Ai confini della realtà............... La caccia
-
0:11 - 0:13State viaggiando attraverso un'altra dimensione
-
0:13 - 0:16una dimensione fatta non solo di vista e udito, ma anche dalla mente
-
0:16 - 0:18un viaggio in una terra meravigliosa
-
0:18 - 0:21i cui confini sono quelli dell'immaginazione.
-
0:21 - 0:23La tua prossima fermata,
ai confini delle realtà. -
0:51 - 0:54Rachel, aprimi.
-
0:54 - 0:56Ho le mani occupate.
-
1:03 - 1:06Bene, vecchio, perché stai sbraitando?
-
1:06 - 1:08Soffocherai lì dentro
-
1:08 - 1:09per mancanza d'aria.
-
1:09 - 1:11Perché non lasci la porta aperta?
-
1:11 - 1:13Devo tenere fuori quel cane
-
1:13 - 1:14da casa in qualche modo-
-
1:14 - 1:16altrimenti entra con le sue pulci
-
1:16 - 1:17e le sue zecche.
-
1:18 - 1:21Ehi, vecchia, non ricominciare con questa solfa.
-
1:22 - 1:24Quando io entro in casa,
-
1:24 - 1:25anche Rip entra.
-
1:25 - 1:27Quel cane mi ha salvato la vita.
-
1:28 - 1:29Bene...
-
1:30 - 1:31fai entrare quel coso permaloso.
-
1:31 - 1:33E un'altra cosa-
-
1:34 - 1:36non parlare di lui in quel modo
-
1:36 - 1:37quando lui può sentirti.
-
1:38 - 1:39Rip ha dei sentimenti.
-
1:39 - 1:41Non voglio che venga ferito.
-
1:43 - 1:45Lo lascerò entrare in casa,
-
1:46 - 1:49e lo nutrirò,
ma mi venga un colpo -
1:49 - 1:51se inizierò a dirgli paroline dolci.
-
1:52 - 1:54Vecchia, a volte mi fai ridere.
-
1:55 - 1:59Ehi, quand'è stata l'ultima volta che hai ricevuto un bacio?
-
2:00 - 2:02Beh, per come la vedo io,
-
2:03 - 2:06è stato nella primavera del 1924.
-
2:06 - 2:09Beh, ne vedo uno in arrivo.
-
2:09 - 2:11Vecchio, non ti avvicinare.
-
2:11 - 2:13Sissignore, penso proprio
-
2:13 - 2:14che sto per darti un bacio
-
2:14 - 2:16per il prossimo mese, o due.
-
2:16 - 2:18Oh, Hyder, siediti e mangia la tua cena
-
2:18 - 2:20e smettila di dire sciocchezze.
-
2:23 - 2:25Mangerò la mia cena ora, vecchia.
-
2:29 - 2:30Eccoti.
-
2:33 - 2:35Vecchio....
-
2:36 - 2:38non te l'ho mai detto......
-
2:40 - 2:44... ma siamo passati veramente bene
-
2:44 - 2:46attraverso questi anni insieme.
-
2:46 - 2:47Hmm?
-
2:48 - 2:51Siamo sposati da quasi 50 anni, eh?
-
2:51 - 2:52Il prossimo 16 ottobre.
-
2:53 - 2:55Un lungo viaggio insieme.
-
2:55 - 2:58Beh, non l'avrei voluto in alcun altro modo.
-
2:58 - 3:00Grazie, vecchia.
-
3:00 - 3:01Nemmeno io.
-
3:03 - 3:05Qui, Rip.
-
3:05 - 3:08Darò da mangiare a quel cane dopo cena.
-
3:08 - 3:10Non sarà qui dopo cena
-
3:10 - 3:12Dove andrà?
-
3:12 - 3:14Dove andrò io- caccia al procione.
-
3:15 - 3:17Oh, Hyder.
-
3:18 - 3:20Vorrei non andassi a caccia stanotte.
-
3:21 - 3:22Perché no?
-
3:23 - 3:24Beh, tre notti fa,
-
3:24 - 3:26ho visto del sangue sulla luna.
