Закони које сексуални радници заиста желе
-
0:01 - 0:03Желим да причам о сексу у замену за новац.
-
0:03 - 0:05Нисам као већина људи
које сте раније слушали -
0:05 - 0:08како говоре о проституцији.
-
0:08 - 0:11Нисам полицајац или социјални радник.
-
0:11 - 0:14Нисам професор на факултету,
новинар или политичар, -
0:14 - 0:17а као што сте вероватно схватили
из Марјамине најаве, -
0:17 - 0:18нисам ни монахиња.
-
0:18 - 0:19(Смех)
-
0:19 - 0:23Већи део ових људи ће вам рећи
да је продавање секса деградирајуће, -
0:23 - 0:26да нико никада не би изабрао то да ради,
-
0:26 - 0:28да је опасно, да се жене
злоупотребљавају и буду убијене. -
0:29 - 0:31Заправо, већи део ових људи би рекао:
-
0:31 - 0:33„Треба да постоји закон
који ово забрањује!“ -
0:33 - 0:35Можда вам то звучи разумно.
-
0:36 - 0:40Мени је звучало разумно
до последњих месеци 2009. године, -
0:40 - 0:43када сам радила на два безизлазна
посла за минималну плату. -
0:44 - 0:47Сваког месеца би моје плате
само покриле мој дозвољени минус. -
0:47 - 0:50Била сам исцрпљена,
а мој живот није никуда водио. -
0:50 - 0:52Као и многи пре мене,
-
0:52 - 0:55одлучила сам да је секс
у замену за новац боља опција. -
0:55 - 0:57Немојте ме схватити погрешно,
-
0:57 - 0:59радије бих уместо тога добила на лутрији.
-
0:59 - 1:01Међутим, није било најаве
да ће се то десити у догледно време, -
1:01 - 1:03а требало је да платим кирију.
-
1:03 - 1:05Тако сам се пријавила
за прву смену у јавној кући. -
1:06 - 1:08У годинама које ће проћи,
-
1:08 - 1:10имала сам пуно времена за размишљање.
-
1:10 - 1:14Разматрала сам представе
које сам имала о проституцији. -
1:14 - 1:16Размишљала сам о пристанку
-
1:16 - 1:18и природи посла у капитализму,
-
1:19 - 1:20о неравноправности полова
-
1:20 - 1:23и сексуалном и репродуктивном раду жена.
-
1:23 - 1:27Доживела сам експлоатацију
и насиље на послу. -
1:27 - 1:29Размишљала сам о томе шта је потребно
-
1:29 - 1:31да се други сексуални радници
заштитили од овога. -
1:31 - 1:33Можда сте и ви размишљали о њима.
-
1:33 - 1:34У овом говору,
-
1:34 - 1:36спровешћу вас кроз четири главна
законска приступа -
1:36 - 1:39који се примењују
на сексуални рад широм света -
1:39 - 1:40и објаснити зашто не функционишу,
-
1:40 - 1:44зашто забрана сексуалне индустрије
заправо погоршава свако зло -
1:44 - 1:45којем су сексуални радници подложни.
-
1:46 - 1:50Затим ћу вам испричати о томе шта ми,
као сексуални радници, заправо желимо. -
1:52 - 1:55Први приступ је потпуна криминализација.
-
1:55 - 1:56Половина света,
-
1:56 - 1:58укључујући Русију, Јужну Африку
и већи део Америке, -
1:58 - 2:01регулише сексуални рад
кроз криминализацију свих укључених. -
2:01 - 2:05То су, дакле, продавац,
купац и трећа страна. -
2:05 - 2:07Законодавци се у овим земљама
изгледа надају -
2:07 - 2:11да ће страх од хапшења
одвратити људе од продаје секса. -
2:11 - 2:13Међутим, ако сте приморани
да бирате између поштовања закона -
2:13 - 2:15и прехрањивања себе и своје породице,
-
2:15 - 2:19радићете овај посао
без обзира на то и ризиковаћете. -
2:19 - 2:20Криминализација је замка.
