
-
10:06 - 10:11Tahukah Anda 70 persen orang
yang memiliki tanah di dunia -
10:11 - 10:13tidak punya kekuatan mutlak
atas aset mereka? -
10:14 - 10:17Misalkan Anda punya perkebunan kecil
di Honduras, dan seorang diktator berkata, -
10:17 - 10:21"Aku tahu kau punya sehelai kertas
yang mengatakan kau punya perkebunan ini, -
10:21 - 10:25tapi komputer pemerintah mengatakan
bahwa temanku memiliki perkebunan ini." -
10:25 - 10:27Ini terjadi dalam skala besar di Honduras,
-
10:27 - 10:30dan masalah ini ada dimana-mana.
-
10:30 - 10:33Hernando de Soto,
ekonom besar dari Amerika Latin, -
10:33 - 10:35mengatakan bahwa ini adalah
masalah nomor 1 di dunia -
10:35 - 10:37dalam hal mobilitas ekonomi,
-
10:37 - 10:39lebih penting daripada
kepemilikan rekening bank, -
10:39 - 10:42karena kalau Anda tidak punya
kepemilikan yang sah atas tanah Anda, -
10:42 - 10:44Anda tak bisa meminjam uang,
-
10:44 - 10:46dan Anda tidak bisa merencanakan
masa depan. -
10:46 - 10:49Jadi sekarang, perusahaan bekerjasama
dengan pemerintah -
10:49 - 10:52untuk memasukkan sertifikat Tanah
ke dalam blockchain. -
10:52 - 10:54Dan sekali ia ada disana,
tidak bisa dipindahkan lagi. -
10:55 - 10:56Tidak bisa di-hack.
-
10:56 - 10:59Ini berpotensi menciptakan landasan
bagi kesejahteraan -
10:59 - 11:02bagi milyaran orang.
-
11:03 - 11:04Kedua:
-
11:04 - 11:07Banyak yang menulis tentang Uber
-
11:07 - 11:10dan Airbnb dan TaskRabbit dan Lyft
dan sebagainya -
11:10 - 11:12sebagai bagian dari sharing economy.
-
11:12 - 11:14Ini adalah ide yang sangat hebat,
-
11:14 - 11:17bahwa orang-orang bisa bersama-sama
menciptakan dan berbagi kekayaan. -
11:18 - 11:19Menurut saya ...
-
11:20 - 11:24perusahaan-perusahaan ini tidak
benar-benar berbagi. -
11:24 - 11:28Bahkan, mereka berhasil justru karena
mereka tidak berbagi. -
11:28 - 11:31Mereka mengumpulkan jasa di satu tempat,
dan menjualnya. -
11:32 - 11:33Bagaimana seandainya,
-
11:33 - 11:37alih-alih Airbnb yang merupakan perusahaan
senilai 25 milyar dolar, -
11:37 - 11:42ada aplikasi terdistribusi pada
sebuah blockchain, sebutlah Airbnb-B, -
11:42 - 11:46yang pada dasarnya dimiliki
oleh semua orang -
11:46 - 11:48yang menyewakan kamar.
-
11:49 - 11:51Dan ketika seseorang ingin menyewa kamar,
-
11:51 - 11:55mereka masuk ke database blockchain
dan memilah kriteria yang mereka inginkan -
11:55 - 11:58untuk mencari kamar yang tepat,
-
11:58 - 12:01lalu blockchain membantu mereka
dengan kontraknya, -
12:01 - 12:03mengidentifikasi pihak-pihak,
-
12:03 - 12:04mengurus pembayaran
-
12:04 - 12:07melalui pembayaran digital --
yang sudah ada di dalam sistem. -
12:07 - 12:09Mekanisme ini bahkan mengurusi reputasi,
-
12:09 - 12:13karena jika seseorang memberi nilai
lima bintang pada sebuah kamar, -
12:13 - 12:14kamar itu ada di sana,
-
12:14 - 12:17dan sudah dinilai,
dan ini tidak bisa dipindahkan. -
12:17 - 12:22Jadi, perusahaan Silicon Valley yang
mengganggu sharing economy -
12:23 - 12:24bisa diganggu,
-
12:24 - 12:26dan ini baik untuk kesejahteraan.
