Return to Video

Zakoni koje seksualne radnice zaista žele

  • 0:01 - 0:03
    Želim razgovarati o seksu za novac.
  • 0:03 - 0:06
    Nisam kao većina ljudi
    koju ste ikada čuli da govori
  • 0:06 - 0:08
    o prostituciji.
  • 0:08 - 0:11
    Nisam policajka ili socijalna radnica.
  • 0:11 - 0:14
    Nisam znanstvenica,
    novinarka ili političarka.
  • 0:14 - 0:17
    I kao što ste vjerojatno
    saznali od Maryam,
  • 0:17 - 0:18
    nisam ni časna sestra.
  • 0:18 - 0:19
    (Smijeh)
  • 0:19 - 0:23
    Većina tih ljudi bi vam rekla
    da je prodavanje seksa ponižavajuće,
  • 0:23 - 0:26
    da taj posao nitko ne bi odabrao,
  • 0:26 - 0:28
    da je opasno, žene zlostavljaju i ubijaju.
  • 0:29 - 0:31
    Zapravo, većina tih ljudi bi rekla,
  • 0:31 - 0:33
    "To bi trebalo zakonom zabraniti!"
  • 0:33 - 0:35
    Možda vam to zvuči razborito.
  • 0:36 - 0:40
    Meni je zvučilo razborito
    do posljednjih mjeseci 2009.,
  • 0:40 - 0:43
    kad sam radila dva slabo plaćena
    posla bez mogućnosti napredovanja.
  • 0:44 - 0:47
    Svaki mjesec bi moje plaće
    samo pokrile minus.
  • 0:47 - 0:50
    Bila sam iscrpljena,
    a moj život nije napredovao.
  • 0:50 - 0:52
    Kao mnoge druge prije mene,
  • 0:52 - 0:54
    odlučila sam da je seks za novac
    bolja opcija.
  • 0:55 - 0:56
    Nemojte me krivo shvatiti --
  • 0:56 - 0:59
    radije bih da sam dobila na lutriji.
  • 0:59 - 1:01
    Ali to se ne bi uskoro dogodilo,
  • 1:01 - 1:02
    a trebalo je platiti stanarinu.
  • 1:03 - 1:05
    Stoga sam se prijavila
    za svoju prvu smjenu u bordelu.
  • 1:06 - 1:08
    U godinama koje su prošle,
  • 1:08 - 1:10
    imala sam vremena za razmišljanje.
  • 1:10 - 1:14
    Promislila sam o idejama
    koje sam nekoć imala o prostituciji.
  • 1:14 - 1:16
    Pomno sam razmislila o pristanku
  • 1:16 - 1:18
    i prirodi rada u kapitalizmu.
  • 1:19 - 1:20
    Razmišljala sam o
    neravnopravnost spolova
  • 1:20 - 1:23
    i seksualnom i reproduktivnom radu žena.
  • 1:23 - 1:27
    Iskusila sam iskorištavanje
    i nasilje na poslu.
  • 1:27 - 1:29
    Razmišljala sam što je potrebno
  • 1:29 - 1:31
    da se seksualne radnice
    zaštite od tih stvari.
  • 1:31 - 1:33
    Možda ste i vi razmišljali o tome.
  • 1:33 - 1:34
    U ovom govoru,
  • 1:34 - 1:37
    provest ću vas kroz
    četiri glavna zakonska pristupa
  • 1:37 - 1:39
    koja se primjenjuju na
    seksualni rad u svijetu,
  • 1:39 - 1:40
    i objasniti zašto ne djeluju,
  • 1:40 - 1:44
    zašto zabranjivanje seksualne industrije
    zapravo pogoršava povrede
  • 1:44 - 1:45
    kojima su seksualne radnice podložne.
  • 1:46 - 1:50
    Zatim ću vam reći što mi,
    seksualne radnice, zaista želimo.
  • 1:52 - 1:55
    Prvi pristup je potpuna kriminalizacija.
  • 1:55 - 1:56
    Pola svijeta,
  • 1:56 - 1:59
    uključujući Rusiju, Južnu Afriku
    i većinu SAD-a,
  • 1:59 - 2:02
    regulira seksualni rad
    kriminalizirajući sve uključene.
  • 2:02 - 2:05
    To su prodavač, kupac i treće strane.
  • 2:05 - 2:07
    Zakonodavci ovih zemalja se valjda nadaju
  • 2:07 - 2:11
    da će strah od uhićenja
    odvratiti ljude od prodavanja seksa.
  • 2:11 - 2:13
    Ali ako ste prisiljeni birati
    između poštivanja zakona
  • 2:13 - 2:15
    i prehranjivanja sebe ili obitelji,
  • 2:15 - 2:17
    radit ćete to svakako,
  • 2:17 - 2:19
    i riskirati.
