Ai confini della realtà............... La caccia
-
0:11 - 0:13State viaggiando attraverso un'altra dimensione
-
0:13 - 0:16una dimensione fatta non solo dalla vista e dall'udito, ma anche dalla mente
-
0:16 - 0:18un viaggio in una terra meravigliosa
-
0:18 - 0:21i cui confini sono quelli dell'immaginazione.
-
0:21 - 0:23La tua prossima fermata,
ai confini delle realtà. -
0:51 - 0:54Rachel, aprimi.
-
0:54 - 0:56Ho le braccia cariche.
-
1:03 - 1:06Bene, vecchio, perché stai sbraitando?
-
1:06 - 1:08Soffocherai lì dentro
-
1:08 - 1:09per mancanza d'aria.
-
1:09 - 1:11Perché non lasci la porta aperta?
-
1:11 - 1:13Devo tenere fuori quel cane
-
1:13 - 1:14dalla casa in qualche modo-
-
1:14 - 1:16altrimenti entra con le sue pulci
-
1:16 - 1:17e le sue zecche.
-
1:18 - 1:21Ehi, vecchia, non ricominciare con questa solfa.
-
1:22 - 1:24Quando io entro in casa,
-
1:24 - 1:25anche rip entra.
-
1:25 - 1:27Quel cane mi ha salvato la vita.
-
1:28 - 1:29Bene...
-
1:30 - 1:31fai entrare quel coso permaloso.
-
1:31 - 1:33E un'altra cosa-
-
1:34 - 1:36non parlare di lui in quel modo
-
1:36 - 1:37quando lui può sentirti.
-
1:38 - 1:39Rip ha dei sentimenti.
-
1:39 - 1:41Non voglio che venga ferito.
-
1:43 - 1:45Lo lascerò entrare in casa,
-
1:46 - 1:49e lo nutrirò,
ma mi venga un colpo -
1:49 - 1:51se inizierò a dirgli paroline dolci.
-
1:52 - 1:54Vecchia, a volte mi fai ridere.
-
1:55 - 1:59Ehi, quand'è stata l'ultima volta che sei stata baciata?
-
2:00 - 2:02Beh, per come la vedo io,
-
2:03 - 2:06è stato nella primavera del 1924.
-
2:06 - 2:09Beh, ne vedo uno in arrivo.
-
2:09 - 2:11Vecchio, non ti avvicinare.
-
2:11 - 2:13Sissignore, penso proprio
-
2:13 - 2:14che sto per baciarti
-
2:14 - 2:16per il prossimo mese, o due.
-
2:16 - 2:18Oh, Hyder, siediti e mangia la tua zuppa
-
2:18 - 2:20e smettila di dire sciocchezze.
-
2:23 - 2:25Mangerò la mia zuppa, vecchia.
-
2:29 - 2:30Eccoti.
-
2:33 - 2:35Vecchio....
-
2:36 - 2:38non te l'ho mai detto......
-
2:40 - 2:44... ma siamo passati veramente bene
-
2:44 - 2:46attraverso questi anni insieme.
-
2:46 - 2:47Hmm?
-
2:48 - 2:51Siamo sposati da quasi 50 anni, eh?
-
2:51 - 2:52Il prossimo 16 ottobre.
-
2:53 - 2:55Un lungo viaggio insieme.
-
2:55 - 2:58Beh, non l'avrei voluto in alcun altro modo.
-
2:58 - 3:00Grazie, vecchia.
-
3:00 - 3:01Nemmeno io.
-
3:03 - 3:05Qui, Rip.
-
3:05 - 3:08Darò da mangiare a quel cane dopo cena.
-
3:08 - 3:10Non sarà qui dopo cena
-
3:10 - 3:12Dove andrà?
-
3:12 - 3:14Dove andrò - caccia al procione.
-
3:15 - 3:17Oh, Hyder.
-
3:18 - 3:20Vorrei non andassi a caccia stanotte.
-
3:21 - 3:22Perché no?
-
3:23 - 3:24Neh, tre notti fa,
-
3:24 - 3:26ho visto del sangue sulla luna.
-
3:26 - 3:28Devi aver sognato.
-
3:28 - 3:29O non l'avresti visto.
-
3:29 - 3:33E due giorni fa, un uccello è entrato in casa
-
3:33 - 3:36ed ha illuminato il tuo lato del letto, spaventandomi quasi a morte.
