Return to Video

Papir pobeđuje plastiku? Nov način razmišljanja o okolini

  • 0:01 - 0:03
    Zamislite da ste u supermarketu,
  • 0:03 - 0:05
    kupujete neke namirnice,
  • 0:05 - 0:07
    i data vam je opcija
  • 0:07 - 0:10
    između najlonske i papirne kese.
  • 0:10 - 0:12
    Koju ćete izabrati ukoliko želite
  • 0:12 - 0:15
    da uradite pravu stvar za okolinu?
  • 0:15 - 0:17
    Najveći broj ljudi izabraće papir.
  • 0:17 - 0:18
    Hajde da razmislimo zašto.
  • 0:18 - 0:20
    Za početak, smeđ je.
  • 0:20 - 0:21
    Zbog toga mora biti dobar za okolinu.
  • 0:21 - 0:24
    Biorazgradiv je. Može se ponovo koristiti.
  • 0:24 - 0:26
    U nekim slučajevima, može se reciklirati.
  • 0:26 - 0:28
    Kad ljudi pogledaju najlonsku kesu,
  • 0:28 - 0:31
    verovatno misle nešto od ovoga,
  • 0:31 - 0:34
    što svi znamo da je apsolutno užasno,
  • 0:34 - 0:36
    i trebalo bi po svaku cenu da izbegavamo
  • 0:36 - 0:38
    ove vrste zagađivanja prirode.
  • 0:38 - 0:40
    Ali ljudi često ne pomišljaju
  • 0:40 - 0:42
    na nešto ovakvo,
  • 0:42 - 0:45
    što je suprotna strana ovog gledišta.
  • 0:45 - 0:48
    Kada proizvodimo materijale,
  • 0:48 - 0:50
    moramo ih uzeti iz prirode,
  • 0:50 - 0:53
    i za to nam je potrebna
    gomila uticaja na prirodu.
  • 0:53 - 0:56
    Vidite, dešava se da, kada moramo
  • 0:56 - 0:57
    da napravimo složene izbore,
  • 0:57 - 1:00
    mi ljudi volimo veoma jednostavna rešenja,
  • 1:00 - 1:03
    i zbog toga najčešće i tragamo za njima.
  • 1:03 - 1:04
    Ja radim u oblasti dizajna.
  • 1:04 - 1:06
    Savetujem dizajnere
  • 1:06 - 1:08
    i inovatore o održivosti,
  • 1:08 - 1:09
    i svi mi uvek kažu: ,,O, Lejla,
  • 1:09 - 1:11
    ja samo želim eko-materijal.''
  • 1:11 - 1:14
    A ja im odgovorim:
    ,,To je veoma složeno,
  • 1:14 - 1:15
    i moraćemo da provedemo
    sate pričajući
  • 1:15 - 1:17
    o tome šta tačno znači eko-materijal,
  • 1:17 - 1:19
    jer je u nekom momentu sve
  • 1:19 - 1:21
    došlo iz prirode,
  • 1:21 - 1:23
    i tek je način upotrebe ono
  • 1:23 - 1:26
    što utiče na okolinu.
  • 1:26 - 1:28
    Dešava se to da moramo
  • 1:28 - 1:30
    da se oslonimo na neku vrstu
  • 1:30 - 1:32
    intuitivnog okvira kada donosimo odluke.
  • 1:32 - 1:34
    Volim da taj intuitivni okvir nazivam
  • 1:34 - 1:37
    našim prirodnim folklorom.
  • 1:37 - 1:39
    To je poput glasa koji imate u podsvesti,
  • 1:39 - 1:42
    ili onaj osećaj koji dobijete
  • 1:42 - 1:43
    kada uradite nešto kako treba,
  • 1:43 - 1:45
    kao kada ste odabrali papirnu kesu
  • 1:45 - 1:48
    ili kupili auto sa smanjenom potrošnjom.
  • 1:48 - 1:51
    A prirodni folklor je zaista važna stvar
  • 1:51 - 1:53
    jer se trudimo da nešto uradimo ispravno.
  • 1:53 - 1:56
    Ali kako možemo da znamo
  • 1:56 - 1:58
    da li zaista smanjujemo uticaj
  • 1:58 - 2:01
    koji naše akcije kao pojedinaca,
  • 2:01 - 2:03
    profesionalaca i kao društva
  • 2:03 - 2:06
    imaju na našu okolinu?