-
3:26 - 3:28Devi aver sognato.
-
3:28 - 3:29O non l'avresti visto.
-
3:29 - 3:33E due giorni fa, un uccello è entrato in casa
-
3:33 - 3:36ed ha illuminato il tuo lato del letto, spaventandomi quasi a morte.
-
3:37 - 3:41Eccoti, cerchi di rovinare una buona caccia.
-
3:41 - 3:43Beh, andrò comunque.
-
3:44 - 3:46Non mi importa nulla dei segni.
-
3:47 - 3:49Beh, importa a me.
-
3:54 - 3:56Allora fai attenzione, vecchio.
-
3:57 - 3:59Non preoccuparti per me, vecchia.
-
3:59 - 4:03Sarò di ritorno prima di mezzanotte, probabilmente.
-
4:03 - 4:07Un vecchio e un cane da caccia di nome Rip
-
4:07 - 4:10fuori per una piacevole serata di caccia al procione.
-
4:10 - 4:12Solitamente, queste serate terminano
-
4:12 - 4:15con un vecchio stanco e un cane da caccia segnato dalla battaglia
-
4:15 - 4:18e uno o più procioni piuttosto morti,
-
4:18 - 4:22ma come potete sospettare non sarà il caso di stanotte.
-
4:22 - 4:26Questi cacciatori non torneranno dalle colline.
-
4:26 - 4:30Si stanno dirigendo nei boschi ai confini della realtà.
-
5:01 - 5:03Fiutalo da quella parte, ragazzo.
-
5:03 - 5:05E' da qualche parte là fuori.
-
5:05 - 5:07Lo puoi prendere.
-
5:40 - 5:43Lo prenderai vero ragazzo?
-
5:51 - 5:54Rip, non voglio mettere in dubbio la tua parola,
-
5:54 - 5:56ma non c'è alcun procione lassù.
-
6:01 - 6:04Ti ha imbrogliato, vero ragazzo?
-
6:25 - 6:26Trattienilo lì, Rip.
-
6:26 - 6:27Torna qui, Rip!
-
6:27 - 6:29Non entrare lì!
-
6:29 - 6:30Ti tirerò fuori, Rip!
-
6:31 - 6:32Torna qui, Rip!
-
6:33 - 6:34Tieni duro, tieni duro Rip.
-
6:35 - 6:36Torna qui.
-
6:37 - 6:39Quel procione ti farà annegare, Rip.
-
6:39 - 6:41Quel procione l'ha portato sotto.
-
6:41 - 6:42Ehi, sto arrivando Rip.
-
6:47 - 6:48Sto arrivando, Rip, tieni duro!
-
6:54 - 6:55Sto arrivando!
-
7:57 - 7:58Rip....
-
7:58 - 8:01dobbiamo aver seguito quel procione tutta la notte.
-
8:02 - 8:04Affamato, vero ragazzo?
-
8:05 - 8:06Già, anch'io.
-
8:07 - 8:09Dai, facciamoci due passi fino a casa
-
8:09 - 8:11e vediamo cosa ha preparato Rachel per colazione.
-
8:14 - 8:18Quella vecchia ci farà vedere le stelle
-
8:18 - 8:19per essere stati fuori tutta la notte.
-
8:39 - 8:42Immagino che sia abbastanza fonda
-
8:42 - 8:44Ma non sarà più di tre piedi.
-
8:44 - 8:46Tre piedi di profondità sono più che sufficienti per un cane.
-
8:46 - 8:48Per un cane normale, forse,
-
8:48 - 8:50ma secondo il vecchio Simpson,
-
8:50 - 8:52Rip non è un cane normale.
-
8:52 - 8:54Allora scava.
-
9:00 - 9:03Sarà triste qui intorno senza il vecchio Simpson.
-
9:10 - 9:12Buongiorno ragazzi.
-
9:13 - 9:15Credo che i Miller siano duri d'orecchio.
-
9:26 - 9:28Che fate ragazzi?