-
2:21 - 2:25Тешко је добити конвенционални посао
када имате криминални досије. -
2:25 - 2:27Потенцијални послодавци
вас неће запослити. -
2:27 - 2:29Под претпоставком
да вам и даље треба новац, -
2:29 - 2:31остаћете у флексибилнијој,
незваничној економији. -
2:31 - 2:34Закон вас спречава
да наставите да продајете секс, -
2:34 - 2:37што је у потпуној супротности
са оним што покушава да учини. -
2:37 - 2:41Ако сте криминализовани, остајете изложени
малтретирању од стране саме државе. -
2:41 - 2:44На многим местима се може десити
да сте присиљени на плаћање мита -
2:44 - 2:47или чак на секс са полицајцем
-
2:47 - 2:48да бисте избегли хапшење.
-
2:48 - 2:52Има доказа да су полиција
и чувари у затворима у Камбоџи, на пример, -
2:52 - 2:53излагали сексуалне раднике
-
2:53 - 2:56стварима које се могу
једино описати као мучење - -
2:56 - 2:57претње оружјем,
-
2:57 - 3:00батинање, електрични шокови, силовање
-
3:00 - 3:01и ускраћивање хране.
-
3:02 - 3:03Још једна забрињавајућа ствар -
-
3:03 - 3:08ако продајете секс на местима
попут Кеније, Јужне Африке или Њујорка, -
3:08 - 3:11полицајац вас може ухапсити
ако вас ухвати да носите кондоме са собом, -
3:11 - 3:15јер се кондоми законски могу користити
као доказ да продајете секс. -
3:16 - 3:18Очигледно, ово повећава ризик од ХИВ-а.
-
3:18 - 3:21Замислите да знате, ако вас ухапсе
због поседовања кондома, -
3:21 - 3:22да ће се то користити против вас.
-
3:22 - 3:25То је прилично снажан подстицај
да их оставите код куће, зар не? -
3:25 - 3:28Сексуални радници који тамо раде
приморани су да врше тежак избор -
3:28 - 3:31између ризиковања да их ухапсе
или ризичног секса. -
3:32 - 3:33Шта бисте ви изабрали?
-
3:34 - 3:36Да ли бисте спаковали кондоме
када идете на посао? -
3:36 - 3:37Шта ако сте забринути
-
3:37 - 3:40да би вас полицајац могао силовати
када вас уведе у комби? -
3:41 - 3:45Други приступ регулисању
сексуалног рада у овим земљама -
3:45 - 3:46је делимична криминализација,
-
3:46 - 3:49при чему су куповина
и продаја секса легални, -
3:49 - 3:50али су активности које их окружују,
-
3:50 - 3:54као што су вођење јавне куће
или салетање муштерија на улици забрањени. -
3:54 - 3:55Закони као што су ови,
-
3:55 - 3:57а имамо их у Британији и Француској,
-
3:57 - 3:58у суштини говоре сексуалним радницима:
-
3:58 - 4:00„Хеј, не смета нам да продајете секс,
-
4:00 - 4:03али осигурајте да то радите
иза затворених врата -
4:03 - 4:04и потпуно сами.“
-
4:04 - 4:06Вођење јавне куће се, успут,
-
4:06 - 4:09дефинише само као рад два или више
удружена сексуална радника. -
4:09 - 4:12Ако то постане нелегално,
то значи да многи од нас раде сами, -
4:12 - 4:15што нас очигледно чини подложнима
насилним преступницима. -
4:15 - 4:16Међутим, ми смо подложни нападима
-
4:16 - 4:19и ако одаберемо да прекршимо закон
ако се удружимо док радимо. -
4:19 - 4:20Пре пар година,
-
4:20 - 4:23моја пријатељица је била нервозна
након што су је напали на послу, -
4:23 - 4:27те сам јој рекла да може да се виђа
са клијентима неко време у мом стану. -
4:27 - 4:28Током тог периода,
-
4:28 - 4:30још један момак је подивљао.