  • 2:06 - 2:08
    Prirodni folklor je nešto što
  • 2:08 - 2:10
    se zasniva na našem iskustvu,
  • 2:10 - 2:12
    stvarima koje smo čuli od drugih ljudi.
  • 2:12 - 2:14
    Retko ima osnove u nekom naučnom okviru.
  • 2:14 - 2:16
    To je veoma teško, iz razloga što živimo
  • 2:16 - 2:18
    u neverovatno kompleksnom sistemu.
  • 2:18 - 2:20
    Mi imamo ljudske načine
  • 2:20 - 2:22
    da komuniciramo i da se povezujemo
  • 2:22 - 2:24
    i imamo u potpunosti izgrađeno društvo.
  • 2:24 - 2:26
    Imamo industrijske sisteme,
  • 2:26 - 2:28
    koji predstavljaju čitavu ekonomiju,
  • 2:28 - 2:31
    i sve to mora da funkcioniše
  • 2:31 - 2:33
    u okviru većeg sistema.
  • 2:33 - 2:35
    I najbitnije, u okviru ekosistema.
  • 2:35 - 2:37
    Vidite, odluke koje pravimo
  • 2:37 - 2:38
    kao pojedinci,
  • 2:38 - 2:40
    ali one odluke koje pravimo
  • 2:40 - 2:42
    u svakoj obavezi koju imamo,
  • 2:42 - 2:45
    bez obzira na to gde smo u hijerarhiji,
  • 2:45 - 2:48
    utiče na sve ove sisteme.
  • 2:48 - 2:50
    Poenta je u tome da moramo naći način
  • 2:50 - 2:52
    ako zaista želimo da se izborimo
    za održivost
  • 2:52 - 2:55
    neraskidivosti tih kompleksnih sistema
  • 2:55 - 2:58
    i da pravimo odluke koje će rezultirati
  • 2:58 - 3:01
    poboljšanjem uslova u okruženju.
  • 3:01 - 3:02
    Ono što svi moramo da naučimo je
  • 3:02 - 3:04
    da uradimo što više sa što manje.
  • 3:04 - 3:06
    Populacija raste,
  • 3:06 - 3:08
    i svi vole svoje mobilne telefone,
  • 3:08 - 3:10
    posebno u ovoj situaciji.
  • 3:10 - 3:14
    Moramo da nađemo način da rešimo
    probleme sa kojima se suočavamo.
  • 3:14 - 3:17
    I tad dolazi razmišljanje o toku života.
  • 3:17 - 3:20
    U suštini, sve što je stvoreno
  • 3:20 - 3:23
    prolazi kroz razne periode života,
  • 3:23 - 3:24
    i mi koristimo naučni proces
  • 3:24 - 3:26
    koji se zove procena životnog toka,
  • 3:26 - 3:29
    ili kako vi u Americi kažete, analiza,
  • 3:29 - 3:32
    da stvorimo bolju sliku o tome kako
  • 3:32 - 3:36
    sve što radimo u tehničkom delu sistema
  • 3:36 - 3:38
    utiče na naše prirodno okruženje.
  • 3:38 - 3:40
    Vraćamo se nazad sve
  • 3:40 - 3:42
    do uzimanja sirovina,
  • 3:42 - 3:44
    zatim proučavamo proizvodnju,
  • 3:44 - 3:46
    pakovanje i transport,
  • 3:46 - 3:48
    korišćenje i kraj života,
  • 3:48 - 3:50
    i u svakom od ovih perioda
  • 3:50 - 3:52
    stvari koje činimo
  • 3:52 - 3:54
    imaju uticaj na prirodu,
  • 3:54 - 3:56
    i mi možemo da pratimo
    kako ta interakcija
  • 3:56 - 4:00
    zapravo utiče na sistem i ono
  • 4:00 - 4:02
    što čini život na Zemlji mogućim.
  • 4:02 - 4:04
    Radeći ovo,
  • 4:04 - 4:08
    naučili smo potpuno fascinantne stvari.
  • 4:08 - 4:10
    I otkrili smo gomilu mitova.
  • 4:10 - 4:15
    Za početak, evo reči
    koju mnogo koristimo.
  • 4:15 - 4:16
    Dosta se koristi u marketingu,
  • 4:16 - 4:18
    i mislim da se mnogo
    koristi u razgovorima
  • 4:18 - 4:20
    kada pričamo o održivosti,
  • 4:20 - 4:23
    a to je reč biorazgradivost.
