Клеј Ширки (Clay Shirky): Како ће интернет (једног дана) променити владу
-
0:00 - 0:02Данас желим да вам говорим о томе
-
0:02 - 0:05шта демократија може да научи
од света отвореног програмирања, -
0:05 - 0:07али пре тога мали увод.
-
0:07 - 0:09Почнимо овде.
-
0:09 - 0:12Ово је Марта Пејн. Деветогодишња Шкотланђанка,
-
0:12 - 0:14која живи у округу Аргил и Бут.
-
0:14 - 0:17Пре пар месеци, она је започела блог о храни,
-
0:17 - 0:20који се зове NeverSeconds и сваки дан је носила
-
0:20 - 0:22фото апарат у школу да би забележила
-
0:22 - 0:24школски ручак.
-
0:24 - 0:26Можете ли да уочите поврће?
(Смех) -
0:26 - 0:30И као што се некада дешава,
-
0:30 - 0:32блог је прво добио десетину читалаца,
-
0:32 - 0:34затим стотине читалаца,
-
0:34 - 0:36а потом хиљаде, како су се људи укључивали
-
0:36 - 0:38да виде како она оцењује своје школске оброке,
-
0:38 - 0:40укључујући и мени омиљену категорију:
-
0:40 - 0:43"Број длака пронађених у храни."
(Смех) -
0:43 - 0:47Тог дана је било нула. То је добро.
-
0:47 - 0:50Али пре две недеље, поставила је ово.
-
0:50 - 0:52Пост који каже: "Збогом."
-
0:52 - 0:55Каже: "Жао ми је што ово кажем,
-
0:55 - 0:58али учитељица ме је данас
извела са часа и рекла -
0:58 - 1:01да ми више није дозвољено
да фотографишем у трпезарији. -
1:01 - 1:03Веома сам уживала у овоме.
-
1:03 - 1:06Хвала што сте читали. Довиђења."
-
1:06 - 1:11Погађате шта се следеће десило, зар не?
(Смех) -
1:11 - 1:17Реакција беса је била тако брза,
опширна и једногласна, -
1:17 - 1:20да се веће Аргила и Бута предомислило
-
1:20 - 1:21истог дана и рекло: "Ми никада не бисмо
-
1:21 - 1:23цензурисали деветогодишњу девојчицу."
(Смех) -
1:23 - 1:26Осим, наравно, тог јутра.
(Смех) -
1:26 - 1:30Ово доводи до питања:
-
1:30 - 1:32зашто су помислили да ће моћи
-
1:32 - 1:34овако нешто да им прође?
(Смех) -
1:34 - 1:39Одговор је: целокупна људска историја
до овог момента. -
1:39 - 1:43(Смех)
-
1:43 - 1:47Шта се дешава када неки медиј одједном
-
1:47 - 1:50избаци много нових идеја у јавност?
-
1:50 - 1:52Ово није само савремено питање.
-
1:52 - 1:54Са тим смо се суочавали неколико пута
-
1:54 - 1:56током последњих неколико векова.
-
1:56 - 1:58Када је настао телеграф, било је јасно
-
1:58 - 2:00да ће глобализовати индустрију новинарства.
-
2:00 - 2:01До чега ће то довести?
-
2:01 - 2:05Па очигледно, до мира у свету.
-
2:05 - 2:08Телевизија, медиј који нам је
дозволио не само да чујемо, -
2:08 - 2:11него да буквално видимо шта се дешава
-
2:11 - 2:13свуда у свету, чему она води?
-
2:13 - 2:15Миру у свету.
(Смех) -
2:15 - 2:16Телефон?
-
2:16 - 2:19Погодили сте: мир у свету.
-
2:19 - 2:24Извините, али нема мира у свету. Не још.
-
2:24 - 2:26Чак смо и за штампарску пресу
-
2:26 - 2:29мислили да ће бити алат који ће наметнути
-
2:29 - 2:33католичку интелектуалну владавину широм Европе.
-
2:33 - 2:35Уместо тога, добили смо 95 теза Мартина Лутера,
-
2:35 - 2:37протестантску реформацију и знате -
-
2:37 - 2:40Тридесетогодишњи рат.
-
2:40 - 2:44Али сва ова предвиђања мира су погодила
-
2:44 - 2:47то да, када се много нових идеја нагло
-
2:47 - 2:49појави у јавности, то мења друштво.
