Return to Video

Полювання на зниклі цивілізації Перу - за допомогою супутників.

  • 0:01 - 0:04
    11 липня 1911 року
  • 0:04 - 0:09
    35-річний випускник та професор Єльського
    університету вирушив до тропічного лісу,
  • 0:09 - 0:11
    щоб розбити табір.
  • 0:11 - 0:13
    Після підйому на крутий пагорб,
  • 0:13 - 0:16
    витираючи піт з чола,
  • 0:16 - 0:19
    він описав, що побачив унизу.
  • 0:19 - 0:22
    Він побачив піднесення з
    листя тропічних лісів -
  • 0:22 - 0:26
    це неймовірне поєднання лабіринтів,
  • 0:26 - 0:27
    збудованих з граніту,
  • 0:27 - 0:29
    що прекрасно виглядали разом.
  • 0:29 - 0:31
    Цікаво, що цей проект
  • 0:31 - 0:34
    був започаткований National Geographic
  • 0:34 - 0:38
    і став окрасою обкладинки
    журналу в 1912.
  • 0:39 - 0:43
    Професор використовував звичайне
    фотообладнання,
  • 0:43 - 0:44
    щоб зняти місцевість,
  • 0:44 - 0:48
    яка назавжди змінила історію досліджень.
  • 0:48 - 0:51
    Ця місцевість - Мачу Пікчу,
  • 0:51 - 0:54
    що її відкрив і дослідив
    Гайрам Бінґем.
  • 0:55 - 0:57
    Побачивши її, він сказав:
  • 0:57 - 0:59
    "Це нездійсненна мрія.
  • 1:00 - 1:01
    Що б це могло бути?"
  • 1:02 - 1:05
    Тому сьогодні,
  • 1:05 - 1:07
    100 років опісля,
  • 1:07 - 1:11
    запрошую вас усіх у неймовірну
    подорож зі мною,
  • 1:12 - 1:14
    37-ною випускницею
    та професором Єльського університету.
  • 1:14 - 1:17
    (Захоплені вигуки)
  • 1:17 - 1:20
    Ми не будемо використовувати нічого,
    окрім звичайного фотообладнання,
  • 1:20 - 1:23
    щоб створити карту цілої країни.
  • 1:24 - 1:27
    Про неї мріяв ще Гайрам Бінґем,
  • 1:27 - 1:30
    але ми поширюємо її на весь світ,
  • 1:30 - 1:35
    роблячи археологічні дослідження
    такими відкритими й масштабними,
  • 1:35 - 1:38
    про що раніше не могло
    й бути мови.
  • 1:39 - 1:42
    Ось чому я з превеликою радістю
  • 1:42 - 1:44
    хочу вам сьогодні повідомити,
  • 1:44 - 1:49
    що ми розпочинаємо проект, який
    виграв нагороду TED Prize 2016,
  • 1:49 - 1:51
    в Латинській Америці,
  • 1:52 - 1:54
    а конкретніше, в Перу.
  • 1:55 - 1:56
    (Оплески)
  • 1:56 - 1:58
    Дякую.
  • 2:02 - 2:05
    Ми перетворимо неможливу мрію
    Гайрама Бінґема
  • 2:06 - 2:09
    в дивовижне майбутнє,
  • 2:09 - 2:12
    яке ми можемо розділити усі разом.
  • 2:12 - 2:14
    У Перу є не тільки Мачу-Пікчу.
  • 2:14 - 2:17
    Ця країна має приголомшливі
    красоти,
  • 2:17 - 2:18
    які ви можете побачити тут.
  • 2:18 - 2:22
    Вона має дивовижні керамічні
    фігурки людей Моче,
  • 2:22 - 2:24
    культуру Наска
  • 2:24 - 2:26
    і чудові тканини.
  • 2:27 - 2:30
    Тому частиною проекту в рамках TED Prize
  • 2:30 - 2:33
    є співробітництво з
    деякими неймовірними організаціями,
  • 2:33 - 2:36
    насамперед із DigitalGlobe,
    найбільшим у світі постачальником
  • 2:36 - 2:39
    супутникових зображень
    високої роздільної здатності.
  • 2:39 - 2:42
    Це допоможе нам скористати
    з їхньої
  • 2:42 - 2:44
    дивовижної краудсорсингової платформи.
  • 2:44 - 2:45
    Можливо, деякі з вас її