  • 4:23 - 4:28
    Biorazgradivost je osobina materijala;
  • 4:28 - 4:31
    ne definicija nečega dobrog za okolinu.
  • 4:31 - 4:33
    Dozvolićete mi da objasnim.
  • 4:33 - 4:34
    Kada nešto prirodno,
  • 4:34 - 4:36
    nešto sastavljeno od vlakana celuloze
  • 4:36 - 4:40
    poput parčeta hleba
    ili ostataka hrane,
  • 4:40 - 4:42
    ili čak parčeta papira,
  • 4:42 - 4:44
    kada nešto prirodno završi
  • 4:44 - 4:47
    u prirodnoj okolini,
    normalno se razgradi.
  • 4:47 - 4:49
    Mali molekuli ugljenika koji su čuvani
  • 4:49 - 4:51
    za vreme rasta se prirodno oslobađaju
  • 4:51 - 4:53
    nazad u atmosferu u vidu ugljendioksida,
  • 4:53 - 4:55
    ali ovo je redak slučaj.
  • 4:55 - 4:57
    Većina prirodnih stvari zapravo,
  • 4:57 - 4:58
    ne završi u prirodi.
  • 4:58 - 5:02
    Većina stvari završava na otpadima.
  • 5:02 - 5:04
    Otpad je drugačija sredina.
  • 5:04 - 5:06
    Na otpadima, isti ti molekuli ugljenika
  • 5:06 - 5:08
    se razgrađuju na drugačiji način,
  • 5:08 - 5:10
    jer su otpadi bezvazdušna mesta.
  • 5:10 - 5:13
    Nema kiseonika. Kompaktno je i vruće.
  • 5:13 - 5:16
    Isti ti molekuli postaju metan,
  • 5:16 - 5:19
    a metan 25 puta više doprinosi
  • 5:19 - 5:21
    efektu staklene bašte od ugljendioksida.
  • 5:21 - 5:24
    Tako naša uvela salata i proizvodi
  • 5:24 - 5:26
    koje bacamo a napravljeni su od
  • 5:26 - 5:27
    biorazgradivih materijala,
  • 5:27 - 5:29
    ukoliko završe na otpadu,
  • 5:29 - 5:31
    doprinose klimatskim promenama.
  • 5:31 - 5:32
    Vidite, sada postoje ustanove
  • 5:32 - 5:34
    koje zapravo koriste taj metan
  • 5:34 - 5:36
    za proizvodnju energije,
  • 5:36 - 5:38
    izmeštajući potrebu za fosilnim gorivom,
  • 5:38 - 5:40
    ali treba da budemo pametniji
    u vezi sa tim.
  • 5:40 - 5:43
    Moramo da nađemo način da iskoristimo
  • 5:43 - 5:45
    stvari koje se već dešavaju
  • 5:45 - 5:47
    i da počnemo da pravimo sisteme
  • 5:47 - 5:49
    koji će ublažiti postojeće probleme.
  • 5:49 - 5:52
    Ljudi se sada okreću i kažu:
  • 5:52 - 5:55
    ,,Hajde da zabranimo plastične kese.
  • 5:55 - 5:57
    Daćemo ljudima papir, jer je bolji.''
  • 5:57 - 5:59
    Ali ukoliko taj papir bacite u kantu,
  • 5:59 - 6:02
    a lokalni otpad je kao i svi ostali,
  • 6:02 - 6:07
    imamo ono što se naziva
    duplim problemom.
  • 6:07 - 6:10
    Ja sam dizajner po zanimanju.
  • 6:10 - 6:13
    Bavila sam se i društvenim naukama,
    i u potpunosti sam fascinirana
  • 6:13 - 6:15
    konzumentskim dobrima i načinom
  • 6:15 - 6:17
    na koji smo postali imuni na to
  • 6:17 - 6:20
    da ono čime ispunjavamo život
    ima uticaj na okolinu.
  • 6:20 - 6:23
    Ove stvari su poput serijskih prestupnika,
  • 6:23 - 6:24
    i prilično sam sigurna da
  • 6:24 - 6:26
    svi prisutni ovde imaju frižider.
  • 6:26 - 6:28
    Amerika sada ima neverovatnu sposobnost
  • 6:28 - 6:30
    da neprestano povećava frižidere.