-
9:29 - 9:30Dico, che fate?
-
9:32 - 9:34Bene, allora non rispondetemi.
-
9:34 - 9:38Non mi interessa quello che state facendo.
-
9:39 - 9:40Se non mi sbaglio,
-
9:40 - 9:42state scavando questa buca sulla mia terra.
-
9:42 - 9:47Beh, se volete scavare, scavate sul vostro lato dello steccato.
-
9:48 - 9:49Alzate i tacchi
-
9:50 - 9:52Ho detto, alzate i tacchi!
-
9:53 - 9:57Non sto parlando giusto per dar aria alla bocca.
-
9:58 - 9:59Dovete darvi una mossa
-
9:59 - 10:02o vi riempirò le braghe di piombo!
-
10:02 - 10:03Immagino che sia fonda abbastanza.
-
10:08 - 10:09Fai piano.
-
10:09 - 10:11E' solo un cane.
-
10:11 - 10:13Non per alcune persone.
-
10:15 - 10:17Non ditemi che vi è morto un cane?
-
10:18 - 10:20Com'è successo?
-
10:26 - 10:28Non vi biasimo per non avermi rivolto la parola.
-
10:29 - 10:31Non l'avrei fatto nemmeno io.
-
10:32 - 10:36Bene, Rip, ci siamo imbattuti nei problemi altrui.
-
10:36 - 10:38Sono troppo tristi per parlare.
-
10:41 - 10:43E parlando di guai,
-
10:43 - 10:46quella vecchia ne avrà in abbondanza per noi.
-
10:47 - 10:48Andiamo.
-
10:56 - 10:58Rip, ho l'impressione che abbiamo avuto un colpo di fortuna.
-
10:59 - 11:01Forse la vecchia sta ancora dormendo.
-
11:11 - 11:12Buongiorno.
-
11:20 - 11:22Vestita come per il 4 luglio.
-
11:25 - 11:27Vecchia, se pensi
-
11:27 - 11:30di tenermi sulla corda perché sono stato fuori tutta la notte,
-
11:30 - 11:32ti sbagli.
-
11:32 - 11:34Il Signore sia con te, sorella.
-
11:37 - 11:37Amen, fratello.
-
11:38 - 11:40Apprezzo che siate venuti,
-
11:40 - 11:42anche se non faceva parte della chiesa.
-
11:43 - 11:45Non sono mai riuscita a convincerlo a venire.
-
11:45 - 11:48So che fratello Simpson non era un uomo religioso,
-
11:49 - 11:52ma penso che abbia diritto ad un funerale cristiano.
-
11:52 - 11:55Ehi, fermate tutto.
-
11:55 - 11:58Chiunque stia per organizzare un funerale per fratello Simpson
-
11:58 - 12:01dovrebbe chiedere a fratello Simson cosa ne pensa.
-
12:01 - 12:04Siedo qui......
-
12:05 - 12:07cercando di capire.
-
12:08 - 12:10Era solo la notte scorsa.
-
12:11 - 12:14Era seduto qui, al tavolo della cena.
-
12:15 - 12:17L'ho pregato di non andare.
-
12:18 - 12:20C'erano i segni.
-
12:21 - 12:23Ho visto i segni.
-
12:25 - 12:27Ma è andato.
-
12:27 - 12:30Il Signore lavora in modi misteriosi.
-
12:31 - 12:34Rachel, ascoltami-
-
12:35 - 12:36deve esserci stato un malinteso.
-
12:39 - 12:40Signora Rachel,
-
12:41 - 12:42se siete pronta, signora.
-
12:45 - 12:47E' là.
-
12:58 - 12:59Oh....
-
13:02 - 13:03non prendertela, vecchia.
-
13:04 - 13:06E' solo un sogno.
-
13:07 - 13:09Ci sveglieremo fra poco
-
13:09 - 13:13e tutto sarà come deve essere.
-
13:15 - 13:17Ehi ragazzi, cosa fate qui?
-
13:20 - 13:23Ehi ragazzi, cosa state portando fuori?