-
2:49 - 2:53А погрешила су у предвиђању
онога шта се даље дешава. -
2:53 - 2:56Што има више идеја, то је више идеја
-
2:56 - 3:00са којима неко може да се не слаже.
-
3:00 - 3:05Више медија увек значи више расправе.
-
3:05 - 3:08То се дешава када се медијски простор прошири.
-
3:08 - 3:11Ипак, када погледамо штампарску пресу
-
3:11 - 3:14у раним годинама, допада нам се оно што се десило.
-
3:14 - 3:17Ми смо друштво које одобрава штампарску пресу.
-
3:17 - 3:19Како да помиримо те две ствари,
-
3:19 - 3:22да то води до више расправе,
али мислимо да је добро? -
3:22 - 3:25Мислим да одговор може да
се нађе у оваквим стварима. -
3:25 - 3:28Ово је насловна страна
"Филозофских трансакција", -
3:28 - 3:31првог научног часописа објављеног
на енглеском језику -
3:31 - 3:33средином седамнаестог века,
-
3:33 - 3:34коју је основала група људи
-
3:34 - 3:36која себе назива "Невидљиви факултет",
-
3:36 - 3:38група природних филозофа који су се
-
3:38 - 3:41тек касније назвали научницима,
-
3:41 - 3:44а који су желели да побољшају начин
-
3:44 - 3:47на који природни филозофи
воде међусобне расправе -
3:47 - 3:49и за то су им биле потребне две ствари.
-
3:49 - 3:52Била је потребна отвореност.
Потреба да направе правило -
3:52 - 3:53које налаже да, кад спроведете експеримент,
-
3:53 - 3:56поред својих тврдњи,
морате да објавите -
3:56 - 3:58и како сте извели тај експеримент.
-
3:58 - 4:00Ако нам не кажете како сте урадили,
нећемо вам веровати. -
4:00 - 4:03А друга ствар која је била потребна је брзина.
-
4:03 - 4:05Морали су да брзо синхронизују знања
-
4:05 - 4:07са другим природњацима.
-
4:07 - 4:10Иначе, не би биле покренуте исправне расправе.
-
4:10 - 4:13Штампарска преса је очигледно
била прави медијум за то, -
4:13 - 4:16али књига је била погрешан алат.
Превише је спора. -
4:16 - 4:19Тако су осмислили научни часопис
-
4:19 - 4:21као начин синхронизације расправе
-
4:21 - 4:24широм заједнице природних филозофа.
-
4:24 - 4:28Научну револуцију није створила штампарска преса.
-
4:28 - 4:30Створили су је научници,
-
4:30 - 4:32али то не би могли да нису имали
-
4:32 - 4:34штампарску пресу за свој алат.
-
4:34 - 4:36Шта је са нама? Са нашом генерацијом,
-
4:36 - 4:38нашом медијском револуцијом, интернетом?
-
4:38 - 4:42Па, предвиђања светског мира? Ту су.
(Смех) -
4:42 - 4:51Више расправе? Дефинитивно.
(Смех) -
4:51 - 4:52(Смех)
-
4:52 - 4:56Мислим, Јутјуб је рудник злата.
(Смех) -
4:56 - 5:00Боље расправе? То је право питање.
-
5:00 - 5:02Ја проучавам друштвене медије,
-
5:02 - 5:05дакле, посматрам како се људи расправљају.
-
5:05 - 5:09Ако бих морао да одаберем групу која је
-
5:09 - 5:13наш Невидљиви факултет,
савремена група људи -
5:13 - 5:16која покушава ове алате да искористи,
-
5:16 - 5:19не за више расправе,
него за бољу расправу, -
5:19 - 5:21одабрао бих слободне програмере.
-
5:21 - 5:24Програмирање је трострука веза
-
5:24 - 5:26између програмера, неког изворног кода
-
5:26 - 5:28и рачунара на ком би требало да ради, али познато је
-
5:28 - 5:33да су рачунари нефлексибилни тумачи упутстава
-
5:33 - 5:37да је изузетно тешко написати сет инструкција
-
5:37 - 5:40које рачунар зна да изврши,
-
5:40 - 5:42ако их само једна особа пише.