  • 2:19 - 2:20
    Kriminalizacija je zamka.
  • 2:21 - 2:25
    Teško je dobiti uobičajeni posao
    kad imate policijski dosje.
  • 2:25 - 2:27
    Potencijalni poslodavci
    vas neće zaposliti.
  • 2:27 - 2:28
    Ako još uvijek trebate novac,
  • 2:28 - 2:31
    ostat ćete u fleksibilnijoj,
    neformalnijoj privredi.
  • 2:31 - 2:34
    Zakon vas tjera da i dalje prodajete seks,
  • 2:34 - 2:37
    što je upravo suprotno
    od njegovog željenog učinka
  • 2:37 - 2:42
    Kad ste kriminalizirani,
    i sama država vas može maltretirati.
  • 2:42 - 2:44
    Na mnogim mjestima mogu vas prisiliti
    da platite mito
  • 2:44 - 2:47
    ili imate seksualni odnos s policajcem
  • 2:47 - 2:48
    da izbjegnete uhićenje.
  • 2:48 - 2:51
    Dokumentirano je da su
    policajci i zatvorski čuvari u Kambodži
  • 2:51 - 2:53
    podvrgavali seksualne radnike
  • 2:53 - 2:56
    onome što se može opisati
    samo kao mučenje:
  • 2:56 - 2:57
    prijetnje vatrenim oružjem,
  • 2:57 - 3:00
    batine, elektrošokovi, silovanje
  • 3:00 - 3:01
    i uskraćivanje hrane.
  • 3:02 - 3:03
    Druga zabrinjavajuća stvar:
  • 3:03 - 3:08
    ako prodajete seks u Keniji,
    Južnoj Africi ili New Yorku,
  • 3:08 - 3:11
    policajac vas može uhititi
    ako vas uhvati da nosite kondome,
  • 3:11 - 3:15
    jer se kondomi mogu iskoristiti
    kao dokaz da prodajete seks.
  • 3:16 - 3:18
    Očigledno, to povećava rizik od HIV-a.
  • 3:18 - 3:20
    Zamislite da znate,
    ako vas uhvate s kondomima,
  • 3:20 - 3:22
    da će ih iskoristiti protiv vas.
  • 3:22 - 3:25
    To je prilično jak razlog
    da ih ostavite kod kuće, zar ne?
  • 3:25 - 3:29
    Seksualne radnice na tim mjestima
    prisiljene su na težak izbor
  • 3:29 - 3:31
    između riskiranja uhićenja
    ili rizičnog seksa.
  • 3:32 - 3:33
    Što biste vi izabrali?
  • 3:34 - 3:36
    Biste li nosili kondome na posao?
  • 3:36 - 3:38
    Što ako ste zabrinuti
  • 3:38 - 3:41
    da će vas policajac silovati
    kad uđete u kombi?
  • 3:41 - 3:45
    Drugi pristup reguliranju seksualnog
    rada koji vidimo u tim zemljama je
  • 3:45 - 3:46
    djelomična kriminalizacija,
  • 3:46 - 3:49
    pri kojoj je kupovanje i prodavanje
    seksa legalno,
  • 3:49 - 3:50
    ali okolne aktivnosti,
  • 3:50 - 3:53
    voditi bordel ili tražiti klijente
    na ulici, su zabranjene.
  • 3:54 - 3:55
    Ovakvi zakoni --
  • 3:55 - 3:57
    imamo ih u UK i u Francuskoj --
  • 3:57 - 3:59
    poručuju seksualnim radnicama,
  • 3:59 - 4:00
    "Hej, ne smeta nam što prodajete seks,
  • 4:00 - 4:03
    ali se pobrinite da ste
    iza zatvorenih vrata
  • 4:03 - 4:04
    i potpuno same."
  • 4:04 - 4:06
    A vođenje bordela, usput,
  • 4:06 - 4:09
    određeno je kao dvije ili više
    seksualne radnice koje surađuju.
  • 4:09 - 4:12
    Ako je to ilegalno, znači
    da mnoge od nas rade same,
  • 4:12 - 4:15
    što nas očigledno čini ranjivima
    na nasilne prijestupnike.
  • 4:15 - 4:16
    Ali smo također ranjive
  • 4:16 - 4:19
    ako odlučimo prekršiti zakon
    i raditi zajedno.
  • 4:19 - 4:21
    Prije nekoliko godina,
  • 4:21 - 4:23
    prijateljica je bila uzrujana
    nakon što je napadnuta na poslu,
  • 4:23 - 4:27
    pa sam joj rekla da se neko vrijeme
    može nalaziti s klijentima kod mene.