-
13:24 - 13:25Oh!
-
13:25 - 13:26Chi c'è in quella bara?
-
14:07 - 14:09Scopriremo cos'è questa storia
-
14:09 - 14:11in un minuto o due, Rip.
-
14:11 - 14:15Il cimitero e proprio oltre la cima di quella collina.
-
14:47 - 14:51Maledizione, chi ha costruito qui una recinzione?
-
14:51 - 14:54Rip, dobbiamo aver sbagliato strada.
-
14:55 - 14:58Non ricordo di aver mai visto questa recinzione prima.
-
15:00 - 15:03Bene, siamo obbligati a venirne fuori da qualche parte.
-
15:20 - 15:22Salve!
-
15:22 - 15:23C'è qualcuno?
-
15:25 - 15:27Come va, amico.
-
15:27 - 15:28Come va?
-
15:28 - 15:30Non aspettavo nessuno stamattina.
-
15:31 - 15:34Non voglio crearti problemi, amico,
-
15:34 - 15:35ma sembra che mi sono perso.
-
15:36 - 15:38E' quello che dicono tutti, all'inizio.
-
15:38 - 15:40Dunque, qual è il tuo nome, amico?
-
15:40 - 15:42Simpson - Hyder Simpson.
-
15:42 - 15:44Appartengo a quel gruppo di Simpson
-
15:44 - 15:45che vivono oltre il monte Whale.
-
15:47 - 15:48Io e Rip qui,
-
15:48 - 15:51non ci siamo mai allontanati così tanto prima.
-
15:51 - 15:53Mai viaggiato così tanto prima
-
15:53 - 15:54Non riusciamo a vedere la cima del monte Whale
-
15:54 - 15:56Quanti anni avete, amico Simpson?
-
15:57 - 15:58Bene, signore, cammino sulla terra
-
15:58 - 16:00da qualcosa come 70 anni.
-
16:02 - 16:05Arrivato al cancello alle uhm, 10:45....
-
16:06 - 16:08So che non sono fatti miei,
-
16:08 - 16:10ma mi direste cosa state scrivendo in quel quaderno?
-
16:10 - 16:12Ancora una cosa, amico Simpson-
-
16:12 - 16:14come siete morto?
-
16:15 - 16:18Sono nato con delle orecchie scadenti.
-
16:18 - 16:21Non sono sicuro di aver capito bene.
-
16:21 - 16:22Ho detto "come siete morto?"
-
16:22 - 16:24Chi dice che sono morto?
-
16:24 - 16:28Non sareste qui se non foste morto.
-
16:28 - 16:30Uomo, queste sono carne ed ossa vere.
-
16:30 - 16:31Sentite.
-
16:31 - 16:33Ripensateci, amico.
-
16:33 - 16:34Cosa avete fatto la notte scorsa?
-
16:34 - 16:38Bene, le dirò precisamente cosa ho fatto.
-
16:38 - 16:41Io e Rip, abbiamo lasciato casa poco dopo cena,
-
16:42 - 16:44e Rip, ha seguito
-
16:44 - 16:46la traccia di un procione,
-
16:46 - 16:49e come fanno di solito i procioni, si è diretto verso l'acqua
-
16:49 - 16:51e Rip non ha fatto altro
-
16:51 - 16:52che andargli dietro.
-
16:52 - 16:53E quando sono arrivato lì,
-
16:54 - 16:57e stavo correndo su questo tronco e io.....
-
17:09 - 17:11ehi amico, cosa c'è dall'altra parte
-
17:11 - 17:12di quel cancello?
-
17:12 - 17:14Beh, quei pascoli lassù
-
17:14 - 17:16vengono chiamati campi Elisi.
-
17:16 - 17:18Attraversateli e arriverete ad una strada dorata
-
17:18 - 17:20che ti porterà direttamente al Palazzo celeste
-
17:20 - 17:22dove il vecchio maestro ha il suo quartier generale.
-
17:23 - 17:26Quindi immagino che voi siate san Pietro.
-
17:26 - 17:28Faccio la guardia al cancello, questo è quanto.