    використовували
  • 2:45 - 2:50
    для пошуку останків літака
    після катастрофи малазійського рейсу 370.
  • 2:50 - 2:53
    Звісно, нам також
    надаватимуть супутникові знімки.
  • 2:53 - 2:57
    National Geographic допоможе нам
    з інформацією, а також із самими дослідженнями.
  • 2:57 - 3:00
    Крім того, нам нададуть велику
    кількість матеріалу для платформи,
  • 3:00 - 3:04
    зокрема деякі архівні знімки,
    які ви бачили на початку мого виступу,
  • 3:04 - 3:08
    а також документальні зйомки.
  • 3:08 - 3:10
    Ми вже розпочали
    побудову та планування платформи,
  • 3:10 - 3:12
    і я дуже схвильована.
  • 3:12 - 3:14
    А ось найприємніша частина.
  • 3:14 - 3:16
    Моя команда, яку очолює Чейс Чайлдс,
  • 3:17 - 3:20
    вже почала досліджувати
    деякі супутникові знімки.
  • 3:20 - 3:23
    Те, що ви бачите, -
    світлини завбільшки 30 см.
  • 3:23 - 3:25
    Місце під назвою Чан Чан
    на півночі Перу.
  • 3:25 - 3:27
    Датується 850 р.н.е.
  • 3:27 - 3:30
    Це справді дивовижне місто,
    але давайте збільшимо зображення.
  • 3:30 - 3:34
    Це тип та якість даних,
    які ми будемо отримувати.
  • 3:34 - 3:37
    Можна побачити окремі структури,
    будівлі.
  • 3:37 - 3:41
    І ми вже почали
    пошуки раніше невідомих місць.
  • 3:41 - 3:43
    Можемо сказати напевно,
    що в рамках платформи
  • 3:43 - 3:47
    кожен допоможе виявити
    тисячі раніше невідомих місць,
  • 3:47 - 3:48
    як ось це,
  • 3:49 - 3:51
    або потенційно велике, ось тут.
  • 3:51 - 3:55
    На жаль, ми також почали
    виявляти масштабні пограбування,
  • 3:55 - 3:57
    які ви бачите тут.
  • 3:57 - 3:59
    Тому багато місць в Перу
    знаходяться під загрозою,
  • 3:59 - 4:01
    але, на щастя, всі ці дані
  • 4:01 - 4:04
    поширюватимуть серед
    археологів на передовій,
  • 4:04 - 4:05
    щоб захистити ці місця.
  • 4:06 - 4:10
    Я тільки-но була в Перу,
    зустрічалась з Міністром культури,
  • 4:10 - 4:11
    а також з ЮНЕСКО.
  • 4:11 - 4:13
    Ми тісно співпрацюємо
    з ними.
  • 4:13 - 4:14
    Також
  • 4:14 - 4:17
    наш сайт буде англійською та іспанською,
  • 4:17 - 4:19
    що є конче необхідно, адже таким чином
  • 4:19 - 4:23
    люди з Перу та всієї Латинської Америки
    зможуть брати в ньому участь.
  • 4:23 - 4:27
    Наш головний координатор проекту,
    ось цей джентельмен,
  • 4:27 - 4:29
    Доктор Луїс Хаіме Кастілльо
  • 4:29 - 4:32
    професор Католицького університету.
  • 4:32 - 4:36
    Як відомий перуанський археолог
    і колишній віце-міністр,
  • 4:36 - 4:40
    Др. Кастілльо допоможе нам
    узгоджувати та розділяти дані між археологами,
  • 4:40 - 4:42
    після чого вони зможуть
    досліджувати місцевість.
  • 4:42 - 4:46
    Він також працює
    над програмою безпілотної картографії,
  • 4:46 - 4:49
    ось ці фото, які ви бачите
    позаду мене.
  • 4:49 - 4:52
    Ці дані будуть вміщенні
    в платформу,
  • 4:52 - 4:55
    також він допоможе створювати зображення
    деяких нових місцевостей.
  • 4:56 - 4:58
    Наш місцевий партнер,
  • 4:58 - 5:02
    який допоможе з навчанням та
    роботою з населенням,
  • 5:02 - 5:04