  • 6:30 - 6:32
    Poslednjih nekoliko godina, oni su porasli
  • 6:32 - 6:34
    30 kubnih centimetara u proseku,
  • 6:34 - 6:35
    za standardnu veličinu jednog frižidera.
  • 6:35 - 6:38
    Problem je što su oni sada toliko veliki
  • 6:38 - 6:40
    da nam olakšavaju da kupujemo više hrane
  • 6:40 - 6:42
    koju ne možemo da pojedemo ili pronađemo.
  • 6:42 - 6:44
    Mislim, imam stvari u pozadini frižidera
  • 6:44 - 6:46
    koje tamo stoje godinama, u redu?
  • 6:46 - 6:48
    I tako se dešava da traćimo više hrane.
  • 6:48 - 6:52
    Kao što sam objasnila, ostaci su problem.
  • 6:52 - 6:55
    U stvari, ovde u Americi, 40 posto
  • 6:55 - 6:58
    hrane koja se kupi se baci.
  • 6:58 - 7:02
    Polovina hrane proizvedene u svetu se baci.
  • 7:02 - 7:05
    To je najnovija statistika UN-a.
    Polovina.
  • 7:05 - 7:09
    Ludost. To je 1,3 milijarde tona godišnje.
  • 7:09 - 7:11
    I ja za to krivim frižidere,
  • 7:11 - 7:13
    posebno u zapadnim kulturama,
  • 7:13 - 7:14
    jer to olakšavaju.
  • 7:14 - 7:17
    Mislim, postoji mnogo složenih sistema.
  • 7:17 - 7:19
    Ne želim da ih toliko pojednostavim.
  • 7:19 - 7:22
    Frižideri su zaista mnogo doprineli ovome,
  • 7:22 - 7:24
    i jedna stavka toga
  • 7:24 - 7:26
    je fioka za sveže namirnice.
  • 7:26 - 7:27
    Je l' imate svi te fioke?
  • 7:27 - 7:29
    One fioke u koje stavljate salatu?
  • 7:29 - 7:31
    Salata ima naviku da postane gnjecava
  • 7:31 - 7:33
    u tim fiokama, zar ne?
  • 7:33 - 7:34
    Zar ne? Gnjecava salata?
  • 7:34 - 7:36
    U Britaniji, ovo je toliki problem
  • 7:36 - 7:38
    da je nedavno vlada sastavljala izveštaj
  • 7:38 - 7:41
    gde se navodi da je drugi najveći krivac
  • 7:41 - 7:43
    za protraćenu hranu gnjecava salata.
  • 7:43 - 7:46
    Izveštaj je nosio naziv Gnjecava Salata.
  • 7:46 - 7:48
    Ok? Tako da, ovo je problem, ljudi.
  • 7:48 - 7:50
    Ova jadna mala salata biva bačena
  • 7:50 - 7:52
    jer fioke za sveže namirnice nisu u stvari
  • 7:52 - 7:55
    napravljene da održe stvari svežim.
  • 7:55 - 7:57
    Okej. Treba vam mali prostor.
  • 7:57 - 7:59
    Treba vam, u stvari, bezvazdušna sredina
  • 7:59 - 8:02
    da sprečite prirodno uvenuće.
  • 8:02 - 8:04
    Ali fioke za sveže namirnice su samo
  • 8:04 - 8:05
    fioke sa malo boljim zatvaranjem.
  • 8:05 - 8:07
    Bilo kako bilo, očigledno sam opsednuta.
  • 8:07 - 8:10
    Nemojte me nikada pozvati u goste,
  • 8:10 - 8:12
    počeću da vam razgledam po frižideru.
  • 8:12 - 8:14
    Ali u suštini, ovo je veliki problem.
  • 8:14 - 8:17
    Kad izgubimo nešto
    poput salate u sistemu,
  • 8:17 - 8:20
    to ne samo da utiče
    kao što sam objasnila,
  • 8:20 - 8:23
    već iznova moramo da uzgajamo tu salatu.
  • 8:23 - 8:26
    Uticaj životnog toka salate
    je astronomski.
  • 8:26 - 8:27
    Moramo da očistimo zemljište.
  • 8:27 - 8:30
    Moramo da posadimo seme, stavimo fosfor,
  • 8:30 - 8:32
    đubrivo, prehranu, vodu, sunčevu svetlost.