-
17:29 - 17:31Sono estremamente orgoglioso di averla incontrata.
-
17:31 - 17:34Tanto quanto siamo orgogliosi di averla qui.
-
17:36 - 17:37Ho sempre pensato
-
17:37 - 17:40che in paradiso ci fosse un bel po' di cantare e ballare.
-
17:40 - 17:42Com'è che non sento la musica?
-
17:42 - 17:44Perché siete all'esterno.
-
17:44 - 17:47Una volta dentro, sentirete il vostro inno preferito.
-
17:47 - 17:50Beh, non mi interessa più di tanto sentir cantare gli inni.
-
17:50 - 17:52Personalmente preferisco la musica di chitarra.
-
17:53 - 17:55Non rimanete lì fuori nel freddo, freddo mondo.
-
17:55 - 17:57Forza, cogliete la vostra ricompensa paradisiaca.
-
17:57 - 17:58Forza Rip.
-
17:58 - 17:59Fermo, amico.
-
17:59 - 18:01Non potete portare qui dentro un cane.
-
18:01 - 18:03Il cane non ha pulci.
-
18:03 - 18:05Non ha importanza. Non può entrare.
-
18:05 - 18:06Perché?
-
18:06 - 18:07Questo è il paradiso per le persone.
-
18:07 - 18:10C'è un posto dove possiamo metterlo, in cima alla strada.
-
18:10 - 18:12E' sufficiente che lo leghiate alla staccionata,
-
18:12 - 18:14e lo porterò là più tardi.
-
18:14 - 18:15Forza Rip
-
18:15 - 18:17Fermo amico Simpson.
-
18:17 - 18:19Dove pensate di andare?
-
18:19 - 18:23Grazie, ma non credo che questo sia posto per me.
-
18:23 - 18:24Perché no?
-
18:24 - 18:25Beh, qualunque posto
-
18:25 - 18:29sia troppo affettato per Rip è troppo decoroso per me.
-
18:29 - 18:31Quanto deve essere di razza un cane
-
18:31 - 18:34prima che lo lasciate entrare, comunque?
-
18:34 - 18:35Non è ammesso alcun cane.
-
18:35 - 18:38Che tipo di posto non ammette cani?
-
18:38 - 18:40C'è quel posto speciale per i cani.
-
18:40 - 18:43Allora io e Rip ce ne andremo di là.
-
18:43 - 18:44Non potete.
-
18:44 - 18:46Il cane, forse, ma non voi.
-
18:46 - 18:50Che tipo di paradiso è con solo i cani
-
18:50 - 18:52Ogni cane ha il diritto di avere un uomo intorno
-
18:52 - 18:56così come ogni uomo ha diritto ad avere un cane intorno,
-
18:56 - 18:58se vuole essere felice.
-
18:58 - 19:00Amico, lasciatemi fare una proposta.
-
19:00 - 19:02Perché non passate il cancello, e fra un po'
-
19:02 - 19:04farò passare il cane attraverso la staccionata per voi.
-
19:04 - 19:06Significa rompere le regole, ma lo farò.
-
19:06 - 19:10Amico Pietro, se io passerò dal cancello principale
-
19:10 - 19:12anche Rip passerà dal cancello principale.
-
19:12 - 19:15Non voglio che abbia l'impressione di non essere benvenuto.
-
19:15 - 19:16Ho un'altra idea.
-
19:16 - 19:18Ehi che fate?
-
19:18 - 19:20Vi tengo il cane
-
19:20 - 19:23e vi lascio dare un'occhiata.
-
19:23 - 19:26Non devo entrare per farmi un'idea.
-
19:26 - 19:28Mi lasci fare una domanda concreta:
-
19:28 - 19:32Che razza di caccia al procione potrei fare senza Rip là dentro?
-
19:33 - 19:35Amico, non è permessa la caccia al procione.
-
19:35 - 19:36Oh, non mi dite.
-
19:36 - 19:39Dove pensate di andare?
-
19:39 - 19:40Io e Rip andremo altrove.