    а також збереженням
    компонентів місцевості -
  • 5:04 - 5:06
    це організація Sustainable
    Preservation Initiative
  • 5:06 - 5:07
    на чолі з доктором Ларі Кобеном.
  • 5:07 - 5:09
    Деякі з вас, можливо, не знають,
  • 5:09 - 5:11
    що одні з найбідніших
    світових спільнот
  • 5:11 - 5:15
    співіснують з всесвітньовідомими
    археологічними розкопками.
  • 5:15 - 5:16
    Організація SPI
  • 5:16 - 5:18
    допомогла розширити
    можливості спільнот,
  • 5:18 - 5:20
    зокрема жінок,
  • 5:20 - 5:23
    давши їм новітні економічні підходи
    та ділові навики.
  • 5:23 - 5:26
    Це навчило їх створювати
    прекрасні вироби ручної роботи,
  • 5:27 - 5:28
    що їх вони потім продають туристам.
  • 5:29 - 5:33
    Це дає можливість жінкам
    зберігати свою культурну спадщину
  • 5:33 - 5:34
    і брати на себе відповідальність.
  • 5:34 - 5:38
    У мене була можливість провести
    деякий час з 24 з цих жінок
  • 5:38 - 5:43
    на всім відомій археологічній розкопці
    Пачакамак недалеко від Ліми.
  • 5:43 - 5:45
    Вони неймовірно мене надихнули.
  • 5:45 - 5:50
    І просто чудово, що SPI
    допоможе нам змінити спільноти
  • 5:50 - 5:52
    поруч із деякими розкопками,
    що їх ви допомогли виявити.
  • 5:53 - 5:55
    Перу - це тільки початок.
  • 5:55 - 5:58
    Ми поширюватимемо цю платформу
    по всьому світу,
  • 5:58 - 6:00
    я вже отримала тисячі листів,
  • 6:00 - 6:03
    від людей з усіх куточків планети -
    професорів, учителів, студентів
  • 6:04 - 6:07
    та інших археологів -
    які охоче взяли в ньому участь.
  • 6:07 - 6:12
    Насправді вони вже запропонували
    нові дивовижні місця для досліджень,
  • 6:12 - 6:14
    як-от, Атлантиду.
  • 6:14 - 6:16
    Я не знаю, чи будемо
    ми щось досліджувати в Атлантиді,
  • 6:16 - 6:17
    але хтозна.
  • 6:17 - 6:21
    Тому я дуже схвильована
    щодо запуску платформи.
  • 6:21 - 6:23
    Офіційний запуск відбудеться
    до кінця року.
  • 6:23 - 6:25
    І я повинна сказати,
    що якщо врахувати те,
  • 6:25 - 6:31
    що сама лиш моя команда вже відкрила
    за минулі кілька тижнів,
  • 6:31 - 6:35
    то неможливо навіть уявити,
    що відкриє цілий світ.
  • 6:35 - 6:38
    Тримайтеся міцніше
    на своїх альпаках.
  • 6:38 - 6:39
    Вельми дякую.
  • 6:40 - 6:41
    (Оплески)
  • 6:41 - 6:43
    Дякую.
  • 6:43 - 6:45
    (Оплески)
Title:
Полювання на зниклі цивілізації Перу - за допомогою супутників.
Speaker:
Сара Паркак
Description:

По всьому світу сотні тисяч зниклих стародавніх місць поховані і приховані від очей. Супутниковий археолог Сара Паркак рішуче прагне знайти їх до того, як це зроблять мародери. Отримавши нагороду TED Prize 2016, Паркак створює онлайн-програму для громадянської науки GlobalXplorer, яка навчатиме армію добровольців-дослідників, як знайти і захистити приховану світову спадщину. В своєму виступі вона розповідає про першу місцину, в якій відбуваються пошуки: Перу - батьківщина Мачу-Пікчу, лінії Наски та інші археологічні дива, що чекають, коли їх відкриють людству.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:59

Ukrainian subtitles

Revisions