  • 8:32 - 8:34
    Svi uticaji u toj salati
  • 8:34 - 8:36
    se izgube iz sistema,
  • 8:36 - 8:38
    što ima daleko veći uticaj na okolinu
  • 8:38 - 8:42
    od gubitka energije koju utroši frižider.
  • 8:42 - 8:45
    Moramo da osmislimo ovakve stvari bolje
  • 8:45 - 8:48
    da bismo rešili ozbiljne
    ekološke probleme.
  • 8:48 - 8:50
    Počećemo od fioka i veličine frižidera.
  • 8:50 - 8:52
    Svi prisutni ovde koji ih dizajnirate,
  • 8:52 - 8:53
    to bi bilo sjajno.
  • 8:53 - 8:56
    Zamislite kad bismo
    morali da počnemo
  • 8:56 - 8:59
    da razmišljamo o tome kako dizajniramo.
  • 8:59 - 9:03
    Ja posmatram frižider kao znak modernog
  • 9:03 - 9:05
    iako se njihov dizajn nije mnogo promenio
  • 9:05 - 9:07
    od 1950-ih godina.
  • 9:07 - 9:11
    Malo, ali to su i dalje velike kutije,
  • 9:11 - 9:12
    hladne kutije u koje odlažemo stvari.
  • 9:12 - 9:14
    Zamislite kada bismo zaista počeli
  • 9:14 - 9:17
    da prepoznajemo probleme i to iskoristimo
  • 9:17 - 9:21
    kao osnov za nalaženje inovativnog
  • 9:21 - 9:24
    rešenja za dizajn koji bi rešio probleme.
  • 9:24 - 9:27
    Ovo je sistematska promena
  • 9:27 - 9:30
    koju predvodi dizajn koji diktira
  • 9:30 - 9:33
    način da sistem bude daleko održiviji.
  • 9:33 - 9:35
    40% bačene hrane je veliki problem.
  • 9:35 - 9:39
    Zamislite frižidere koji bi to prepolovili.
  • 9:39 - 9:42
    Još jedna stvar koja mi je fascinantna
  • 9:42 - 9:43
    je električni čajnik,
  • 9:43 - 9:44
    mada sam otkrila
  • 9:44 - 9:47
    da se vi ovde baš i ne bavite čajnicima.
  • 9:47 - 9:49
    Ali to je velika stvar u Engleskoj,
  • 9:49 - 9:52
    97 procenata domaćinstava
  • 9:52 - 9:55
    poseduje električni čajnik.
  • 9:55 - 9:56
    Oni su veoma popularni.
  • 9:56 - 9:59
    Mislim, kada bih ja radila sa kompanijom,
  • 9:59 - 10:01
    ili dizajnerom koji bi kreirao
    neki od njih
  • 10:01 - 10:05
    i ako bi želeli da urade to ekološki
    verovatno bi me pitali dve stvari.
  • 10:05 - 10:08
    Lejla, kako da učinim da budu efikasni?
  • 10:08 - 10:11
    Jer energija je očigledan problem sa ovim.
  • 10:11 - 10:14
    Ili: ,,Kako da napravim
    ekološki materijal?
  • 10:14 - 10:17
    Kako napraviti ekološki materijal
  • 10:17 - 10:19
    u proizvodnji?''
  • 10:19 - 10:20
    Da li biste me i vi to pitali?
  • 10:20 - 10:23
    To zvuči logično, zar ne?
  • 10:23 - 10:26
    Sagledavate pogrešan problem.
  • 10:26 - 10:28
    Problem je u upotrebi.
  • 10:28 - 10:31
    Način na koji ga ljudi koriste.
  • 10:31 - 10:32
    65 procenata Britanaca
  • 10:32 - 10:35
    priznaje da prepunjava čajnike
  • 10:35 - 10:37
    kada im je potrebna
    samo jedna šolja čaja.
  • 10:37 - 10:40
    Sva voda viška koja ključa
  • 10:40 - 10:44
    zahteva energiju, i procenjuje se
  • 10:44 - 10:47
    da jednodnevni višak energije nastao
  • 10:47 - 10:49
    radom čajnika
  • 10:49 - 10:51
    bude dovoljan da osvetli ulice
  • 10:51 - 10:54
    Engleske tokom cele noći.
  • 10:54 - 10:56
    U ovome je problem.
  • 10:56 - 10:58
    Greška na relaciji proizvod-potrošač.
  • 10:58 - 11:01
    Imamo i grešku na relaciji proizvod-sistem
  • 11:01 - 11:04
    toliko prisutnu, da je i ne primećujemo.