  • 4:27 - 4:28
    U tom razdoblju,
  • 4:28 - 4:30
    još je jedan čovjek postao neugodan.
  • 4:30 - 4:33
    Rekla sam mu da ode ili ću zvati policiju.
  • 4:33 - 4:36
    On nas je pogledao i rekao,
  • 4:36 - 4:38
    "Ne možete vi zvati policiju.
  • 4:38 - 4:41
    Radite zajedno, ovo mjesto je ilegalno."
  • 4:41 - 4:42
    Bio je u pravu.
  • 4:42 - 4:44
    Na kraju je otišao,
    a da nije postao fizički nasilan,
  • 4:44 - 4:47
    ali znanje da mi kršimo zakon
  • 4:47 - 4:48
    osnažilo ga je da nam prijeti.
  • 4:48 - 4:50
    Bio je uvjeren da će se izvući s tim.
  • 4:51 - 4:54
    Zabrana ulične prostitucije
    također uzrokuje više štete
  • 4:54 - 4:55
    nego što spriječi.
  • 4:55 - 4:57
    Prvo, kako bi izbjegli uhićenje,
  • 4:57 - 4:59
    radnice na ulici riskiraju
    da ne budu viđene,
  • 4:59 - 5:01
    a to znači da rade same
  • 5:01 - 5:03
    ili na osamljenim mjestima,
    kao mračnim šumama
  • 5:03 - 5:05
    na kojima su izloženije napadima.
  • 5:05 - 5:07
    Ako vas uhvate da prodajete seks vani,
  • 5:07 - 5:08
    platite kaznu.
  • 5:08 - 5:11
    Kako ćete platiti tu kaznu,
    a da se ne vratite na ulicu?
  • 5:11 - 5:14
    Upravo vas je
    potreba za novcem
  • 5:14 - 5:15
    poslala na ulice.
  • 5:15 - 5:16
    I tako se kazne nagomilaju,
  • 5:16 - 5:18
    a vi ste zapeli u okrutan krug
  • 5:18 - 5:22
    prodavanja seksa da platite kazne
    koje ste dobili za prodavanje seksa.
  • 5:22 - 5:26
    Da vam ispričam o Mariani Popa,
    koja je radila u Redbridgu, istočni London.
  • 5:26 - 5:29
    Ulične radnice iz njezinog kvarta
    su obično u grupama čekale klijente
  • 5:29 - 5:31
    zbog sigurnosti u grupi
  • 5:31 - 5:34
    i kako bi upozorile jedna drugu
    kako da izbjegnu opasne momke.
  • 5:34 - 5:38
    Ali tijekom strožih policijskih mjera
    prema seksualnim radnicama i klijentima,
  • 5:38 - 5:41
    bila je prisiljena raditi sama
    kako ne bi bila uhićena.
  • 5:41 - 5:45
    Nasmrt je izbodena u ranim jutarnjim
    satima 29. listopada 2013. godine.
  • 5:46 - 5:48
    Radila je kasnije nego inače
  • 5:48 - 5:51
    da plati kaznu koju je dobila
    za traženje mušterija.
  • 5:52 - 5:55
    Ako kriminaliziranjem
    seksualnih radnica njima škodimo,
  • 5:55 - 5:58
    zašto ne kriminaliziramo samo
    ljude koji kupuju seks?
  • 5:58 - 6:00
    To je cilj trećeg pristupa
  • 6:00 - 6:01
    o kojem bih govorila --
  • 6:01 - 6:03
    Švedski ili Nordijski model
    zakona o seksualnom radu.
  • 6:03 - 6:04
    Zamisao iza ovog zakona
  • 6:04 - 6:07
    jest da je prodavanje seksa
    istinski štetno
  • 6:07 - 6:10
    i da seksualnim radnicima
    pomažete ukidanjem te mogućnosti.
  • 6:11 - 6:12
    Unatoč rastućoj podršci
  • 6:12 - 6:15
    za ono što se često opisuje kao
    pristup "kraj potražnji",
  • 6:15 - 6:16
    nema dokaza da je učinkovit.
  • 6:16 - 6:20
    U Švedskoj je prostitucija
    jednako učestala kao i prije.
  • 6:20 - 6:21
    Zašto je to tako?
  • 6:22 - 6:24
    Jer osobe koje prodaju seks
  • 6:24 - 6:26
    često nemaju druge mogućnosti prihoda.
  • 6:26 - 6:27
    Ako trebate taj novac,
  • 6:27 - 6:29
    jedini učinak koji će imati
    pad u poslovanju
  • 6:29 - 6:31
    je što ćete morati sniziti cijene
  • 6:31 - 6:34
    ili ponuditi riskantnije seksualne usluge.
