Nathan Wolfe: Što je preostalo za istraživanje?
-
0:00 - 0:03Nedavno sam posjetio Beloit, u Wisconsinu.
-
0:03 - 0:07Bio sam ondje kako bih odao čast jednom velikom istraživaču 20. stoljeća,
-
0:07 - 0:09Royu Chapmanu Andrewsu.
-
0:09 - 0:12Kada je radio za Američki prirodoslovni muzej,
-
0:12 - 0:16Andrews je vodio niz ekspedicija u regije koje još nisu bile ucrtane u karte,
-
0:16 - 0:18poput pustinje Gobi.
-
0:18 - 0:19Bio je dosta važna ličnost.
-
0:19 - 0:23Kasnije je, navodno, bio nadahnuće za lik Indiane Jonesa.
-
0:23 - 0:25Kada sam bio u Beloitu, u Wisconsinu,
-
0:25 - 0:29održao sam javno predavanje grupi srednjoškolaca.
-
0:29 - 0:31A ovdje sam da bih vam rekao,
-
0:31 - 0:33ako postoji išta što je više zastrašujuće od držanja govora na TED-u,
-
0:33 - 0:35to je pokušavanje zadržavanja pažnje
-
0:35 - 0:39grupe od tisuću 12-ogodišnjaka na predavanju od 45 minuta.
-
0:39 - 0:41Nemojte to pokušavati.
-
0:41 - 0:44Na kraju predavanja pitali su brojna pitanja,
-
0:44 - 0:48ali jedno od njih mi se zbilja urezalo u pamćenje.
-
0:48 - 0:50Jedna mlada djevojka je ustala,
-
0:50 - 0:51i postavila je pitanje:
-
0:51 - 0:53"Što bismo trebali istraživati?"
-
0:53 - 0:55Mislim da mnogi od nas misle
-
0:55 - 0:58da je veliko doba istraživanja Zemlje gotovo,
-
0:58 - 0:59da će sljedeće generacije
-
0:59 - 1:03morati otići u svemir ili najdublje oceane
-
1:03 - 1:05kako bi pronašli nešto značajno za istraživanje.
-
1:05 - 1:08Ali je li to uistinu tako?
-
1:08 - 1:11Nije li zbilja ništa značajno što bismo mi istražili
-
1:11 - 1:13preostalo ovdje na Zemlji?
-
1:13 - 1:14To me natjeralo da se prisjetim
-
1:14 - 1:17jednog od mojih omiljenih istraživača povijesti biologije.
-
1:17 - 1:20To je istraživač nevidljivog svijeta, Martinus Beijerinck.
-
1:20 - 1:22Dakle, Beijerinck je krenuo otkriti uzrok
-
1:22 - 1:25bolesti mozaika duhana.
-
1:25 - 1:28Uzeo je zaraženi sok iz biljaka duhana
-
1:28 - 1:31i filtrirao ga kroz sve manje i manje filtere.
-
1:31 - 1:33I došao je do točke
-
1:33 - 1:36gdje je pomislio da mora postojati nešto
-
1:36 - 1:39što je manje od najmanjih oblika života za koje se ikad znalo --
-
1:39 - 1:41bakterija, u to vrijeme.
-
1:41 - 1:45Izmislio je ime za tog tajnovitog uzročnika.
-
1:45 - 1:47Nazvao ga je virusom --
-
1:47 - 1:49latinski za "otrov".
-
1:49 - 1:52I otkrivanjem virusa,
-
1:52 - 1:55Beijerinck je otvorio vrata ovog nama potpuno novog svijeta.
-
1:55 - 1:57Sada znamo da virusi sačinjavaju većinu
-
1:57 - 2:00genetskih informacija na našem planetu,
-
2:00 - 2:01više od genetskih informacija
-
2:01 - 2:03svih drugih oblika života ukupno.
-
2:03 - 2:06I očito postoje važne praktične primjene
-
2:06 - 2:07povezane s ovim svijetom --
-
2:07 - 2:10stvari poput istrebljenja malih boginja,
-
2:10 - 2:13pojava cjepiva protiv raka grlića maternice,
-
2:13 - 2:17za koji znamo da ga najčešće prouzročuje humani papiloma virus.