-
19:41 - 19:42Non c'è alcun altro posto dove andare.
-
19:42 - 19:44Andremo ovunque ci porterà quella strada.
-
19:44 - 19:46Oh, quella strado non conduce in alcun posto.
-
19:46 - 19:47Questa è la strada dell'eternità.
-
19:47 - 19:51Va semplicemente avanti, non si ferma mai, non porta da nessuna parte.
-
19:51 - 19:53Per me e Rip andrà benissimo.
-
19:53 - 19:57Amico, quello che state per fare è un passo importante.
-
19:57 - 19:58Direi che la cosa migliore
-
19:58 - 20:01sia che vi sediate lì e ci pensiate.
-
20:01 - 20:02Avete tutta l'eternità per pensarci.
-
20:03 - 20:05Buona giornata a voi, signore.
-
20:05 - 20:07Se cambiate idea, fatemi sapere.
-
20:07 - 20:08Molto obbligato.
-
20:08 - 20:10Lo farò.
-
20:36 - 20:39l'eternità è un tempo veramente troppo lungo da trascorrere
-
20:39 - 20:41senza caccia al procione, non è vero Rip?
-
20:41 - 20:45Non perderci l'appetito o altro per questa cosa.
-
20:45 - 20:48Non mi sorprenderebbe se mi intrufolassi là dentro
-
20:48 - 20:50per parlare con il giudice o qualcun altro.
-
20:50 - 20:52Sarei in grado di farti entrare.
-
20:53 - 20:57Mi domando comunque che razza di feste facciano là dentro.
-
20:58 - 21:00Deve essere gente di città, per lo più.
-
21:01 - 21:04Sono quelli che più verosimilmente dichiarerebbero fuori legge la caccia al procione.
-
21:05 - 21:08Lasciali sedere là a strimpellare sulle loro arpe
-
21:09 - 21:11o qualunque cosa facciano per rilassarsi,
-
21:12 - 21:14tu ed io ce ne staremo qui insieme.
-
21:14 - 21:18Proprio come quando siamo arrivati fin qui.
-
21:21 - 21:22Hmm....
-
21:22 - 21:24per lo meno non siamo gli unici
-
21:24 - 21:25che girano qui intorno
-
21:25 - 21:27da soli sulla strada dell'eternità.
-
21:27 - 21:29Come va, figliolo.
-
21:29 - 21:30Come va.
-
21:32 - 21:33Ah....
-
21:33 - 21:36sto cercando il sig. Hyder Simpson
-
21:36 - 21:37e un cane da caccia di nome Rip.
-
21:37 - 21:39Bene, siamo noi.
-
21:39 - 21:40Ho immaginato che lo foste.
-
21:42 - 21:43Bene, se lei e Rip siete pronti,
-
21:43 - 21:45possiamo avviarci.
-
21:45 - 21:47Avviarci per dove?
-
21:47 - 21:49Il paradiso, sig. Simpson.
-
21:49 - 21:51Dunque, come ho detto all'altro tale,
-
21:51 - 21:54non andrò da nessuna parte senza Rip.
-
21:54 - 21:58Non vi sarete mescolato con quelli laggiù, vero?
-
21:58 - 21:59Con il tale al cancello.
-
21:59 - 22:01Non ha voluto lasciar entrare Rip, così non sono entrato.
-
22:03 - 22:04Figliolo....
-
22:04 - 22:06sarebbe stato un inferno di posto senza Rip.
-
22:06 - 22:08Sig. Simpson.....
-
22:08 - 22:09non siete lontano dal vero-
-
22:10 - 22:11Quello è l'inferno.
-
22:12 - 22:15Il paradiso sta lassù in cima.
-
22:15 - 22:16Allora sono stato imbrogliato.
-
22:17 - 22:18Quindi perché quel tale
-
22:18 - 22:20ha cercato di mentirmi?
-
22:20 - 22:22Beh, in realtà non smettono mai.
-
22:23 - 22:25Cercano sempre di attirare gente là dentro
-
22:25 - 22:26fino all'ultimo minuto.