-
4:30 - 4:33Рекла сам му да оде или ћу звати полицију,
-
4:33 - 4:36а он је погледао у нас две и рекао:
-
4:36 - 4:38„Ви, девојке, не можете
да зовете полицајце. -
4:38 - 4:41Радите заједно. Ово место је нелегално.“
-
4:41 - 4:42Био је у праву.
-
4:42 - 4:44На крају је отишао
а да није постао физички насилан, -
4:44 - 4:46али сазнање да кршимо закон
-
4:46 - 4:48дало је моћ том човеку да нам прети.
-
4:48 - 4:50Био је сигуран да ће му то проћи.
-
4:51 - 4:54Забрана уличне проституције
такође наноси више зла -
4:54 - 4:55него што га спречава.
-
4:55 - 4:57Као прво, да би избегли хапшење,
-
4:57 - 4:59улични радници ризикују
да би избегли да их примете, -
4:59 - 5:00а то значи да раде сами
-
5:00 - 5:03и на изолованим локацијама,
као што су мрачне шуме, -
5:03 - 5:05у којима лако постају мете напада.
-
5:05 - 5:08Ако вас ухвате да продајете секс
на отвореном, плаћате казну. -
5:08 - 5:11Како да платите казну
ако се поново не вратите на улицу? -
5:11 - 5:14Потреба за новцем вас је натерала
на одете на улицу на почетку. -
5:14 - 5:16Тако се казне гомилају
-
5:16 - 5:18а ви сте заробљени у врзином колу
-
5:18 - 5:22продаје секса да бисте платили казне
које сте добили због продаје секса. -
5:22 - 5:24Дозволите да вам испричам о Маријани Попи
-
5:24 - 5:26која је радила у Редбриџу
у источном Лондону. -
5:26 - 5:29Уличне раднице у њеном крају
би обично чекале на клијенте у групама -
5:29 - 5:31због сигурности у гужви
-
5:31 - 5:34и да би упозоравале једна другу
како да избегну опасне типове. -
5:34 - 5:36Међутим, током полицијске акције
-
5:36 - 5:38против сексуалних радника
и њихових клијената, -
5:38 - 5:41била је приморана да ради сама
да би избегла хапшење. -
5:41 - 5:45Изболи су је на смрт рано ујутру
29. октобра 2013. године. -
5:46 - 5:48Остала је да ради касније него обично
-
5:48 - 5:51да би покушала да исплати казну
коју је добила због салетања клијената. -
5:52 - 5:55Па, ако их криминализовање
сексуалних радника погађа, -
5:55 - 5:58зашто не криминализовати
само људе који купују секс? -
5:58 - 6:00Ово је циљ трећег приступа
о ком желим да говорим, -
6:00 - 6:03шведски или нордијски модел
закона о сексуалном раду. -
6:03 - 6:04Идеја иза овог закона
-
6:04 - 6:07је да је продаја секса суштински штетна,
-
6:07 - 6:10те заправо помажете сексуалним радницима
ако отклоните ову могућност. -
6:11 - 6:12Упркос растућој подршци
-
6:12 - 6:15ономе што се често описује
као приступ „крајњи захтев“, -
6:15 - 6:16не постоји доказ да ово функционише.
-
6:16 - 6:20У Шведској има исто онолико проституције
као што је било и раније. -
6:20 - 6:21Зашто је то тако?
-
6:22 - 6:24Због тога што људи који продају секс
-
6:24 - 6:26често немају другу могућност да зараде.
-
6:26 - 6:27Ако вам је потребан тај новац,
-
6:27 - 6:29једини резултат
који ће смањење посла имати -
6:29 - 6:31је да ће вас натерати да снизите цене
-
6:31 - 6:34или понудите рискантније сексуалне услуге.
-
6:34 - 6:35Ако вам треба више клијената,
-
6:35 - 6:37можда ћете потражити помоћ менаџера.