-
3:37 - 3:41Eccoti, cerchi di rovinare una buona caccia.
-
3:41 - 3:43Beh, andrò comunque.
-
3:44 - 3:46Non mi importa nulla dei segni.
-
3:47 - 3:49Beh, importa a me.
-
3:54 - 3:56Allora fai attenzione, vecchio.
-
3:57 - 3:59Non preoccuparti per me, vecchia.
-
3:59 - 4:03Sarò di ritorno prima di mezzanotte, probabilmente.
-
4:03 - 4:07Un vecchio e un cane da caccia di nome Rip
-
4:07 - 4:10fuori per una piacevole serata di caccia al procione.
-
4:10 - 4:12Solitamente, queste serate terminano
-
4:12 - 4:15con un vecchio stanco e un cane da caccia segnato dalla battaglia
-
4:15 - 4:18e uno o più procioni piuttosto morti,
-
4:18 - 4:22ma come potete sospettare non sarà il caso di stanotte.
-
4:22 - 4:26Questi cacciatori non torneranno dalle colline.
-
4:26 - 4:30Si stanno dirigendo nei boschi ai confini della realtà.
-
5:01 - 5:03Fiutalo da quella parte, ragazzo.
-
5:03 - 5:05E' da qualche parte la fuori.
-
5:05 - 5:07Lo puoi prendere.
-
5:40 - 5:43Lo prenderai vero ragazzo?
-
5:51 - 5:54Rip, non voglio mettere in dubbio la tua parola,
-
5:54 - 5:56ma non ci sarà alcun procione lassù.
-
6:01 - 6:04Ti ha imbrogliato, vero ragazzo?
-
6:25 - 6:26Trattienilo lì, Rip.
-
6:26 - 6:27Torna qui, Rip!
-
6:27 - 6:29Non entrare lì!
-
6:29 - 6:30Ti tirerò fuori, Rip!
-
6:31 - 6:32Torna qui, Rip!
-
6:33 - 6:34Tieni duro, tieni duro Rip.
-
6:35 - 6:36Torna qui.
-
6:37 - 6:39Quel procione ti farà annegare, Rip.
-
6:39 - 6:41Quel procione l'ha portato sotto.
-
6:41 - 6:42Ehi, sto arrivando Rip.
-
6:47 - 6:48Sto arrivando, Rip, tieni duro!
-
6:54 - 6:55Sto arrivando!
-
7:57 - 7:58Rip....
-
7:58 - 8:01dobbiamo aver seguito quel procione tutta la notte.
-
8:02 - 8:04Affamato, vero ragazzo?
-
8:05 - 8:06Già, anch'io.
-
8:07 - 8:09Dai, facciamoci due passi fino a casa
-
8:09 - 8:11e vediamo che ha preparato Rachel per colazione.
-
8:14 - 8:18Quella vecchia ci farà vedere le stelle
-
8:18 - 8:19per essere stati fuori tutta la notte.
-
8:39 - 8:42
-
8:42 - 8:44
-
8:44 - 8:46
-
8:46 - 8:48
-
8:48 - 8:50
-
8:50 - 8:52
-
8:52 - 8:54
-
9:00 - 9:03
-
9:10 - 9:12
-
9:13 - 9:15
-
9:26 - 9:28
-
9:29 - 9:30
-
9:32 - 9:34
-
9:34 - 9:38
-
9:39 - 9:40
-
9:40 - 9:42
-
9:42 - 9:47
-
9:48 - 9:49
-
9:50 - 9:52
-
9:53 - 9:57
-
9:58 - 9:59
-
9:59 - 10:02
-
10:02 - 10:03
-
10:08 - 10:09
-
10:09 - 10:11
-
10:11 - 10:13
-
10:15 - 10:17
-
10:18 - 10:20
-
10:26 - 10:28
-
10:29 - 10:31
-
10:32 - 10:36
-
10:36 - 10:38
-
10:41 - 10:43
-
10:43 - 10:46
-
10:47 - 10:48
-
10:56 - 10:58
-
10:59 - 11:01
-
11:11 - 11:12
-
11:20 - 11:22
-
11:25 - 11:27
-
11:27 - 11:30
-
11:30 - 11:32
-
11:32 - 11:34
-
11:37 - 11:37
-
11:38 - 11:40
-
11:40 - 11:42
-
11:43 - 11:45
-
11:45 - 11:48
-
11:49 - 11:52
-
11:52 - 11:55
-
11:55 - 11:58
-
11:58 - 12:01
-
12:01 - 12:04
-
12:05 - 12:07
-
12:08 - 12:10
-