  • 6:34 - 6:35
    Ako vam treba više klijenata,
  • 6:35 - 6:37
    možda ćete potražiti pomoć menadžera.
  • 6:37 - 6:39
    Stoga vidite, umjesto da prekinete
  • 6:39 - 6:41
    ono što se inače zove svodništvo,
  • 6:41 - 6:43
    ovakav zakon potiče nastanak
  • 6:43 - 6:45
    potencijalno nasilne treće strane.
  • 6:46 - 6:47
    Kako bih ostala sigurna u svom poslu,
  • 6:47 - 6:49
    nastojim ne uzimati ponude od nekoga
  • 6:49 - 6:51
    tko me zove sa skrivenog broja.
  • 6:51 - 6:53
    Ako je posjet u kući ili u hotelu,
  • 6:53 - 6:55
    nastojim saznati puno ime i detalje.
  • 6:56 - 6:58
    Kad bih radila po Švedskom modelu,
  • 6:58 - 7:01
    klijent bi se previše bojao
    dati mi te podatke.
  • 7:01 - 7:02
    Možda ne bih imala izbora
  • 7:02 - 7:05
    nego prihvatiti ponudu čovjeka
    kojem se ne može ući u trag
  • 7:05 - 7:07
    ako se ispostavi da je nasilan.
  • 7:08 - 7:09
    Ako trebate njihov novac,
  • 7:09 - 7:11
    trebate zaštititi klijente od policije.
  • 7:11 - 7:13
    Ako radite vani,
  • 7:13 - 7:15
    to znači da radite sami ili
    na osamljenim mjestima,
  • 7:15 - 7:17
    baš kao da se i kriminalizirate.
  • 7:17 - 7:20
    Možda ćete brže ući u auto,
  • 7:20 - 7:23
    kraće pregovaranje znači brze odluke.
  • 7:23 - 7:26
    Je li on opasan ili samo nervozan?
  • 7:26 - 7:28
    Možete li preuzeti taj rizik?
  • 7:28 - 7:30
    Možete li ga odbiti?
  • 7:32 - 7:33
    Često čujem,
  • 7:33 - 7:34
    "Prostitucija bi bila u redu
  • 7:34 - 7:37
    da je legaliziramo i reguliramo."
  • 7:37 - 7:39
    Taj pristup zovemo legalizacija,
  • 7:39 - 7:41
    i koriste ga zemlje kao
    Nizozemska, Njemačka
  • 7:41 - 7:43
    i Nevada u SAD-u.
  • 7:44 - 7:46
    Ali to nije dobar model za ljudska prava.
  • 7:46 - 7:48
    A u prostituciji pod kontrolom države,
  • 7:48 - 7:49
    komercijalni seks je moguć samo
  • 7:49 - 7:51
    u zakonski uređenim
    područjima ili mjestima,
  • 7:52 - 7:55
    a seksualne radnice se pridržavaju
    posebnim ograničenjima,
  • 7:55 - 7:57
    kao što su registracija
    i prisilni zdravstveni pregledi.
  • 7:58 - 8:00
    Regulacija zvuči odlično na papiru,
  • 8:00 - 8:03
    ali političari namjerno donose
    odredbe oko seksualne industrije
  • 8:03 - 8:06
    koje je skupo i teško poštivati.
  • 8:06 - 8:11
    To stvara dvoredni sustav:
    legalni i ilegalni rad.
  • 8:11 - 8:14
    Katkad to zovemo
    "potajna kriminalizacija".
  • 8:14 - 8:17
    Bogati, dobro povezani vlasnici bordela
    mogu poštivati odredbe,
  • 8:17 - 8:19
    ali marginalizirani ljudi
  • 8:19 - 8:21
    teško nadilaze te prepreke.
  • 8:21 - 8:23
    A čak i ako je to u načelu moguće,
  • 8:23 - 8:26
    dobivanje dozvole ili dobrog mjesta
    zahtijeva vrijeme i novac.
  • 8:26 - 8:28
    Neće biti opcija
  • 8:28 - 8:30
    nekome tko je očajan
    i treba novac večeras.
  • 8:30 - 8:33
    Možda su izbjeglice
    ili bježe od obiteljskog nasilja.
  • 8:33 - 8:35
    U ovom dvorednom sustavu,
  • 8:35 - 8:38
    najranjiviji ljudi su prisiljeni
    raditi ilegalno,
  • 8:38 - 8:41
    zato su i dalje izloženi
    svim opasnostima kriminalizacije
  • 8:41 - 8:43
    koje sam ranije spomenula.