  • 11:04 - 11:07
    Ali ovaj čovek primećuje.
    Zove se Sajmon.
  • 11:07 - 11:10
    Sajmon radi za elektranu u U.K.
  • 11:10 - 11:12
    On radi na jako bitnom poslu praćenja
  • 11:12 - 11:15
    sve električne energije u sistemu
  • 11:15 - 11:16
    da bi bio siguran da je ima dovoljno
  • 11:16 - 11:18
    za snabdevanje svih domaćinstava.
  • 11:18 - 11:20
    On takođe gleda televiziju.
  • 11:20 - 11:22
    Iz prostog razloga što postoji jedinstven
  • 11:22 - 11:24
    fenomen koj se dešava u U.K.
  • 11:24 - 11:28
    u momentu kad se popularna emisija završi.
  • 11:28 - 11:30
    Onog momenta kada nastupe reklame,
  • 11:30 - 11:32
    ovaj čovek mora hitno
  • 11:32 - 11:35
    da kupi nuklearnu energiju od Francuske
  • 11:35 - 11:38
    jer svi uključuju svoje čajnike
  • 11:38 - 11:40
    u isto vreme.
  • 11:40 - 11:42
    (Smeh)
  • 11:42 - 11:48
    1,5 miliona čajnika je ozbiljan problem.
  • 11:48 - 11:52
    Zamislite da vi dizajnirate čajnike,
  • 11:52 - 11:55
    da ste našli rešenje ovih nedostataka,
  • 11:55 - 11:57
    jer je to zaista ozbiljno opterećenje
  • 11:57 - 11:59
    za sistem, samo zvog toga
  • 11:59 - 12:02
    što nije razmišljano o problemu
  • 12:02 - 12:04
    koji će nastati kada počne korišćenje.
  • 12:04 - 12:07
    Pogledala sam čajnike dostupne na tržištu,
  • 12:07 - 12:09
    i gledala minimalne količine punjenja,
  • 12:09 - 12:10
    onaj mali natpis koji vam govori
  • 12:10 - 12:12
    koliko treba da stavite vode unutra
  • 12:12 - 12:15
    i pisalo je dve do pet i po šolja vode
  • 12:15 - 12:18
    da bi se napravila jedna šolja čaja.
  • 12:18 - 12:21
    Ovaj čajnik ovde je primer
  • 12:21 - 12:23
    gde u stvari postoje dva rezervoara.
  • 12:23 - 12:25
    Jedan za kuvanje, i jedan za držanje vode.
  • 12:25 - 12:28
    Korisnik pritisne dugme
  • 12:28 - 12:29
    da voda proključa,
  • 12:29 - 12:31
    što znači, pošto smo svi mi lenji,
  • 12:31 - 12:33
    tačno onoliko vode koliko treba.
  • 12:33 - 12:35
    To je proizvod koji menja navike:
  • 12:35 - 12:37
    proizvodi, sistemi ili usluge
  • 12:37 - 12:41
    koji reaguju i rešavaju probleme.
  • 12:41 - 12:44
    Ovo je dvorana tehnologije,
  • 12:44 - 12:46
    i ove stvari su prilično popularne,
  • 12:46 - 12:48
    ali mislim da ako planiramo da nastavimo
  • 12:48 - 12:50
    sa proizvodnjom, kupovinom i bacanjem
  • 12:50 - 12:52
    proizvoda u meri u kojoj to sada činimo,
  • 12:52 - 12:55
    a koja je astronomski visoka...
  • 12:55 - 12:56
    Postoji sedam milijardi ljudi
  • 12:56 - 12:58
    u svetu trenutno.
  • 12:58 - 13:00
    Od toga šest su korisnici
    mobilnih telefona
  • 13:00 - 13:04
    po podacima iz prošle godine.
  • 13:04 - 13:07
    Svake godine, 1,5 milijarda mobilnih
  • 13:07 - 13:09
    biva proizvedena, i neke kompanije
  • 13:09 - 13:11
    prijavljuju da imaju veću proizvodnju
  • 13:11 - 13:13
    od broja rođene dece.
  • 13:13 - 13:16
    152 miliona telefona u Americi
    je bačeno prošle godine,
  • 13:16 - 13:18
    a samo 11% reciklirano.
  • 13:18 - 13:21
    Ja sam iz Australije.