12:11 - 12:14
-
12:15 - 12:17
-
12:18 - 12:20
-
12:21 - 12:23
-
12:25 - 12:27
-
12:27 - 12:30
-
12:31 - 12:34
-
12:35 - 12:36
-
12:39 - 12:40
-
12:41 - 12:42
-
12:45 - 12:47
-
12:58 - 12:59
-
13:02 - 13:03
-
13:04 - 13:06
-
13:07 - 13:09
-
13:09 - 13:13
-
13:15 - 13:17
-
13:20 - 13:23
-
13:24 - 13:25
-
13:25 - 13:26
-
14:07 - 14:09
-
14:09 - 14:11
-
14:11 - 14:15
-
14:47 - 14:51
-
14:51 - 14:54
-
14:55 - 14:58
-
15:00 - 15:03
-
15:20 - 15:22
-
15:22 - 15:23
-
15:25 - 15:27
-
15:27 - 15:28
-
15:28 - 15:30
-
15:31 - 15:34
-
15:34 - 15:35
-
15:36 - 15:38
-
15:38 - 15:40
-
15:40 - 15:42
-
15:42 - 15:44
-
15:44 - 15:45
-
15:47 - 15:48
-
15:48 - 15:51
-
15:51 - 15:53
-
15:53 - 15:54
-
15:54 - 15:56
-
15:57 - 15:58
-
15:58 - 16:00
-
16:02 - 16:05
-
16:06 - 16:08
-
16:08 - 16:10
-
16:10 - 16:12
-
16:12 - 16:14
-
16:15 - 16:18
-
16:18 - 16:21
-
16:21 - 16:22
-
16:22 - 16:24
-
16:24 - 16:28
-
16:28 - 16:30
-
16:30 - 16:31
-
16:31 - 16:33
-
16:33 - 16:34
-
16:34 - 16:38
-
16:38 - 16:41
-
16:42 - 16:44
-
16:44 - 16:46
-
16:46 - 16:49
-
16:49 - 16:51
-
16:51 - 16:52
-
16:52 - 16:53
-
16:54 - 16:57
-
17:09 - 17:11
-
17:11 - 17:12
-
17:12 - 17:14
-
17:14 - 17:16
-
17:16 - 17:18
-
17:18 - 17:20
-
17:20 - 17:22
-
17:23 - 17:26
-
17:26 - 17:28
-
17:29 - 17:31
-
17:31 - 17:34
-
17:36 - 17:37
-
17:37 - 17:40
-
17:40 - 17:42
-
17:42 - 17:44
-
17:44 - 17:47
-
17:47 - 17:50
-
17:50 - 17:52
-
17:53 - 17:55
-
17:55 - 17:57
-
17:57 - 17:58
-
17:58 - 17:59
-
17:59 - 18:01
-
18:01 - 18:03
-
18:03 - 18:05
-
18:05 - 18:06
-
18:06 - 18:07
-
18:07 - 18:10
-
18:10 - 18:12
-
18:12 - 18:14
-
18:14 - 18:15
-
18:15 - 18:17
-
18:17 - 18:19
-
18:19 - 18:23
-
18:23 - 18:24
-
18:24 - 18:25
-
18:25 - 18:29
-
18:29 - 18:31
-
18:31 - 18:34
-
18:34 - 18:35
-
18:35 - 18:38
-
18:38 - 18:40
-
18:40 - 18:43
-
18:43 - 18:44
-
18:44 - 18:46
-
18:46 - 18:50
-
18:50 - 18:52
-
18:52 - 18:56
-
18:56 - 18:58
-
18:58 - 19:00
-
19:00 - 19:02
-
19:02 - 19:04
-
19:04 - 19:06
-
19:06 - 19:10
-
19:10 - 19:12
-
19:12 - 19:15
-
19:15 - 19:16
-
19:16 - 19:18
-
19:18 - 19:20
-
19:20 - 19:23
-
19:23 - 19:26
-
19:26 - 19:28
-
19:28 - 19:32
-
19:33 - 19:35
-
19:35 - 19:36
-
19:36 - 19:39
-
19:39 - 19:40
-
19:41 - 19:42
-
19:42 - 19:44
-
19:44 - 19:46
-
19:46 - 19:47
-
19:47 - 19:51
-
19:51 - 19:53
-
19:53 - 19:57
-
19:57 - 19:58
-
19:58 - 20:01
-
20:01 - 20:02
-
20:03 - 20:05
-
20:05 - 20:07
-
20:07 - 20:08
-
20:08 - 20:10
-
20:36 - 20:39
-
20:39 - 20:41
-
20:41 - 20:45
-
20:45 - 20:48
-
20:48 - 20:50
-
20:50 - 20:52
-
20:53 - 20:57
-
20:58 - 21:00
-
21:01 - 21:04
-
21:05 - 21:08
-
21:09 - 21:11
-
21:12 - 21:14
-
21:14 - 21:18
-
21:21 - 21:22
-
21:22 - 21:24
-
21:24 - 21:25
-
21:25 - 21:27
-
21:27 - 21:29
-
21:29 - 21:30
-
21:32 - 21:33
-
21:33 - 21:36
-
21:36 - 21:37
-
21:37 - 21:39
-
21:39 - 21:40
-
21:42 - 21:43