  • 8:43 - 8:44
    Dakle.
  • 8:44 - 8:46
    Čini se da svi pokušaji kontroliranja
  • 8:46 - 8:48
    ili sprječavanja seksualnog rada
  • 8:48 - 8:50
    čine okolnosti opasnije
    za osobe koje prodaju seks.
  • 8:51 - 8:54
    Strah od provođenja zakona tjera ih
    da rade sami na osamljenim mjestima,
  • 8:54 - 8:56
    i dozvoljava klijentima i policiji
  • 8:56 - 8:59
    da postanu nasilni zbog spoznaje
    da neće biti kažnjeni.
  • 8:59 - 9:02
    Kazne i policijski dosjei tjeraju ljude
    da i dalje prodaju seks,
  • 9:02 - 9:04
    umjesto da im omogućuju da prestanu.
  • 9:04 - 9:07
    Strože kazne za kupce tjeraju prodavače
    na opasan rizik
  • 9:07 - 9:09
    i u ruke potencijalno nasilnih menadžera.
  • 9:09 - 9:13
    Ovi zakoni pojačavaju stigmu i mržnju
    prema seksualnim radnicama.
  • 9:13 - 9:17
    Kad je Francuska prije dvije godine
    privremeno uvela švedski model
  • 9:17 - 9:19
    obični građani su to shvatili kao znak
  • 9:19 - 9:21
    za početak opreznih napada
  • 9:21 - 9:23
    na ljude koji rade na ulici.
  • 9:23 - 9:25
    Ankete u Švedskoj su pokazale
  • 9:25 - 9:29
    da puno veći broj ljudi želi
    uhićenje seksualnih radnika sada
  • 9:29 - 9:31
    nego prije uvođenja tog zakona.
  • 9:32 - 9:34
    Ako je zabrana ovoliko štetna,
  • 9:34 - 9:36
    možda se pitate, zašto je tako popularna?
  • 9:37 - 9:40
    Prvo, seksualni rad jest i uvijek
    će biti strategija preživljavanja
  • 9:40 - 9:43
    za sve vrste
    nepopularnih manjinskih skupina:
  • 9:43 - 9:44
    ne-bijelci,
  • 9:44 - 9:45
    migranti,
  • 9:45 - 9:46
    osobe s invaliditetom,
  • 9:46 - 9:48
    LGBTQ osobe,
  • 9:48 - 9:49
    osobito transseksualke.
  • 9:50 - 9:52
    Ove skupine su najizdvojenije
  • 9:52 - 9:54
    i kažnjene prohibicionističkim zakonom.
  • 9:54 - 9:56
    Ne vjerujem da je to slučajnost.
  • 9:56 - 9:58
    Ovi zakoni imaju političku podršku
  • 9:58 - 10:01
    upravo zato što ciljaju ljude
  • 10:01 - 10:04
    koje glasači ne žele vidjeti
    ili znati za njih.
  • 10:05 - 10:07
    Zašto bi inače ljudi podržavali zabranu?
  • 10:07 - 10:11
    Mnogi imaju razumljiv
    strah od trgovanja ljudima.
  • 10:12 - 10:16
    Ljudi misle da se strankinje, otete
    i prodane u seksualno ropstvo,
  • 10:16 - 10:18
    mogu spasiti gašenjem cijele industrije.
  • 10:19 - 10:20
    Zato razgovarajmo o trgovanju ljudima.
  • 10:21 - 10:25
    Prisilni rad se javlja u mnogim
    industrijskim granama,
  • 10:25 - 10:28
    osobito u kojima su radnici migranti
    ili na drugi način ranjivi,
  • 10:28 - 10:30
    i time se treba baviti.
  • 10:31 - 10:35
    A najbolje ga je riješiti zakonima
    koji ciljaju određene slučaje,
  • 10:35 - 10:36
    ne cijelu industriju.
  • 10:37 - 10:39
    Kad su se 23 neprijavljena
    kineska migranta
  • 10:39 - 10:42
    utopila dok su brali školjke u
    Zaljevu Morecambe 2004. godine,
  • 10:42 - 10:45
    nije bilo poziva za
    zabranjivanje cijele industrije
  • 10:45 - 10:47
    da se spase žrtve.
  • 10:47 - 10:51
    Rješenje je jasno dati
    radnicima više pravne zaštite,
  • 10:51 - 10:52
    dopustiti im da se odupru zlostavljanju
  • 10:52 - 10:55
    i prijave vlastima bez straha od uhićenja.
  • 10:55 - 10:58
    Način na koji se razbacujemo
    "trgovanjem ljudima"
  • 10:58 - 11:02
    implicira da je sva nezabilježena
    migracija u prostituciju prisiljena.