-
5:42 - 5:44Када их пише више особа,
-
5:44 - 5:47веома је једноставно да било која два програмера
-
5:47 - 5:50пишу истовремено, ако раде на истом задатку
-
5:50 - 5:52и да пошаљу неусаглашене инструкције
-
5:52 - 5:55које узрокују блокаду рачунара
-
5:55 - 5:57и овај проблем се повећава
-
5:57 - 6:00са већим бројем укључених програмера.
-
6:00 - 6:04На први поглед, проблем управљања
-
6:04 - 6:06великим софтверским пројектом, је проблем
-
6:06 - 6:10одржавања овог социјалног хаоса на минимуму.
-
6:10 - 6:12Деценијама постоји стандардно решење
-
6:12 - 6:14овог проблема, а то је коришћење
-
6:14 - 6:16"система контроле верзије",
-
6:16 - 6:18који ради оно што му име каже.
-
6:18 - 6:22Он обезбеђује стандардну копију софтвера
-
6:22 - 6:23на неком серверу.
-
6:23 - 6:26Једини програмери који могу да га мењају
-
6:26 - 6:30су људи који су добили посебну
дозволу да му приступе -
6:30 - 6:33и то само једном делу програма,
-
6:33 - 6:36који имају дозволу да измене.
-
6:36 - 6:39И када људи праве дијаграме
система контроле верзија, -
6:39 - 6:41они увек изгледају овако некако.
-
6:41 - 6:44У реду. Изгледају као дијаграми организације.
-
6:44 - 6:46И не морате да се напрежете
-
6:46 - 6:49да бисте видели политичке
последице оваквог система. -
6:49 - 6:54Ово је феудализам: један власник, много радника.
-
6:54 - 6:57То је у реду за индустрију
комерцијалног софтвера. -
6:57 - 7:02То је Мајкрософтов Office,
Адобијев Photoshop. -
7:02 - 7:05Корпорација поседује софтвер.
-
7:05 - 7:08Програмери дођу и оду.
-
7:08 - 7:11Али један програмер је одлучио
-
7:11 - 7:14да ово није добар начин рада.
-
7:14 - 7:15То је Линус Торвалдс.
-
7:15 - 7:17Он је најпознатији програмер отвореног система,
-
7:17 - 7:23створио је Линукс и посматрао је начин
-
7:23 - 7:26на који се заједница слободних програмера
носи са овим проблемом. -
7:26 - 7:31Софтвер отвореног кода,
главно обећање отворене лиценце, -
7:31 - 7:34је да свако може да приступи
целокупном изворном коду -
7:34 - 7:38све време, али то наравно ствара
-
7:38 - 7:41претњу хаоса који морате да спречите
-
7:41 - 7:43да бисте нешто постигли.
-
7:43 - 7:45Већина отворених пројеката
-
7:45 - 7:48је усвојила феудални систем управљања.
-
7:48 - 7:50Али Торвалдс је рекао:
"Не, ја нећу то да урадим." -
7:50 - 7:54Његов став је био веома јасан.
-
7:54 - 7:56Кад усвојите неки алат,
усвајате и филозофију -
7:56 - 8:00управљања која иде уз тај алат,
-
8:00 - 8:03а он није желео да усваја
било шта што не ради -
8:03 - 8:05на начин на који ради Линукс заједница.
-
8:05 - 8:08Да бисте стекли утисак колико је велика
-
8:08 - 8:12оваква одлука, ово је мапа
-
8:12 - 8:15интерних зависних односа у Линуксу,
-
8:15 - 8:18у Линукс оперативном систему, једни под-делови
-
8:18 - 8:22програма се ослањају на
друге делове да би радили. -
8:22 - 8:26Ово је невероватно сложен процес.
-
8:26 - 8:29Изузетно сложен програм,
-
8:29 - 8:31а ипак, годинама је Торвалдс ово водио
-
8:31 - 8:35не аутоматизованим алатима,
него из свог инбокса. -
8:35 - 8:38Људи су му буквално слали промене
-
8:38 - 8:42око којих су се сложили,
а он би их ручно додао. -
8:42 - 8:46А онда, после 15 година праћења Линукса
-
8:46 - 8:49и схватања како заједница функционише,
рекао је: "Мислим да знам -
8:49 - 8:53како да напишем систем контроле верзије
за слободне људе." -
8:53 - 8:59И назвао га је "Гит". То је
дистрибуирана контрола верзије. -
8:59 - 9:02Има две велике разлике у односу на
-
9:02 - 9:04традиционалне системе контроле верзије.