-
6:37 - 6:39Па, видите, уместо заустављања
-
6:39 - 6:41онога што се често преводи као подвођење,
-
6:41 - 6:43закон као што је овај заправо дају замах
-
6:43 - 6:45потенцијално насилним трећим странкама.
-
6:46 - 6:47Да бих била безбедна у свом послу,
-
6:47 - 6:49покушавам да не закажем састанак
-
6:49 - 6:51са неким ко ме зове са скривеног броја.
-
6:51 - 6:53Ако је то састанак у кући или хотелу,
-
6:53 - 6:55покушавам да добијем пуно име и детаље.
-
6:56 - 6:58Ако бих радила под шведским моделом,
-
6:58 - 7:00клијент би био превише уплашен
да ми да ту информацију. -
7:00 - 7:02Можда не бих имала другог избора
-
7:02 - 7:05до да прихватим састанак са човеком
коме се не може пратити траг -
7:05 - 7:07ако се касније испостави да је насилан.
-
7:08 - 7:09Ако вам је потребан новац,
-
7:09 - 7:11треба да заштитите
своје клијенте од полиције. -
7:11 - 7:13Ако радите напољу,
-
7:13 - 7:15то значи да радите сами
или на изолованим локацијама, -
7:15 - 7:17као да радите у супротности са законом.
-
7:17 - 7:20То би могло значити
да ћете брже ући у кола; -
7:20 - 7:23мање времена за преговарање
значи да ћете доносити брзе одлуке. -
7:23 - 7:26Да ли је овај момак опасан
или само нервозан? -
7:26 - 7:28Да ли можете да приуштите
преузимање ризика? -
7:28 - 7:31Да ли можете да приуштите
да га не преузмете? -
7:31 - 7:33Нешто што често чујем је:
-
7:33 - 7:34„Проституција би била у реду
-
7:34 - 7:37ако бисмо је озаконили и регулисали.“
-
7:37 - 7:39Тај приступ називамо легализацијом
-
7:39 - 7:41и користе га државе
као што су Холандија, Немачка -
7:41 - 7:43и Невада у Америци.
-
7:44 - 7:46То, међутим, није сјајан модел
за људска права. -
7:46 - 7:48Код проституције коју контролише држава,
-
7:48 - 7:49комерцијални секс може да се деси
-
7:49 - 7:51у законом одређеним
подручјима или местима, -
7:52 - 7:55а сексуални радници морају
да се придржавају посебних ограничења, -
7:55 - 7:57као што су регистрација
и насилне здравствене провере. -
7:58 - 8:00Регулација звучи сјајно на папиру,
-
8:00 - 8:03али политичари намерно доносе законе
везане за сексуалну индустрију -
8:03 - 8:06који су скупи и које је тешко поштовати.
-
8:06 - 8:11То ствара двоструки систем,
легални и нелегални рад. -
8:11 - 8:14Ми то понекад зовемо
„потајна криминализација“. -
8:14 - 8:16Богати власници јавних кућа
са добрим везама -
8:16 - 8:17могу да се придржавају закона,
-
8:17 - 8:21али маргинализованији људи мисле
да је кроз ове обруче немогуће проћи. -
8:21 - 8:23Чак и када је то у принципу могуће,
-
8:23 - 8:26добијање дозволе и одговарајућег места
захтева време и кошта. -
8:26 - 8:27То неће бити опција
-
8:27 - 8:30за неког ко је очајан
и коме је новац потребан вечерас. -
8:30 - 8:33То би могла избеглица или особа
или која бежи од насиља у породици. -
8:33 - 8:35У овом двоструком систему,
-
8:35 - 8:38најугроженији људи су приморани
на нелегалан рад, -
8:38 - 8:41те су и даље изложени
свим опасностима криминализације -
8:41 - 8:43које сам раније поменула.
-
8:43 - 8:44Дакле.