  • 11:02 - 11:05
    Zapravo, mnogi migranti su odlučili,
  • 11:05 - 11:07
    iz ekonomske potrebe,
  • 11:07 - 11:10
    staviti se u ruke krijumčara ljudi.
  • 11:10 - 11:11
    Mnogi to rade iako jasno znaju
  • 11:11 - 11:15
    da će prodavati seks
    kad stignu na odredište.
  • 11:15 - 11:16
    Da, često se događa
  • 11:16 - 11:20
    da krijumčari zahtijevaju
    pretjerane naknade,
  • 11:20 - 11:23
    prisiljavaju migrante
    na posao koji ne žele
  • 11:23 - 11:24
    i zlostavljaju ih kad su ranjivi.
  • 11:24 - 11:26
    To vrijedi za prostituciju,
  • 11:26 - 11:28
    ali također i za rad u poljoprivredi,
  • 11:28 - 11:30
    ugostiteljstvo i služenje u kući.
  • 11:31 - 11:34
    Na kraju, nitko ne želi biti
    prisiljen raditi bilo kakav posao,
  • 11:34 - 11:37
    ali to je rizik koji su mnogi
    migranti spremni prihvatiti,
  • 11:37 - 11:38
    zbog onoga što ostavljaju.
  • 11:38 - 11:40
    Da je ljudima dopušteno legalno migrirati
  • 11:40 - 11:44
    ne bi morali stavljati svoje živote
    u ruke krijumčara ljudi.
  • 11:44 - 11:45
    Problem nastaje
  • 11:45 - 11:47
    zbog kriminalizacije migriranja,
  • 11:47 - 11:49
    kao i zbog kriminalizacije
  • 11:49 - 11:50
    samog seksualnog rada.
  • 11:50 - 11:52
    To je lekcija iz povijesti.
  • 11:52 - 11:55
    Ako pokušate zabraniti nešto što
    ljudi žele ili trebaju raditi,
  • 11:55 - 11:59
    bilo da je to piti alkohol
    ili prijeći granice
  • 11:59 - 12:00
    ili pobaciti
  • 12:00 - 12:02
    ili prodavati seks,
  • 12:02 - 12:04
    stvarate više problema nego što rješavate.
  • 12:04 - 12:06
    Zabrana skoro ništa ne znači
  • 12:06 - 12:09
    ljudima koji zaista čine te stvari.
  • 12:09 - 12:10
    Ali znači puno
  • 12:10 - 12:13
    za njihovu sigurnost dok ih čine.
  • 12:14 - 12:16
    Zašto bi inače ljudi podržavali zabranu?
  • 12:17 - 12:20
    Kao feministkinja, znam
    da je seksualna industrija
  • 12:20 - 12:23
    mjesto duboko ukorijenjene
    društvene nejednakosti.
  • 12:23 - 12:26
    Činjenica je da većinu kupaca seksa
    čine muškarci s novcem,
  • 12:26 - 12:28
    a većinu prodavača žene bez novca.
  • 12:28 - 12:31
    Možete se slagati s time -- kao ja --
  • 12:31 - 12:34
    a i dalje misliti da je zabrana
    užasna odluka.
  • 12:35 - 12:37
    U boljem, ravnopravnijem svijetu,
  • 12:37 - 12:41
    možda bi bilo puno manje ljudi
    koji prodaju seks kako bi preživjeli,
  • 12:41 - 12:44
    ali ne možete samo
    zakonima ostvariti bolji svijet.
  • 12:44 - 12:47
    Ako netko treba
    prodavati seks jer je siromašan
  • 12:47 - 12:48
    ili jer je beskućnik
  • 12:48 - 12:51
    ili jer nema dokumente
    i ne može pronaći zakonit posao,
  • 12:51 - 12:55
    uzimanje ove opcije
    ne čini ih manje siromašnima
  • 12:55 - 12:57
    ne daje im kuću
  • 12:57 - 12:59
    ili mijenja status imigranta.
  • 12:59 - 13:01
    Ljudi se brinu da je
    prodavanje seksa ponižavajuće.
  • 13:02 - 13:04
    Zapitajte se: je li to veće poniženje
    nego biti gladan
  • 13:05 - 13:07
    ili vidjeti svoju djecu gladnu?
  • 13:07 - 13:10
    Nema poziva na zabranu bogatih ljudi
    za zapošljavanje dadilja
  • 13:10 - 13:12
    ili odlazaka na manikure,
  • 13:12 - 13:15
    iako taj posao većinom rade
    siromašne migrantice.