-
9:04 - 9:08Прва је та да испуњава филозофско
обећање отвореног система. -
9:08 - 9:11Сви који раде на неком пројекту
-
9:11 - 9:15имају свe време приступ
целом изворном коду. -
9:15 - 9:17А када цртају дијаграме рада у Гиту,
-
9:17 - 9:20користе цртеже који изгледају овако.
-
9:20 - 9:22Не морате да разумете шта значе кругови
-
9:22 - 9:26и квадрати и стрелице да бисте видели да је ово
-
9:26 - 9:29много сложенији начин рада него
-
9:29 - 9:32онај који нуде обични системи контроле верзије.
-
9:32 - 9:36Али ово такође враћа назад хаос,
-
9:36 - 9:39а то је друга велика иновација Гита.
-
9:39 - 9:43Ово је изглед екрана Гитовог хостинг сервиса, GitHub,
-
9:43 - 9:47и сваки пут кад програмер користи Гит
-
9:47 - 9:50да направи било какву важну промену,
-
9:50 - 9:53нови фајл, промену постојећег,
-
9:53 - 9:58спајање два фајла, Гит ствара овакав потпис.
-
9:58 - 10:01Овај дуги низ бројева и слова
-
10:01 - 10:06је јединствена идентификација сваке промене,
-
10:06 - 10:09али без икакве централне координације.
-
10:09 - 10:13Сваки Гит систем генерише
овај број на исти начин, -
10:13 - 10:17што значи да је ово потпис
директно и јединствено -
10:17 - 10:20везан за неку одређену промену.
-
10:20 - 10:22Ово има следећи ефекат:
-
10:22 - 10:25програмер у Единбургу и програмер у Ентебу
-
10:25 - 10:29могу да добију копију истог софтвера.
-
10:29 - 10:33Сваки од њих може да га мења и могу да касније
-
10:33 - 10:36споје промене, чак и да пре тога нису знали
-
10:36 - 10:39за међусобно постојање.
-
10:39 - 10:42Ово је сарадња без координације.
-
10:42 - 10:45То је велика промена.
-
10:45 - 10:51Не говорим вам ово све
да бих вас убедио да је супер -
10:51 - 10:54што слободни програмери имају алат
-
10:54 - 10:57који подржава њихову филозофију рада,
-
10:57 - 10:59мада мислим да је то сјајно.
-
10:59 - 11:02Говорим вам то због оног што мислим да то значи
-
11:02 - 11:04за начин на који се заједнице окупљају.
-
11:04 - 11:11Када је Гит дозволио сарадњу без координације,
-
11:11 - 11:14видите да почињу да се формирају
-
11:14 - 11:18изузетно велике и комплексне заједнице.
-
11:18 - 11:20Ово је график Руби заједнице.
-
11:20 - 11:22То је програмски језик отвореног кода,
-
11:22 - 11:25а све везе међу људима -
-
11:25 - 11:27ово није график софтвера, него људи,
-
11:27 - 11:29све те везе међу људима
-
11:29 - 11:32који раде на том пројекту -
-
11:32 - 11:35а ово не изгледа као организациони график.
-
11:35 - 11:38Изгледа као неорганизовани график, али ипак,
-
11:38 - 11:41ова заједница, користећи ове алате,
-
11:41 - 11:43може сада заједно да створи нешто.
-
11:43 - 11:47Постоје два добра разлога да мислимо
-
11:47 - 11:51да овакве технике могу да се примене
-
11:51 - 11:56на демократије уопште и посебно на закон.
-
11:56 - 11:58Заправо, када тврдите
-
11:58 - 12:01да ће нешто на интернету да буде добро
-
12:01 - 12:03за демократију, често добијате овакве реакције.
-
12:03 - 12:09(Музика) (Смех)
-
12:09 - 12:12А то је: "Говориш о оним
-
12:12 - 12:14мачкама које певају?"
Као - мислиш да ће то -
12:14 - 12:17да буде добро за друштво?
-
12:17 - 12:19На то одговарам, ево у чему је ствар
-
12:19 - 12:22са мачкама које певају.
То се увек дешава. -
12:22 - 12:24И не мислим само на интернету,
-
12:24 - 12:26мислим увек се дешава са медијима, тачка.