-
8:44 - 8:46Изгледа као да сви покушаји контроле
-
8:46 - 8:47или спречавања секса да се не деси
-
8:47 - 8:50чине да су ствари за људе
који продају секс опасније. -
8:51 - 8:54Страх од органа реда тера их
да раде сами на изолованим локацијама -
8:54 - 8:56и дозвољава клијентима,
па чак и полицајцима -
8:56 - 8:59да постану насилни
јер знају да ће им то проћи. -
8:59 - 9:02Казне и криминални досијеи терају људе
да наставе да продају секс -
9:02 - 9:04уместо да им помогну да престану.
-
9:04 - 9:07Акције полиције усмерене на купце
терају продавце у опасне ризике -
9:07 - 9:10и право у руке
потенцијално насилних менаџера. -
9:10 - 9:13Ови закони такође појачавају стигму
и мржњу према сексуалним радницима. -
9:13 - 9:17Када је Француска привремено увела
шведски модел пре две године, -
9:17 - 9:19просечни грађани су то видели као знак
-
9:19 - 9:21да покрену самосталне нападе
-
9:21 - 9:23на људе који раде на улици.
-
9:23 - 9:25У Шведској, истраживања мњења показују
-
9:25 - 9:29да значајно већи број људи тренутно
жели да се сексуални радници ухапсе -
9:29 - 9:31него што је то био случај
пре доношења овог закона. -
9:32 - 9:34Ако је забрана оволико штетна,
-
9:34 - 9:36можете се запитати
зашто је толико популарна. -
9:37 - 9:40Као прво, сексуални рад јесте
и увек је био стратегија преживљавања -
9:40 - 9:43за свакакве непопуларне мањинске групе -
-
9:43 - 9:44обојене људе,
-
9:44 - 9:45мигранте,
-
9:45 - 9:46људе са инвалидитетом,
-
9:46 - 9:48ЛГБТ људе,
-
9:48 - 9:49посебно трассексуалне жене.
-
9:50 - 9:52Ово су групе које се приказују
у најгорем светлу -
9:52 - 9:55и које се кажњавају
кроз прохибиционистичке законе. -
9:55 - 9:56Не мислим да је ово случајно.
-
9:56 - 9:58Ови закони имају политичку подршку
-
9:58 - 10:01баш због тога што погађају људе
-
10:01 - 10:04које гласачи не желе да виде
или за које не желе да знају. -
10:05 - 10:07Због чега би другог људи
подржавали прохибицију? -
10:07 - 10:11Па, много људи разумљиво страхује
због трговине људима. -
10:12 - 10:16Народ мисли да странкиња
киднапована и продата у сексуално робље -
10:16 - 10:18може да се спаси затварањем
целокупне индустрије. -
10:19 - 10:20Па, попричајмо о трговини људима.
-
10:21 - 10:25Насилни рад се јавља
у многим индустријама, -
10:25 - 10:28посебно у оним у којима су радници
мигранти или друге угрожене групе, -
10:28 - 10:30а овиме се треба бавити.
-
10:30 - 10:32То се најбоље може учинити
кроз законодавство -
10:32 - 10:35које је усмерено
на ова појединачна питања, -
10:35 - 10:36а не кроз целокупну индустрију.
-
10:37 - 10:39Када се 23 непријављених
кинеских миграната -
10:39 - 10:42удавило док су сакупљали шкољке
у заливу Моркамб 2004. године, -
10:42 - 10:45није било позива да се забрани
целокупна индустрија морске хране -
10:45 - 10:47да би се спасиле жртве трговине људима.
-
10:47 - 10:50Очигледно је да је решење
пружање радницима веће законске заштите, -
10:50 - 10:53што би им дозволило
да се одупру злостављању -
10:53 - 10:55и да га пријаве властима
без страха од хапшења. -
10:55 - 10:58Начин на који се термин
„трговина људима“ користи -
10:58 - 11:02подразумева да је сва недокументована
миграција у проституцију насилна. -
11:02 - 11:05Заправо, многи мигранти су донели одлуку,
-
11:05 - 11:07због финансијских потреба,
-
11:07 - 11:10да се предају у руке трговаца људима.