-
2:17 - 2:19A Beijerinckovo otkriće,
-
2:19 - 2:21to nije nešto što se dogodilo prije 500 godina.
-
2:21 - 2:24Tek prije nešto više od stotinu godinu
-
2:24 - 2:27Beijerinck je otkrio viruse.
-
2:27 - 2:28Dakle, u osnovi smo imali automobile,
-
2:28 - 2:31ali nismo bili svjesni oblika života
-
2:31 - 2:34koji čine većinu genetskih informacija na našem planetu.
-
2:34 - 2:36Sada imamo te čudesne alate
-
2:36 - 2:38koji nam dopuštaju da istražimo taj nevidljivi svijet --
-
2:38 - 2:40stvari poput dubokog sekvenciranja
-
2:40 - 2:44koje nam dopušta da učinimo mnogo više od pregledavanja površine
-
2:44 - 2:47i gledanja pojedinačnih genoma određenih vrsta,
-
2:47 - 2:49već da gledamo cijele metagenome,
-
2:49 - 2:54zajednice mnogobrojnih mikroorganizama u nama, na nama i oko nas
-
2:54 - 2:57i da dokumentiramo sve genetske informacije u tim vrstama.
-
2:57 - 2:59Možemo primijeniti te tehnike
-
2:59 - 3:03na sve od zemlje do kože i sve između toga.
-
3:03 - 3:06U mojoj organizaciji redovito
-
3:06 - 3:08identificiramo uzroke izbijanja bolesti
-
3:08 - 3:12za koje je nejasno što ih točno uzrokuje.
-
3:12 - 3:14I samo da biste shvatili kako to funkcionira,
-
3:14 - 3:17zamislite da smo uzeli nazalni bris svakome od vas.
-
3:17 - 3:18A to je nešto što obično radimo
-
3:18 - 3:21da bismo našli viruse dišnog sustava kao što je gripa.
-
3:21 - 3:23Prva stvar koju bismo vidjeli
-
3:23 - 3:26je ogromna količina genetskih informacija.
-
3:26 - 3:29A kada bismo počeli pregledavati te genetske informacije,
-
3:29 - 3:31vidjeli bismo niz uobičajenih osumnjičenika ondje --
-
3:31 - 3:33naravno, mnogo ljudskih genetskih informacija,
-
3:33 - 3:36ali i bakterijske i virusne informacije,
-
3:36 - 3:39uglavnom iz potpuno bezopasnih stvari koje su unutar vašeg nosa.
-
3:39 - 3:42Ali vidjeli bismo i nešto jako, jako iznenađujuće.
-
3:42 - 3:44Kada bismo počeli proučavati te informacije,
-
3:44 - 3:48vidjeli bismo da oko 20% genetskih informacija u vašem nosu
-
3:48 - 3:51ne odgovara ničemu što smo ikad prije vidjeli --
-
3:51 - 3:54nijednoj biljci, gljivi, virusu ili bakteriji.
-
3:54 - 3:58U biti nemamo pojma što je to.
-
3:58 - 4:02A mala grupa nas koji zapravo proučavamo te vrste podataka,
-
4:02 - 4:06neki od nas su zapravo počeli zvati te informacije
-
4:06 - 4:08biološkom tamnom tvari.
-
4:08 - 4:11Znamo da ništa takvo nismo prije vidjeli;
-
4:11 - 4:14to je u neku ruku ekvivalent kontinentu koji nije ucrtan u kartu,
-
4:14 - 4:17koji se nalazi upravo među našim genetskim informacijama.
-
4:17 - 4:18A ima ih mnogo.
-
4:18 - 4:22Ako mislite da je 20% genetskog materijala u vašem nosu mnogo
-
4:22 - 4:23biološke tamne tvari,
-
4:23 - 4:25kada bismo pogledali u vaša crijeva,
-
4:25 - 4:29do 40 ili 50% tih informacija je biološka tamna tvar.
-
4:29 - 4:31Čak i u relativno sterilnoj krvi,
-
4:31 - 4:34oko 1 do 2% informacija je tamna tvar --
-
4:34 - 4:39ne može je se klasificirati, odrediti vrsta ili povezati s bilo čim što smo ikada vidjeli.
-
4:39 - 4:41Najprije smo mislili da je to možda artefakt.