-
12:26 - 12:29Није много требало после успона
-
12:29 - 12:31комерцијалне штампарске пресе, да неко
-
12:31 - 12:34схвати да су еротски романи добра идеја.
(Смех) -
12:34 - 12:38Не морате дуго да имате жељу за
зарадом од продаје књига, -
12:38 - 12:41пре него што неко каже:
"Хеј, знаш за шта бих се кладио -
12:41 - 12:43да би људи платили?"
(Смех) -
12:43 - 12:46Људима је било потребно још 150 година
-
12:46 - 12:53да помисле на научни часопис.
(Смех) (Аплауз) -
12:53 - 12:56Веома је важно што је Невидљиви факултет
-
12:56 - 12:58искористио штампарску пресу да створи
-
12:58 - 13:01научни часопис, али то се није десило одједном,
-
13:01 - 13:04нити се десило брзо,
-
13:04 - 13:07па ако желите да видите
где се промена дешава, -
13:07 - 13:09морате да гледате на маргинама.
-
13:09 - 13:15Али закон је такође међузависан.
-
13:15 - 13:18Ово је график америчког пореског закона
-
13:18 - 13:21и зависности једног закона од других,
-
13:21 - 13:24за укупни ефекат.
-
13:24 - 13:27То је као за сајт управљања изворним кодом.
-
13:27 - 13:29Али чињеница је да је закон другачије место
-
13:29 - 13:31где је у оптицају много мишљења,
-
13:31 - 13:35али она морају имати једно решење,
-
13:35 - 13:37а кад одете на GitHub и погледате около,
-
13:37 - 13:40постоје милиони пројеката
-
13:40 - 13:41од којих су скоро сви изворни код,
-
13:41 - 13:44али на маргинама можете видети људе
-
13:44 - 13:46који експериментишу са политичким последицама
-
13:46 - 13:47једног таквог система.
-
13:47 - 13:49Неко је поставио све телеграме Викиликса
-
13:49 - 13:51из Стејт Департмента, заједно са софтвером
-
13:51 - 13:55који их је интерпретирао,
укључујући и мени омиљени -
13:55 - 13:57алат за проналажење хаику поезије
-
13:57 - 14:00која се природно појављује
у прози Стејт Департмента. -
14:00 - 14:06(Смех)
-
14:06 - 14:09Да.
(Смех) -
14:09 - 14:12Њујоршки Сенат је поставио тзв.
-
14:12 - 14:14Отворено законодавство, такође на GitHub,
-
14:14 - 14:17због ажурирања и флуидности.
-
14:17 - 14:19Можете одабрати свог сенатора и видети
-
14:19 - 14:21које је законе подржао.
-
14:21 - 14:25Корисник Divegeek је поставио код за законе
-
14:25 - 14:28државе Јута, постављени су
-
14:28 - 14:29не само да би проширили код,
-
14:29 - 14:32него са занимљивом могућношћу
-
14:32 - 14:37коришћења овога у даљем развоју законодавства.
-
14:37 - 14:41Неко је, током расправе о ауторским правима
прошле године у Сенату, -
14:41 - 14:45поставио алат, рекавши: "Чудно да Холивуд
-
14:45 - 14:48има бољи приступ канадским законодавцима
-
14:48 - 14:52од самих Канађана. Зашто не бисмо користили GitHub
-
14:52 - 14:56да покажемо како би изгледао
закон који стварају грађани?" -
14:56 - 15:00И то укључује ову веома упечатљиву слику.
-
15:00 - 15:03Ово овде десно се зове "diff".
-
15:03 - 15:06За текст који много људи уређује, ово показује
-
15:06 - 15:08кад и ко је направио промену,
-
15:08 - 15:09као и шта је промењено.
-
15:09 - 15:11Црвено је оно што је обрисано.
-
15:11 - 15:13Зелено је оно што је додато.
-
15:13 - 15:16Програмери ову могућност
схватају здраво за готово. -
15:16 - 15:19Ниједна демократија у свету
не нуди својим грађанима -
15:19 - 15:23ову могућност, било за законе или буџет,
-
15:23 - 15:25иако се те ствари раде
-
15:25 - 15:29с нашим пристанком и новцем.