-
12:26 - 12:28Nomor tiga:
-
12:28 - 12:31aliran dana terbesar dari
negara-negara maju -
12:31 - 12:32ke negara-negara berkembang
-
12:32 - 12:35bukanlah investasi perusahaan,
-
12:35 - 12:37dan bukan juga bantuan luar negeri.
-
12:38 - 12:40Yang terbesar adalah remitan.
-
12:40 - 12:42Inilah diaspora global,
-
12:42 - 12:45orang-orang yang meninggalkan
negeri leluhur mereka -
12:45 - 12:49dan mengirim kembali uang
pada keluarga mereka di kampung halaman. -
12:49 - 12:52Jumlahnya 600 milyar dolar setahun,
dan terus bertumbuh, -
12:52 - 12:54dan mereka ditipu habis-habisan.
-
12:55 - 12:57Analie Domingo adalah seorang
pembantu rumah tangga. -
12:58 - 13:00Dia tinggal di Toronto,
-
13:00 - 13:05dan setiap bulan dia pergi
ke kantor Western Union -
13:05 - 13:06dengan sejumlah uang tunai
-
13:06 - 13:09untuk mengirimkan remitan
pada ibunya di Manila. -
13:10 - 13:12Dia dikenai biaya sekitar 10 persen;
-
13:12 - 13:14makan waktu 4 sampai 7 hari
untuk uangnya sampai; -
13:14 - 13:16ibunya tak pernah tahu kapan
uangnya akan sampai. -
13:16 - 13:19Dia meluangkan 5 jam dalam seminggu
untuk melakukan ini. -
13:20 - 13:21Enam bulan yang lalu,
-
13:21 - 13:25Analie Domingo menggunakan
aplikasi blockchain yang disebut Abra. -
13:26 - 13:28Dari telepon genggamnya,
dia mengirimkan 300 dolar. -
13:28 - 13:31Uang tersebut langsung masuk
ke ponsel ibunya -
13:31 - 13:33tanpa melalui perantara.
-
13:33 - 13:36Lalu ibunya melihat ponselnya --
-
13:36 - 13:40yang agak mirip dengan interface UIber,
ada "teller" Abra yang bergerak. -
13:40 - 13:42Dia mengklik salah satu teller
yang punya bintang lima, -
13:42 - 13:44yang hanya 7 menit jaraknya darinya.
-
13:44 - 13:47Pria itu muncul di pintunya,
memberinya uang dalam peso Filipina, -
13:47 - 13:49dia menyimpannya di dalam dompetnya.
-
13:49 - 13:51Semua dalam hitungan menit,
-
13:51 - 13:53dan dia dikenai biaya 2 persen.
-
13:54 - 13:57Ini adalah kesempatan besar
bagi kesejahteraan. -
13:58 - 14:02Keempat: aset paling berharga
di era digital adalah data. -
14:02 - 14:06Dan data adalah kelas aset terbaru,
-
14:06 - 14:08mungkin lebih tinggi daripada
kelas-kelas aset sebelumnya, -
14:08 - 14:11seperti tanah dalam ekonomi agraris,
-
14:11 - 14:13atau pabrik industri,
-
14:13 - 14:14atau bahkan uang.
-
14:15 - 14:18Dan Anda semua -- kita --
menciptakan data ini. -
14:18 - 14:19Kita membuat aset ini,
-
14:19 - 14:22dan kita meninggalkan remah-remah
digital di belakang kita -
14:22 - 14:24sepanjang hidup kita.
-
14:24 - 14:27Dan remah-remah ini dikumpulkan
menjadi sosok cerminan Anda, -
14:27 - 14:28Anda versi virtual.