-
11:10 - 11:11Многи ово чине потпуно свесни
-
11:11 - 11:15да ће продавати секс
када стигну на своју дестинацију. -
11:15 - 11:16И да, често се може десити
-
11:16 - 11:20да ови трговци људима
захтевају претерано високо плаћање, -
11:20 - 11:23присиле мигранте да раде
посао који не желе -
11:23 - 11:24и злостављају их када су угрожени.
-
11:24 - 11:26То важи за проституцију,
-
11:26 - 11:28али и за пољопривредни рад,
-
11:28 - 11:30услужни рад и кућне послове.
-
11:31 - 11:34На крају крајева, нико не жели
да буде приморан да нешто ради, -
11:34 - 11:37али то је ризик који је већина миграната
вољна да прихвати -
11:37 - 11:38због онога што остављају иза себе.
-
11:38 - 11:41Ако би људима било дозвољено
да мигрирају легално, -
11:41 - 11:43не би морали да поверавају животе
трговцима људима. -
11:43 - 11:47Проблем се јавља
код криминализације миграције, -
11:47 - 11:50као што је случај и са криминализацијом
самог сексуалног рада. -
11:50 - 11:52Ово је лекција из историје.
-
11:52 - 11:55Ако покушавате да забраните нешто
што људи желе или им треба, -
11:55 - 11:59било да је то конзумирање алкохола,
прелажење граница, -
11:59 - 12:00абортирање
-
12:00 - 12:02или продаја секса,
-
12:02 - 12:04стварате више проблема него што решавате.
-
12:04 - 12:06Забрана једва да прави разлику
-
12:06 - 12:09за групу људи који заправо
раде ове ствари, -
12:09 - 12:10али чини огромну разлику
-
12:10 - 12:13у томе да ли ће или неће бити
безбедни када то раде. -
12:14 - 12:16Због чега би другог људи
подржавали забрану? -
12:17 - 12:20Као феминисткиња,
знам да је сексуална индустрија место -
12:20 - 12:23дубоко укорењене друштвене неједнакости.
-
12:23 - 12:26Чињеница је да је већина људи
која купује секс мушкарци са новцем, -
12:26 - 12:28а да су већи део продаваца жене без новца.
-
12:28 - 12:31Можете се сложити са свим тим,
а ја се слажем, -
12:31 - 12:34а и даље мислити
да је забрана грозна политика. -
12:35 - 12:37У бољем свету са више једнакости,
-
12:37 - 12:41можда би било далеко мање људи
који продају секс да би преживели, -
12:41 - 12:44али не можете једноставно законом
увести постојање бољег света. -
12:44 - 12:47Ако је некоме потребно
да продаје секс јер је сиромашан, -
12:47 - 12:48зато што је бескућник,
-
12:48 - 12:51без документације
и зато што не може да нађе легалан посао, -
12:51 - 12:55одузимање те могућности
их не чини мање сиромашнима, -
12:55 - 12:57не обезбеђује им дом
-
12:57 - 12:59нити им мења имигрантски статус.
-
12:59 - 13:01Људе брине то да продаја секса деградира.
-
13:02 - 13:04Запитајте се да ли више деградира од глади
-
13:05 - 13:07или гледања своје деце како гладују?
-
13:07 - 13:10Нема позива да се богатим људима
забрани да унајмљују дадиље -
13:10 - 13:12или раде маникир,
-
13:12 - 13:15иако су већи део људи који раде
тај посао сиромашне мигранткиње. -
13:15 - 13:19Чињеница да сиромашне мигранткиње
продају секс посебно чини -
13:19 - 13:22да се неке феминисткиње не осећају добро.