  • 13:15 - 13:19
    Samo činjenica da siromašne
    migrantice prodaju seks
  • 13:19 - 13:22
    nekim feministkinjama stvara neugodu.
  • 13:22 - 13:24
    I mogu razumjeti
  • 13:24 - 13:26
    zašto seksualna industrija
    izaziva snažne osjećaje.
  • 13:26 - 13:29
    Ljudi imaju svakakve komplicirane osjećaje
  • 13:29 - 13:31
    kad se radi o seksu.
  • 13:32 - 13:35
    Ali ne možemo stvarati politiku
    samo na temelju osjećaja,
  • 13:35 - 13:37
    a pogotovo bez uključivanja ljudi
  • 13:37 - 13:39
    na koje ona zapravo utječe.
  • 13:39 - 13:41
    Ako se usredotočimo
    na ukidanje seksualnog rada,
  • 13:41 - 13:44
    na kraju se više brinemo
    o određenom pokazivanju
  • 13:44 - 13:45
    spolne nejednakosti,
  • 13:45 - 13:48
    nego o njezinim uzrocima.
  • 13:48 - 13:51
    Ljudi inzistiraju na pitanju,
  • 13:51 - 13:53
    "I, bi li htjela da tvoja kći to radi?"
  • 13:53 - 13:55
    To je krivo pitanje.
  • 13:55 - 13:58
    Umjesto toga, zamisli da ona to radi.
  • 13:59 - 14:00
    Koliko je sigurna noću na poslu?
  • 14:01 - 14:03
    Zašto nije sigurnija?
  • 14:04 - 14:07
    Pogledali smo potpunu kriminalizaciju,
  • 14:07 - 14:10
    djelomičnu kriminalizaciju,
    Švedski ili Nordijski model
  • 14:10 - 14:12
    i legalizaciju,
  • 14:12 - 14:13
    te kako su svi oni štetni.
  • 14:13 - 14:16
    Nikad nisam čula pitanje:
  • 14:17 - 14:19
    "Što seksualne radnice žele?"
  • 14:20 - 14:22
    Uostalom, mi smo
    pod najvećim utjecajem tih zakona.
  • 14:23 - 14:26
    Novi Zeland je dekriminalizirao
    seksualni rad 2003.
  • 14:27 - 14:28
    Važno je zapamtiti
  • 14:28 - 14:32
    da dekriminalizacija i legalizacija
    nisu iste stvari.
  • 14:32 - 14:35
    Dekriminalizacija je ukidanje zakona
  • 14:35 - 14:37
    kojima je cilj kazniti seksualnu industiju
  • 14:37 - 14:40
    umjesto da tretira seksualni rad
    kao svaku drugu vrstu posla.
  • 14:40 - 14:43
    U Novom Zelandu ljudi mogu raditi zajedno
    radi sigurnosti,
  • 14:43 - 14:46
    a poslodavci seksualnih radnica
    odgovaraju državi.
  • 14:46 - 14:49
    Seksualna radnica može bilo kada
    odbiti vidjeti klijenta,
  • 14:49 - 14:50
    iz bilo kojeg razloga,
  • 14:50 - 14:53
    i 96% seksualnih radnica na ulici
  • 14:53 - 14:56
    izjavljuje da osjećaju da zakon štiti
    njihova prava.
  • 14:56 - 14:58
    U Novom Zelandu nije zabilježen porast
  • 14:58 - 15:00
    broja ljudi koji se bave seksualnim radom,
  • 15:00 - 15:03
    ali dekriminalizacija
    ga je učinila sigurnijim.
  • 15:03 - 15:05
    Ali lekcija iz Novog Zelanda
  • 15:05 - 15:07
    nije samo da su njegovi
    posebni zakoni dobri,
  • 15:07 - 15:08
    nego najvažnije,
  • 15:08 - 15:11
    da su napisani u suradnji
    sa seksualnim radnicama,
  • 15:11 - 15:13
    točnije, s Kolektivom prostitutki
    Novog Zelanda.
  • 15:13 - 15:15
    Kad je trebalo seksualni rad
    učiniti sigurnijim
  • 15:16 - 15:19
    bili su spremni izravno poslušati
    seksualne radnice.
  • 15:19 - 15:20
    Ovdje u UK,
  • 15:20 - 15:24
    dio sam grupa koje vode seksualne radnice:
    Otvoreno učilište seksualnih radnica
  • 15:24 - 15:26
    i Engleski kolektiv prostitutki.
  • 15:26 - 15:28
    Dio smo globalnog pokreta
  • 15:28 - 15:31
    koji zahtijeva dekriminalizaciju
    i samoodređenje.
  • 15:32 - 15:34
    Opći simbol našeg pokreta
    je crveni kišobran.