-
14:28 - 14:31Dan Anda versi virtual mungkin tahu
lebih banyak tentang Anda -
14:31 - 14:32daripada Anda sendiri,
-
14:32 - 14:33karena Anda tak bisa ingat
-
14:33 - 14:36apa yang Anda beli tahun lalu,
atau katakan tahun lalu, -
14:36 - 14:37lokasi tepat Anda tahun lalu.
-
14:37 - 14:40Dan versi virtual ini tidak
dimiliki oleh Anda -- -
14:40 - 14:41inilah masalah besarnya.
-
14:41 - 14:44Jadi sekarang,
ada perusahaan yang kerjanya -
14:44 - 14:48membuat identitas di dalam kotak hitam,
-
14:48 - 14:50Anda versi virtual yang
dimiliki oleh Anda. -
14:50 - 14:53Dan kotak hitam ini berpindah dengan Anda
-
14:53 - 14:55kemana pun Anda pergi di dunia,
-
14:55 - 14:57dan ia sangat, sangat pelit.
-
14:57 - 15:00Ia hanya memberi serpihan informasi
-
15:00 - 15:02yang dibutuhkan untuk melakukan sesuatu.
-
15:02 - 15:03Dalam banyak transaksi,
-
15:03 - 15:06penjual bahkan tidak perlu tahu
siapa Anda. -
15:06 - 15:08Mereka hanya perlu tahu bahwa
mereka akan dibayar. -
15:09 - 15:13Lalu avatar ini menyapu bersih
semua data -
15:13 - 15:16dan memungkinkan Anda untuk
menjadikannya sebagai alat tukar. -
15:16 - 15:18Dan ini adalah sesuatu yang bagus,
-
15:18 - 15:21karena bisa membantu kita
melindungi privasi, -
15:21 - 15:25dan privasi adalah fondasi
dari masyarakat bebas. -
15:25 - 15:27Mari ambil kembali aset
yang kita ciptakan -
15:27 - 15:29ke dalam kendali kita,
-
15:29 - 15:31dimana kita bisa memiliki
identitas kita sendiri -
15:31 - 15:33dan mengelolanya dengan bertanggung jawab.
-
15:34 - 15:35Akhirnya --
-
15:35 - 15:40(Tepuk tangan)
-
15:40 - 15:42Akhirnya, nomor lima:
-
15:42 - 15:45ada banyak pencipta content
-
15:45 - 15:47yang tidak menerima
kompensasi secara adil, -
15:47 - 15:50karena sistem kekayaan intelektual
tidak berfungsi. -
15:50 - 15:54Ia dilumpuhkan oleh era pertama internet.
-
15:54 - 15:55Misalkan musik.
-
15:56 - 15:59Musisi hanya memperoleh remah-remah
di ujung rantai makanan. -
15:59 - 16:04Kalau Anda penulis lagu,
dan 25 tahun lalu Anda menulis lagu hit, -
16:04 - 16:06Anda bisa membuat sejuta single,
-
16:06 - 16:09dan Anda bisa mendapat royalti
sekitar 45.000 dolar. -
16:09 - 16:12Sekarang, Anda penulis lagu,
Anda menulis lagu hit, -
16:12 - 16:13Anda mendapat sejuta stream,
-
16:13 - 16:15Anda tidak menghasilkan 45.000,
-
16:15 - 16:18Anda mendapat 36 dolar,
-
16:18 - 16:20cukup untuk membeli pizza yang enak.
-
16:21 - 16:22Imogen Heap,
-
16:22 - 16:25penulis lagu dan penyanyi pemenang Grammy,
-
16:25 - 16:29sekarang mengunggah musiknya
ke ekosistem blockchain. -
16:29 - 16:30Ia menyebutnya "Mycellia."
-
16:30 - 16:35Musiknya dilindungi oleh kontrak cerdas.
-
16:35 - 16:38Dan musiknya melindungi hak
kekayaan intelektualnya. -
16:38 - 16:40Anda ingin mendengar musiknya?