-
22:27 - 22:29Ma perché avrebbero dovuto
-
22:29 - 22:31voler tener Rip fuori?
-
22:31 - 22:33Hanno paura che Rip l'avrebbe avvisata.
-
22:33 - 22:37E l'avrebbe fatto, appena annusato lo zolfo.
-
22:37 - 22:39Vede sig. Simpson,
-
22:39 - 22:44un uomo, beh, entrerebbe direttamente all'inferno con entrambi gli occhi aperti,
-
22:44 - 22:47ma persino il diavolo non può imbrogliare un cane.
-
22:49 - 22:51Non siete San Pietro, vero?
-
22:51 - 22:55Oh no, no... sono solo un normale angelo.
-
22:55 - 22:58Beh, dove sono le vostre ali, figliolo?
-
22:58 - 23:01Sciocchezze, non le uso la metà del tempo.
-
23:01 - 23:03Mi piace camminare.
-
23:04 - 23:06Voi, uh...
-
23:06 - 23:07pronto per andare, sig. Simpson?
-
23:08 - 23:10uh.. uh Rip.
-
23:14 - 23:16Com'è la caccia al procione lassù, ragazzo?
-
23:16 - 23:17Oh, piacevole, sig. Simpson
-
23:17 - 23:19Ce n'è una stasera
-
23:19 - 23:21proprio dopo la quadriglia.
-
23:21 - 23:22Vuole venire con me?
-
23:22 - 23:24Non la perderei per nulla al mondo.
-
23:26 - 23:28Benvenuto in paradiso, sig. Simpson.
-
23:30 - 23:32Grazie, figliolo.
-
23:32 - 23:34Orgoglioso di essere qui.
-
23:36 - 23:40Uh, Rachel - che è la mia vecchia-
-
23:41 - 23:42non avrà alcun problema
-
23:42 - 23:44a superare quel tipo in cima alla strada, vero?
-
23:44 - 23:46Rachel? No, non lei.
-
23:46 - 23:50E mi è stato detto che arriverà direttamente.
-
23:50 - 23:52Bene, sono felice di saperlo.
-
23:53 - 23:55Andiamo, Rip.
-
23:55 - 23:59I viaggiatori per regioni sconosciute sono avvertiti
-
23:59 - 24:01di portare con sé il cane di famiglia.
-
24:01 - 24:04Potrebbe evitargli di entrare nel cancello sbagliato.
-
24:05 - 24:07Perlomeno è accaduto così una volta
-
24:07 - 24:11in una zona montana ai confini della realtà.
- Title:
- Ai confini della realtà............... La caccia
- Description:
-
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use."
§ 107.Limitations on exclusive rights: Fair use Notwithstanding the provisions of sections 106 and 106A, the fair use of a copyrighted work, including such use by reproduction in copies or phonorecords or by any other means specified by that section, for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching (including multiple copies for classroom use), scholarship, or research, is not an infringement of copyright. In determining whether the use made of a work in any particular case is a fair use the factors to be considered shall include — (1) the purpose and character of the use, including whether such use is of a commercial nature or is for nonprofit educational purposes; (2) the nature of the copyrighted work; (3) the amount and substantiality of the portion used in relation to the copyrighted work as a whole; and (4) the effect of the use upon the potential market for or value of the copyrighted work.
FAIR USE NOTICE: These pages/video may contain copyrighted (© ) material the use of which has not always been specifically authorized by the copyright owner. Such material is made available to advance understanding of ecological, POLITICAL, HUMAN RIGHTS, economic, DEMOCRACY, scientific, MORAL, ETHICAL, and SOCIAL JUSTICE ISSUES, etc. It is believed that this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material as provided for in section 107 of the US Copyright Law. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior general interest in receiving similar information for research and educational - Video Language:
- English
- Team:
- Film & TV
- Duration:
- 25:41
Debora Serrentino edited Italian subtitles for Twilight zone...The Hunt | ||
Debora Serrentino edited Italian subtitles for Twilight zone...The Hunt |