-
15:29 - 15:32Волео бих да могу да вам кажем
-
15:32 - 15:35да су програмери измислили
-
15:35 - 15:39метод сарадње који је велик, дистрибуиран,
-
15:39 - 15:42јефтин и у складу са идеалима демократије
-
15:42 - 15:44и да је, због тих алата који постоје,
-
15:44 - 15:49иновација неизбежна. Али није.
-
15:49 - 15:52Део проблема је, наравно, недостатак информација.
-
15:52 - 15:54Неко је на Quorа-у поставио питање:
-
15:54 - 15:56"Зашто законодавци не користе
-
15:56 - 15:57дистрибуирану контролу верзије?"
-
15:57 - 16:01Сликовито, ово је био одговор.
(Смех) -
16:01 - 16:03(Смех) (Аплауз)
-
16:03 - 16:08И ово је заиста део проблема, само део.
-
16:08 - 16:11Већи проблем је, наравно, моћ.
-
16:11 - 16:14Људи који експериментишу
са учествовањем немају -
16:14 - 16:17законодавну моћ, а они који је имају
-
16:17 - 16:21не експериментишу са учествовањем.
-
16:21 - 16:22Експериментишу са отвореношћу.
-
16:22 - 16:24Свака права демократија жели
да буде транспарентна, -
16:24 - 16:27али то је само отвореност
-
16:27 - 16:31у једном правцу, а имати контролну таблу
-
16:31 - 16:34без волана није обећање
-
16:34 - 16:37које демократска држава даје грађанима.
-
16:37 - 16:40Размислите о овоме.
-
16:40 - 16:42Оно што је мишљење Марте Пејн
-
16:42 - 16:46изнело у јавност, је врста технологије,
-
16:46 - 16:50али оно што га је задржало је политичка воља.
-
16:50 - 16:52Очекивање грађана
-
16:52 - 16:56да неће бити цензурисана.
-
16:56 - 17:01Ту се налазимо са овим алатима сарадње.
-
17:01 - 17:05Имамо их, видели смо их, функционишу.
-
17:05 - 17:06Можемо ли да их користимо?
-
17:06 - 17:11Можемо ли овде искористити те технике?
-
17:11 - 17:15Т.С. Елиот једном је рекао:
"Једна од највећих ствари -
17:15 - 17:17која може да се деси некој култури
-
17:17 - 17:21је да усвоје нови облик прозе."
-
17:21 - 17:23Мислим да то није тачно, али -
(Смех) -
17:23 - 17:26Мислим да је добар аргумент.
-
17:26 - 17:30Велика ствар која може
да се деси некој култури -
17:30 - 17:33је да усвоји нови стил расправе:
-
17:33 - 17:39суђење поротом, гласање,
стручна ревизија, сада ово. -
17:39 - 17:42У наше време је измишљена нова врсте расправе,
-
17:42 - 17:44заправо у последњој деценији.
-
17:44 - 17:48Велика је, дистрибуирана, јефтина
-
17:48 - 17:52и у складу са идеалима демократије.
-
17:52 - 17:54Питање за нас је, да ли ћемо дозволити
-
17:54 - 17:55програмерима да је задрже за себе?
-
17:55 - 17:57Или ћемо покушати да је искористимо
-
17:57 - 17:59у служби шире заједнице?
-
17:59 - 18:02Хвала што сте слушали.
(Аплауз) -
18:02 - 18:06(Аплауз)
-
18:06 - 18:11Хвала вам.
(Аплауз)
- Title:
- Клеј Ширки (Clay Shirky): Како ће интернет (једног дана) променити владу
- Speaker:
- Clay Shirky
- Description:
-
Свет отвореног кода је научио да излази на крај са поплавом нових, често различитих, идеја користећи хостинг сервисе попут GitHub-а - па зашто не би и владе? У овом узбудљивом говору, Клеј Ширки показује како демократије могу да науче од интернета, не само да буду транспарентне, него и да користе знање свих својих грађана.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:32
Ivana Korom approved Serbian subtitles for How the Internet will (one day) transform government | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How the Internet will (one day) transform government | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How the Internet will (one day) transform government | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How the Internet will (one day) transform government | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How the Internet will (one day) transform government | ||
Tatjana Jevdjic accepted Serbian subtitles for How the Internet will (one day) transform government | ||
Tatjana Jevdjic edited Serbian subtitles for How the Internet will (one day) transform government | ||
Tatjana Jevdjic edited Serbian subtitles for How the Internet will (one day) transform government |