-
16:40 - 16:43Gratis, atau mungkin dikenai biaya
beberapa mikro-sen dari rekening digital. -
16:43 - 16:46Kalau Anda ingin menggunakannya
untuk film Anda, itu lain, -
16:46 - 16:48itu tipe kekayaan intelektual yang lain.
-
16:48 - 16:50Anda ingin menjadikannya nada dering?
Itu beda. -
16:50 - 16:53Dia menggambarkan lagunya
menjadi semacam bisnis. -
16:53 - 16:56Ia ada di platform (blockchain)
menjual dirinya sendiri, -
16:56 - 16:58melindungi hak-hak penulis,
-
16:58 - 17:00dan karena lagu itu punya
sistem pembayaran -
17:00 - 17:02seperti rekening bank,
-
17:02 - 17:04semua uangnya masuk ke si artis,
-
17:04 - 17:07dan mereka mengontrol industri ini,
-
17:07 - 17:09alih-alih para perantara besar
seperti sebelumnya. -
17:10 - 17:11Nah, ini --
-
17:11 - 17:15(Tepuk tangan)
-
17:16 - 17:17Tidak hanya penulis lagu,
-
17:17 - 17:19tapi penulis content apa pun,
-
17:19 - 17:20seperti seni,
-
17:20 - 17:23penemuan,
-
17:23 - 17:26penemuan ilmiah, wartawan.
-
17:26 - 17:29Ada banyak orang yang tidak menerima
kompensasi yang adil, -
17:29 - 17:30dan dengan blockchain,
-
17:30 - 17:34mereka akan bisa mengambil keuntungan.
-
17:34 - 17:36Dan ini sangat bagus.
-
17:37 - 17:41Jadi, ini hanyalah 5 kesempatan
-
17:41 - 17:43dari selusin cara
-
17:43 - 17:45untuk menyelesaikan satu masalah,
kesejahteraan, -
17:45 - 17:48yang merupakan satu dari
begitu banyak masalah, -
17:48 - 17:50dimana blockchain dapat diaplikasikan.
-
17:51 - 17:53Nah, teknologi tidak menciptakan
kesejahteraan, -
17:53 - 17:56tentu saja -- manusia yang melakukannya.
-
17:56 - 17:57Nah, yang ingin saya sampaikan,
-
17:58 - 18:03sekali lagi, jin teknologi sudah
kabur dari lampu ajaib, -
18:03 - 18:07dan ia dipanggil oleh seseorang atau
sekelompok orang tak dikenal -
18:07 - 18:09pada waktu yang tak tentu ini
dalam sejarah manusia, -
18:10 - 18:13dan ia memberi dorongan,
-
18:14 - 18:19kesempatan untuk menulis ulang
basis kekuatan ekonomi -
18:19 - 18:20dan sistem lama,
-
18:20 - 18:25dan memecahkan beberapa
masalah tersulit dunia. -
18:25 - 18:27Jika kita menginginkannya.
-
18:28 - 18:29Terima kasih.
-
18:29 - 18:35(Tepuk tangan)
- Title:
- Bagaimana blockchain mengubah uang dan bisnis
- Speaker:
- Don Tapscott
- Description:
-
Apa itu blockchain? Kalau Anda tidak tahu, Anda harusnya tahu; kalau Anda tahu, mungkin Anda masih butuh klarifikasi tentang bagaimana cara kerjanya. Don Tapscott datang untuk membantu, membuka tabir teknologi yang mengubah dunia dan membangun kepercayaan ini, yang menurutnya, mewakili tidak kurang dari generasi kedua internet dan berpotensi mengubah uang, bisnis, pemerintah, dan masyarakat.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:49
Dewi Barnas approved Indonesian subtitles for How the blockchain is changing money and business | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for How the blockchain is changing money and business | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for How the blockchain is changing money and business | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for How the blockchain is changing money and business | ||
Dewi Barnas accepted Indonesian subtitles for How the blockchain is changing money and business | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for How the blockchain is changing money and business | ||
Fenska Seipalla edited Indonesian subtitles for How the blockchain is changing money and business | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for How the blockchain is changing money and business |