    Broj stanovnika je 22 miliona,
  • 13:21 - 13:24
    a istraživanja pokazuju da ima
  • 13:24 - 13:27
    22 miliona telefona koji stoje u fiokama.
  • 13:27 - 13:31
    Moramo da nađemo način
    da rešimo ovo,
  • 13:31 - 13:34
    jer je to jako komplikovano.
  • 13:34 - 13:37
    Ovde postoji toliko stvari.
  • 13:37 - 13:41
    Zlato! Znate li da je zapravo jeftinije
  • 13:41 - 13:44
    izvući zlato iz tone
    starih mobilnih telefona,
  • 13:44 - 13:47
    nego iz tone zlatne rude?
  • 13:47 - 13:50
    Veliki je broj složenih i vrednih
  • 13:50 - 13:52
    materijala iskorišćen u proizvodnji,
  • 13:52 - 13:54
    i treba ohrabriti rastavljanje,
  • 13:54 - 13:56
    jer će se u suprotnom dogoditi sledeće.
  • 13:56 - 13:58
    Ovo je zajednica u Gani,
  • 13:58 - 14:00
    i e-otpad, iliti elektronski otpad
  • 14:00 - 14:02
    koji je zabeležen od strane UN-a
  • 14:02 - 14:05
    je oko 50 miliona tona.
  • 14:05 - 14:06
    A ovo je način na koji oni izvlače zlato
  • 14:06 - 14:08
    i druge vredne materijale iz toga.
  • 14:08 - 14:10
    Pale elektronski otpad
  • 14:10 - 14:12
    na otvorenim prostorima.
  • 14:12 - 14:15
    Ovo su zajednice, i to se dešava svuda.
  • 14:15 - 14:17
    Zbog toga što ne vidimo posledice
  • 14:17 - 14:19
    izbora koje pravimo kao proizvođači,
  • 14:19 - 14:22
    poslovni ljudi, konzumenti,
  • 14:22 - 14:24
    onda se dešavaju stvari poput ove,
  • 14:24 - 14:26
    i to su životi ljudi.
  • 14:26 - 14:30
    Potrebno je naći pametnija, sistemska,
  • 14:30 - 14:33
    inovativna rešenja za ove probleme,
  • 14:33 - 14:36
    ako želimo da živimo održivo u ovom svetu.
  • 14:38 - 14:41
    Zamislite, kada kupite mobilni telefon,
  • 14:41 - 14:43
    nov, jer želite da promenite,
  • 14:43 - 14:45
    inače, 15-18 meseci je prosek
  • 14:45 - 14:47
    na kom ljudi menjaju svoje telefone,
  • 14:47 - 14:50
    i ako želimo ovom brzinom
  • 14:50 - 14:52
    da menjamo telefone, onda bi trebalo
  • 14:52 - 14:54
    da razmrsimo i petlje u ovim sistemima.
  • 14:54 - 14:56
    Ljudi koji proizvode ove telefone,
  • 14:56 - 14:58
    od kojih su neki ovde, sigurna sam,
  • 14:58 - 15:01
    mogli bi da razmisle
    o sistemima zatvorene petlje,
  • 15:01 - 15:02
    ili sistemskim uslugama proizvodnje,
  • 15:02 - 15:05
    prepoznavanju potražnje na tržištu
  • 15:05 - 15:06
    i toga da ta potražnja
    neće odvesti nikuda,
  • 15:06 - 15:09
    pa proizvodite nešto
    što će rešiti problem.
  • 15:09 - 15:12
    Proizvodite lake, rastavljive proizvode.
  • 15:12 - 15:14
    Čujemo da se neke od ovih strategija danas
  • 15:14 - 15:17
    koriste na vozilima
    kompanije Tesla Motors.
  • 15:17 - 15:19
    Ovi pristupi nisu komplikovani,
  • 15:19 - 15:21
    ali razumevanje sistema
  • 15:21 - 15:24
    i traženje alternativa koje će zadovoljiti
  • 15:24 - 15:26
    zahteve konzumenata
  • 15:26 - 15:29
    je način na koji ćemo radikalno
  • 15:29 - 15:31
    promeniti priču o održivosti
  • 15:31 - 15:33
    i žao mi je što moram
    da vam saopštim to:
  • 15:33 - 15:35
    potrošnja je najveći problem.
  • 15:35 - 15:41
    Ali proizvodnja je najbolje rešenje.
  • 15:41 - 15:43
    Ove vrste proizvoda su svuda.