-
13:22 - 13:24Разумем због чега
-
13:24 - 13:26сексуална индустрија
изазива снажна осећања. -
13:26 - 13:29Људи имају разна компликована осећања
-
13:29 - 13:31када се ради о сексу.
-
13:32 - 13:35Међутим, не можемо стварамо законе
само на основу осећаја, -
13:35 - 13:37посебно не мимо људи
-
13:37 - 13:39на које ти закони заправо утичу.
-
13:39 - 13:41Ако се усредсредимо
на укидање сексуалног рада, -
13:41 - 13:44на крају нас више брине
специфична манифестација -
13:44 - 13:45родне неравноправности,
-
13:45 - 13:48уместо да бринемо о основним узроцима.
-
13:48 - 13:51Људи се заиста замисле над питањем:
-
13:51 - 13:53„Па, да ли би желео
да твоја ћерка то ради?“ -
13:53 - 13:55То је погрешно питање.
-
13:55 - 13:58Уместо тога, замислите да она то ради.
-
13:59 - 14:00Колико је сигурна ноћу док ради?
-
14:01 - 14:03Зашто није безбеднија?
-
14:04 - 14:07Па, прегледали смо потпуну,
-
14:07 - 14:09делимичну криминализацију,
-
14:09 - 14:10шведски или нордијски модел
-
14:10 - 14:11и легализацију
-
14:11 - 14:13и то како све то узрокује штету.
-
14:13 - 14:16Нешто што никада нисам чула
као питање је: -
14:17 - 14:19„Шта сексуални радници желе?“
-
14:20 - 14:23На крају крајева, ми смо ти
које ови закони погађају највише. -
14:23 - 14:26Нови Зеланд је декриминализовао
сексуални рад 2003. године. -
14:27 - 14:28Веома је битно запамтити
-
14:28 - 14:32да декриминализација
и легализација нису иста ствар. -
14:32 - 14:35Декриминализација значи уклањање закона
-
14:35 - 14:37који кажњаво циљају сексуалну индустрију
-
14:37 - 14:40уместо да третирају сексуални рад
као било коју врсту посла. -
14:40 - 14:43На Новом Зеланду, људи могу
да се удружују због безбедности, -
14:43 - 14:46а послодавци сексуалних радника
одговарају држави. -
14:46 - 14:49Сексуални радник може да одбије
састанак са клијентом било када, -
14:49 - 14:50из било ког разлога,
-
14:50 - 14:53а 96% уличних радника
-
14:53 - 14:56извештава да осећају
да им закон штити права. -
14:56 - 14:58На Новом Зеланду заправо нема повећања
-
14:58 - 15:00у броју људи који су сексуални радници,
-
15:00 - 15:03али је декриминализација посла
учинила да је много безбеднији. -
15:03 - 15:05Међутим, лекција са Новог Зеланда
-
15:05 - 15:07није само да је његово
законодавство добро, -
15:07 - 15:08већ да је, што је најбитније,
-
15:08 - 15:10написано у сарадњи
са сексуалним радницима, -
15:10 - 15:13тј. „Новозеландским
колективом проститутки“. -
15:13 - 15:16Када се радило о побољшању
безбедности сексуалних радника, -
15:16 - 15:19били су спремни да то чују
управо од самих сексуалних радника. -
15:19 - 15:20Овде, у Британији,
-
15:20 - 15:22део сам група које воде сексуални радници,
-
15:22 - 15:25као што је „Отворени универзитет
сексуалних радника“ -
15:25 - 15:26и „Енглески колектив проститутки“.
-
15:26 - 15:28Ми смо део светског покрета
-
15:28 - 15:31који захтева декриминализацију
и самоопредељење. -
15:32 - 15:34Универзални симбол нашег покрета
је црвени кишобран. -
15:34 - 15:36У захтевима нас подржавају светска тела
-
15:36 - 15:38као што је програм УН-а
за борбу против сиде, -
15:38 - 15:41Светска здравствена организација
и Амнести интернешнал. -
15:41 - 15:43Ипак, треба нам још савезника.