  • 15:34 - 15:38
    Naše zahtjeve podupiru globalna tijela
    poput UNAIDS-a,
  • 15:38 - 15:39
    Svjetske zdravstvene organizacije
  • 15:39 - 15:41
    i Amnesty International.
  • 15:41 - 15:43
    Ali trebamo više saveznika.
  • 15:43 - 15:46
    Ako vam je stalo do ravnopravnosti spolova
  • 15:46 - 15:48
    ili siromaštva ili migracija
    ili javnog zdravlja,
  • 15:48 - 15:51
    tada vam je stalo
    i do prava seksualnih radnica.
  • 15:51 - 15:53
    Napravite nam mjesta u svojim pokretima.
  • 15:53 - 15:57
    To znači ne samo slušanje
    seksualnih radnica kad govorimo,
  • 15:57 - 15:59
    nego i pojačavanje naših glasova.
  • 15:59 - 16:01
    Oduprite se onima koji nas utišavaju,
  • 16:01 - 16:05
    onima koji kažu da se prostitutka
    prečesto proglasi žrtvom,
  • 16:05 - 16:07
    da je previše oštećena
    da zna što je najbolje za nju,
  • 16:07 - 16:09
    ili previše privilegirana
  • 16:09 - 16:11
    i previše udaljena od pravih nevolja,
  • 16:11 - 16:15
    nije predstavnica
    milijuna žrtava bez glasa.
  • 16:16 - 16:21
    Razlika između žrtava i osnaženih
    je imaginarna.
  • 16:21 - 16:23
    Postoji samo kako bi seksualne
    radnice izgubile ugled
  • 16:23 - 16:25
    i kako bi ih bilo lakše ignorirati.
  • 16:26 - 16:28
    Bez sumnje mnogi od vas rade za život.
  • 16:29 - 16:30
    Pa, seks je također rad.
  • 16:31 - 16:32
    Baš kao vi,
  • 16:32 - 16:34
    neke od nas vole svoj posao,
  • 16:34 - 16:35
    neke od nas ga mrze.
  • 16:36 - 16:38
    Naposljetku, većina nas ima
    podijeljene osjećaje.
  • 16:39 - 16:42
    Ali ne radi se o tome
  • 16:43 - 16:44
    što mislimo o poslu.
  • 16:44 - 16:48
    A sigurno se ne radi ni o tome
    što drugi misle o našem poslu.
  • 16:48 - 16:51
    Važno je da imamo pravo raditi
    na sigurnom
  • 16:51 - 16:52
    i pod vlastitim uvjetima.
  • 16:52 - 16:54
    Seksualne radnice su stvarne osobe.
  • 16:55 - 16:57
    Imale smo složena iskustva
  • 16:58 - 17:01
    i složene odgovore na ta iskustva.
  • 17:02 - 17:04
    Ali naši zahtjevi nisu složeni.
  • 17:04 - 17:07
    Možete pitati skupe
    dame u New York Cityju,
  • 17:07 - 17:10
    radnice u bordelima Kambodže,
    radnice na ulicama Južne Afrike,
  • 17:10 - 17:13
    i svaku djevojku s popisa na mom
    prošlom poslu u Sohou
  • 17:13 - 17:16
    i sve će vam reći isto.
  • 17:16 - 17:18
    Možete govoriti s milijunima
    seksualnih radnica
  • 17:18 - 17:20
    i nebrojenim organizacijama
    koje vodi seksualni rad.
  • 17:20 - 17:24
    Želimo potpunu dekriminalizaciju
    i radnička prava kao radnice.
  • 17:25 - 17:27
    Ja sam samo jedna
    seksualna radnica danas ovdje,
  • 17:27 - 17:30
    ali donosim poruku iz cijelog svijeta.
  • 17:30 - 17:31
    Hvala.
  • 17:31 - 17:37
    (Pljesak).
Title:
Zakoni koje seksualne radnice zaista žele
Speaker:
Toni Mac
Description:

Svi imaju mišljenje o zakonima koje treba donijeti o seksualnom radu (treba li ih ozakoniti, zabraniti ili čak oporezivati)... ali što same radnice misle da bi bilo najbolje? Aktivistica Toni Mac objašnjava četiri modela zakona koji se koriste diljem svijeta i pokazuje nam model za koji ona vjeruje da bi najbolje osiguravao seksualne radnice i nudio veće samoodređenje. "Ako vam je stalo do ravnopravnosti spolova ili siromaštva ili migracija ili javnog zdravlja, tada vam je stalo do prava seksualnih radnica", kaže ona. "Napravite mjesta za nas u svojim pokretima." (Teme za odrasle)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:50

Croatian subtitles

Revisions