  • 15:43 - 15:46
    Prepoznajući alternativne načine,
  • 15:46 - 15:47
    zapravo počinjemo nešto inovativno,
  • 15:47 - 15:49
    i upotrebiću zaista tu reč,
  • 15:49 - 15:51
    jer su svi ovde prisutni jako inovativni.
  • 15:51 - 15:53
    Ali s obzirom na korišćenje održivosti
  • 15:53 - 15:56
    kao parametra, kriterijuma
  • 15:56 - 16:00
    za pokretanje sistemskih rešenja,
  • 16:00 - 16:03
    kao što sam pokazala
    na ovim jednostavnim proizvodima,
  • 16:03 - 16:07
    oni učestvuju u velikim problemima.
  • 16:07 - 16:09
    Moramo da sagledamo čitav tok
  • 16:09 - 16:10
    stvari koje radimo.
  • 16:10 - 16:12
    Ako ste upravo izabrali papir ili plastiku,
  • 16:12 - 16:15
    a očigledno je isplativije
  • 16:15 - 16:18
    ono što se može opet koristiti,
  • 16:18 - 16:20
    onda je papir gori, a gori je jer je teži
  • 16:20 - 16:22
    od četiri do deset puta od plastike,
  • 16:22 - 16:25
    i to, upoređeno sa gledišta životnog toka,
  • 16:25 - 16:28
    kilo plastike za kilo papira,
  • 16:28 - 16:29
    papir je daleko bolji,
  • 16:29 - 16:32
    ali sposobnost plastike ili papira
  • 16:32 - 16:35
    da nose namirnice ne meri se u kilaži.
  • 16:35 - 16:37
    Meri se u jako maloj količini plastike,
  • 16:37 - 16:39
    i dosta većoj količini papira.
  • 16:39 - 16:42
    Funkcionalnost definiše uticaj,
  • 16:42 - 16:45
    i pomenuh da me uvek pitaju
    za eko-materijale.
  • 16:45 - 16:48
    Postoje materijali koje treba izbegavati.
  • 16:48 - 16:50
    Za ostale, sve je do upotrebe,
  • 16:50 - 16:53
    na kraju, sve što osmislimo i proizvedemo
  • 16:53 - 16:55
    ili kupimo je zbog upotrebne vrednosti.
  • 16:55 - 16:57
    Poželimo nešto, i to i kupimo.
  • 16:57 - 17:00
    Prekidajući ovo i donoseći
  • 17:00 - 17:04
    pametna, sofisticirana rešenja
  • 17:04 - 17:07
    koja će uzeti u obzir čitav sistem
  • 17:07 - 17:10
    i postojanje neke stvari,
  • 17:10 - 17:13
    od početka do kraja,
  • 17:13 - 17:16
    možemo zaista naći inovativna rešenja.
  • 17:16 - 17:18
    Reći ću vam jednu stvar
  • 17:18 - 17:22
    koju mi je skoro rekao kolega dizajner.
  • 17:22 - 17:25
    Pitala sam što ne radi održive projekte.
  • 17:25 - 17:26
    A on je rekao:
  • 17:26 - 17:29
    ,,Pa, skoro sam predložio
    projekat održivosti klijentu,
  • 17:29 - 17:31
    a on se okrenuo i rekao mi:
  • 17:31 - 17:34
    Znam, koštaće manje,
    isplatiće se, ali mi nismo
  • 17:34 - 17:39
    pokretači jer oni dobiju strele u leđa''.
  • 17:39 - 17:41
    Mislim da imamo pokretača i nadam se
  • 17:41 - 17:44
    da ih je još mnogo,
    jer moramo da rešimo ovo.
  • 17:44 - 17:45
    Hvala vam.
  • 17:45 - 17:50
    (Aplauz)
Title:
Papir pobeđuje plastiku? Nov način razmišljanja o okolini
Speaker:
Lejla Akaroglu (Layla Acaroglu)
Description:

Većina nas želi da uradi pravu stvar kada se radi o okolini. Ali stvari nisu toliko jednostavne poput biranja papirne kese, kaže planer održivosti, Lejla Akaroglu. Ovo je smeo poziv da se otrgnemo od mitova i da razmišljamo više kako bismo stvorili proizvode i sisteme koji će olakšati planeti.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:07
  • Individual - pojedinac ili individua, nikako individualac

Serbian subtitles

Revisions