-
15:43 - 15:46Ако вас интересује родна равноправност,
-
15:46 - 15:48сиромаштво, миграција или јавно здравље,
-
15:48 - 15:51онда би права сексуалних радника
требало да вас се тичу. -
15:51 - 15:53Направите места за нас у својим покретима.
-
15:53 - 15:57То не значи само да слушате
сексуалне раднике када причамо, -
15:57 - 15:59већ и појачавање наших гласова.
-
15:59 - 16:01Одуприте се онима који нас ућуткавају,
-
16:01 - 16:05онима који кажу да је проститутка
или превелика жртва, -
16:05 - 16:07превише оштећена да би знала
шта је добро по њу, -
16:07 - 16:09или превише привилегована
-
16:09 - 16:11и удаљена од стварно тешке ситуације,
-
16:11 - 16:15да не представља милионе жртава
без права гласа. -
16:16 - 16:21Разлика између жртве
и оснажене особе је имагинарна. -
16:21 - 16:23Постоји само да би дискредитовала
сексуалне раднике -
16:23 - 16:25и олакшала наше игнорисање.
-
16:26 - 16:28Нема сумње да многи међу вама
раде да би зарадили. -
16:29 - 16:30Па, и сексуални рад је рад.
-
16:31 - 16:32Као и ви,
-
16:32 - 16:34неки међу нама воле свој посао,
-
16:34 - 16:35неки га мрзе.
-
16:36 - 16:38Напослетку, већи део нас има
помешана осећања. -
16:39 - 16:42Ипак, то како се осећамо
у вези са својим послом -
16:43 - 16:44није поента,
-
16:44 - 16:48а шта други људи осећају
у вези са нашим послом сигурно није. -
16:48 - 16:51Важно је да имамо право
да смо безбедни док радимо -
16:51 - 16:53и да радимо под својим условима.
-
16:53 - 16:54Сексуални радници су стварни људи.
-
16:55 - 16:57Доживљавамо компликоване ствари
-
16:58 - 17:01и имамо компликоване реакције
на ове доживљаје, -
17:02 - 17:04али наши захтеви нису компликовани.
-
17:04 - 17:07Можете питати
скупу пословну пратњу у Њујорку, -
17:07 - 17:10раднице у јавним кућама у Камбоџи,
уличне раднице у Јужној Африци -
17:10 - 17:13и сваку девојку
са мог старог посла у Сохоу -
17:13 - 17:16и сви ће вам они рећи исту ствар.
-
17:16 - 17:18Можете разговарати са милионима
сексуалних радника -
17:18 - 17:21и са безброј организација
које воде сексуални радници. -
17:21 - 17:24Желимо потпуну декриминализацију
и радна права као радници. -
17:25 - 17:27Ја сам само једна сексуална радница
на бини данас, -
17:27 - 17:30али доносим поруку из свих делова света.
-
17:30 - 17:31Хвала вам.
-
17:31 - 17:33(Аплауз)
- Title:
- Закони које сексуални радници заиста желе
- Speaker:
- Тони Мек (Toni Mac)
- Description:
-
Сви имају мишљење о томе како донети законе о сексуалном раду (да ли га треба легализовати, забранити или опорезовати), али шта сами радници мисле да је најбоље? Активиста Тони Мек објашњава четири законска модела који се користе широм света и показује нам модел за који верује да ће најбоље функционисати да сексуални радници буду безбедни и који ће понудити веће самоодређивање. „Ако вас интересују родна равноправност, сиромаштво, миграција или јавно здравље, онда су вам права сексуалних радника важна“, каже она. „Направите места за нас у вашим покретима.“ (Теме за одрасле)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:50
Mile Živković approved Serbian subtitles for The laws that sex workers really want | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The laws that sex workers really want | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for The laws that sex workers really want | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The laws that sex workers really want | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for The laws that sex workers really want | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for The laws that sex workers really want | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for The laws that sex workers really want | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for The laws that sex workers really want |