-
21:43 - 21:45
-
21:45 - 21:47
-
21:47 - 21:49
-
21:49 - 21:51
-
21:51 - 21:54
-
21:54 - 21:58
-
21:58 - 21:59
-
21:59 - 22:01
-
22:03 - 22:04
-
22:04 - 22:06
-
22:06 - 22:08
-
22:08 - 22:09
-
22:10 - 22:11
-
22:12 - 22:15
-
22:15 - 22:16
-
22:17 - 22:18
-
22:18 - 22:20
-
22:20 - 22:22
-
22:23 - 22:25
-
22:25 - 22:26
-
22:27 - 22:29
-
22:29 - 22:31
-
22:31 - 22:33
-
22:33 - 22:37
-
22:37 - 22:39
-
22:39 - 22:44
-
22:44 - 22:47
-
22:49 - 22:51
-
22:51 - 22:55
-
22:55 - 22:58
-
22:58 - 23:01
-
23:01 - 23:03
-
23:04 - 23:06
-
23:06 - 23:07
-
23:08 - 23:10
-
23:14 - 23:16
-
23:16 - 23:17
-
23:17 - 23:19
-
23:19 - 23:21
-
23:21 - 23:22
-
23:22 - 23:24
-
23:26 - 23:28
-
23:30 - 23:32
-
23:32 - 23:34
-
23:36 - 23:40
-
23:41 - 23:42
-
23:42 - 23:44
-
23:44 - 23:46
-
23:46 - 23:50
-
23:50 - 23:52
-
23:53 - 23:55
-
23:55 - 23:59
-
23:59 - 24:01
-
24:01 - 24:04
-
24:05 - 24:07
-
24:07 - 24:11
- Title:
- Ai confini della realtà............... La caccia
- Description:
-
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use."
§ 107.Limitations on exclusive rights: Fair use Notwithstanding the provisions of sections 106 and 106A, the fair use of a copyrighted work, including such use by reproduction in copies or phonorecords or by any other means specified by that section, for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching (including multiple copies for classroom use), scholarship, or research, is not an infringement of copyright. In determining whether the use made of a work in any particular case is a fair use the factors to be considered shall include — (1) the purpose and character of the use, including whether such use is of a commercial nature or is for nonprofit educational purposes; (2) the nature of the copyrighted work; (3) the amount and substantiality of the portion used in relation to the copyrighted work as a whole; and (4) the effect of the use upon the potential market for or value of the copyrighted work.
FAIR USE NOTICE: These pages/video may contain copyrighted (© ) material the use of which has not always been specifically authorized by the copyright owner. Such material is made available to advance understanding of ecological, POLITICAL, HUMAN RIGHTS, economic, DEMOCRACY, scientific, MORAL, ETHICAL, and SOCIAL JUSTICE ISSUES, etc. It is believed that this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material as provided for in section 107 of the US Copyright Law. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior general interest in receiving similar information for research and educational - Video Language:
- English
- Team:
- Film & TV
- Duration:
- 25:41
Debora Serrentino edited Italian subtitles for Twilight zone...The Hunt | ||
Debora Serrentino edited Italian subtitles for Twilight zone...The Hunt |