-
4:41 - 4:45Ti alati dubokog sekvenciranja su relativno novi.
-
4:45 - 4:47Ali kako postaju sve točniji,
-
4:47 - 4:50utvrdili smo da su te informacije oblik života,
-
4:50 - 4:53ili je barem dio njih oblik života.
-
4:53 - 4:57I dok su hipoteze za objašnjenje postojanja biološke tamne tvari
-
4:57 - 4:59zapravo tek u povojima,
-
4:59 - 5:03postoji jedna vrlo, vrlo zanimljiva mogućnost:
-
5:03 - 5:06zakopani u ovom životu, u tim genetskim informacijama,
-
5:06 - 5:11su znakovi još neidentificiranog života.
-
5:11 - 5:15Ako istražimo ove lance A, T, C i G aminokiselina,
-
5:15 - 5:18mogli bismo otkriti potpuno novu vrstu života
-
5:18 - 5:20koja će, poput Beijerincka, iz temelja promijeniti
-
5:20 - 5:23način na koji razmišljamo o prirodi biologije.
-
5:23 - 5:27Koja će nam možda omogućiti prepoznavanje uzroka raka koji nas pogađa
-
5:27 - 5:31ili prepoznavanje izvora izbijanja neke bolesti koja nam je nepoznata
-
5:31 - 5:34ili možda stvaranje novog alata u molekularnoj biologiji.
-
5:34 - 5:35Drago mi je da vam mogu objaviti kako,
-
5:35 - 5:40zajedno s kolegama sa Stanforda i Caltecha i UCSF-a,
-
5:40 - 5:42trenutno započinjemo inicijativu
-
5:42 - 5:46za istraživanje biološke tamne tvari za postojanjem novih oblika života.
-
5:46 - 5:48Prije nešto više od sto godina,
-
5:48 - 5:51ljudi nisu bili svjesni virusa,
-
5:51 - 5:55oblika života koji sačinjavaju većinu genetskih informacija na našem planetu.
-
5:55 - 5:57Za sto godina, ljudi bi se mogli čuditi
-
5:57 - 6:01tome što možda u potpunosti nismo bili svjesni nove vrste života
-
6:01 - 6:04koja nam je doslovno bila pod nosom.
-
6:04 - 6:08Istina je, možda smo ucrtali u karte sve kontinente na planetu
-
6:08 - 6:11i možda smo otkrili sve sisavce koji postoje,
-
6:11 - 6:14no to ne znači da nije preostalo ništa za istraživanje na Zemlji.
-
6:14 - 6:16Beijerinck i njemu slični
-
6:16 - 6:20daju važnu lekciju za sljedeću generaciju istraživača --
-
6:20 - 6:23ljudi poput mlade djevojke iz Beloita u Wisconsinu.
-
6:23 - 6:27Kada bismo htjeli prenijeti tu lekciju u rečenicu, zvučala bi ovako nekako:
-
6:27 - 6:31Nemojte pretpostavljati da je ono što mislimo da postoji cijela priča.
-
6:31 - 6:36Idite za tamnom tvari u bilo kojem polju koje odlučite istraživati.
-
6:36 - 6:38Nepoznanice su svuda oko nas
-
6:38 - 6:41i samo čekaju da ih se otkrije.
-
6:41 - 6:42Hvala.
-
6:42 - 6:47(Pljesak)
- Title:
- Nathan Wolfe: Što je preostalo za istraživanje?
- Speaker:
- Nathan Wolfe
- Description:
-
Bili smo na Mjesecu, ucrtali smo kontinente u karte, čak smo bili i na najdubljoj točki u oceanu - dvaput. Što je sljedećoj generaciji preostalo za istraživanje? Biolog i istraživač Nathan Wolfe predlaže ovaj odgovor: Gotovo sve. I možemo započeti, kaže, s neviđeno malenim svijetom.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:10
Dimitra Papageorgiou approved Croatian subtitles for What's left to explore? | ||
Tilen Pigac - EFZG accepted Croatian subtitles for What's left to explore? | ||
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for What's left to explore? | ||
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for What's left to explore? | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for What's left to explore? | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for What's left to explore? | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for What's left to explore? | ||
Suzana Baric edited Croatian subtitles for What's left to explore? |