Return to Video

В търсене на изчезналите цивилизации в Перу - чрез спътници

  • 0:01 - 0:04
    През юли 1911, един 35-годишен
  • 0:04 - 0:09
    възпитаник на Йейл и професор
    тръгнал от лагера си в дъждовната гора
  • 0:09 - 0:11
    заедно с екипа си.
  • 0:11 - 0:13
    След като изкачил един висок хълм
  • 0:13 - 0:16
    и изтрил потта от челото си,
  • 0:16 - 0:19
    той описал какво вижда отдолу.
  • 0:19 - 0:22
    Сред гъстата зеленина на дъждовната гора
    видял да се издига
  • 0:22 - 0:26
    този невероятен, безкраен
    лабиринт от постройки,
  • 0:26 - 0:27
    издигнати от гранит и
  • 0:27 - 0:29
    красиво съчетани.
  • 0:29 - 0:31
    Удивителното в този проект е,
  • 0:31 - 0:34
    че той е първият
    финансиран от National Geographic
  • 0:34 - 0:38
    и украсява корицата на
    списанието през 1912.
  • 0:39 - 0:43
    Професорът използвал модерно
    фотографско оборудване,
  • 0:43 - 0:44
    за да запечата мястото,
  • 0:44 - 0:48
    променяйки завинаги
    лицето на откривателството.
  • 0:48 - 0:51
    Мястото било Мачу Пикчу,
  • 0:51 - 0:54
    открито и проучено от Хирам Бингам.
  • 0:55 - 0:57
    Щом го видял, той попитал:
  • 0:57 - 0:59
    "Това е невъзможна мечта.
  • 1:00 - 1:01
    Какво би могло да бъде?"
  • 1:02 - 1:05
    Днес,
  • 1:05 - 1:07
    100 години по-късно,
  • 1:07 - 1:11
    каня всички ви на
    невероятно пътешествие с мен,
  • 1:12 - 1:14
    37-годишна възпитаничка на Йейл
    и професор.
  • 1:14 - 1:17
    (Аплодисменти)
  • 1:17 - 1:20
    Няма да правим друго, освен
    да използваме последните технологии,
  • 1:20 - 1:23
    за да картографираме цяла държава.
  • 1:24 - 1:27
    Това е мечта, започнала от Хирам Бингам,
  • 1:27 - 1:30
    но ние я споделяме със света,
  • 1:30 - 1:35
    правейки археологическите проучвания
    по-отворени, обхватни
  • 1:35 - 1:38
    и в мащаби просто невъзможни досега.
  • 1:39 - 1:42
    Затова съм толкова развълнувана
  • 1:42 - 1:44
    да споделя с всички вас днес,
  • 1:44 - 1:49
    че ние ще открием платформата,
    получила наградата на TED за 2016
  • 1:49 - 1:51
    в Латинска Америка,
  • 1:52 - 1:54
    по-точно в Перу.
  • 1:55 - 1:56
    (Аплодисменти)
  • 1:56 - 1:58
    Благодаря ви.
  • 2:02 - 2:05
    Ще вземем невъзможната мечта
    на Хирам Бингам
  • 2:06 - 2:09
    и ще я превърнем в удивително бъдеще,
  • 2:09 - 2:12
    което всички заедно можем да споделим.
  • 2:12 - 2:14
    Перу не е само Мачу Пикчу.
  • 2:14 - 2:17
    Има също и разкошни бижута,
  • 2:17 - 2:18
    като тези тук.
  • 2:18 - 2:22
    Има изумителните керамични
    човешки фигурки Моче.
  • 2:22 - 2:24
    Има линиите Наска
  • 2:24 - 2:26
    и невероятен текстил.
  • 2:27 - 2:30
    Затова, като част от наградената
    от TED платформа,
  • 2:30 - 2:33
    ще си партнираме с
    някои забележителни организации,
  • 2:33 - 2:36
    преди всичко с DigitalGlobe,
    най-големия в света доставчик
  • 2:36 - 2:39
    на търговски сателитни
    образи с висока резолюция.
  • 2:39 - 2:42
    Те ще ни помогнат да построим
  • 2:42 - 2:44
    удивителна краудсорсинг
    платформа като тяхната.
  • 2:44 - 2:45
    Може би някои от вас
    са я използвали
  • 2:45 - 2:50
    при катастрофата с MH370
    и търсенето на самолета.
  • 2:50 - 2:53
    Разбира се, те ще ни осигурят
    и сателитните снимки.
  • 2:53 - 2:57
    National Geographic ще ни помагат с
    образованието и разбира се, проучванията.
  • 2:57 - 3:00
    Те ще ни осигурят също и
    богато съдържание за платформата,
  • 3:00 - 3:04
    включително някои архивни кадри,
    като тези, които видяхте в началото
  • 3:04 - 3:08
    и някои от документалните им филми.
  • 3:08 - 3:10
    Вече започнахме да строим
    и планираме плаформата
  • 3:10 - 3:12
    и съм толкова развълнувана.
  • 3:12 - 3:14
    Ето я и страхотната част.
  • 3:14 - 3:16
    Екипът ми, начело с Чейз Чайлдс,
  • 3:17 - 3:20
    вече започна да разглежда
    някои от сателитните снимки.
  • 3:20 - 3:23
    Разбира се, тук виждате
    данни от 0,3 метра.
  • 3:23 - 3:25
    Мястото се казва Чан Чан
    в северен Перу.
  • 3:25 - 3:27
    Датира от 850 г. сл. Хр.
  • 3:27 - 3:30
    Наистина е удивителен град,
    но нека се приближим.
  • 3:30 - 3:34
    Това е видът и качеството на данните,
    до които всички ще имате достъп.
  • 3:34 - 3:37
    Виждате отделни постройки,
    отделни сгради.
  • 3:37 - 3:41
    Вече започнахме да откриваме
    и неизвестни места.
  • 3:41 - 3:43
    Вече можем да кажем, че
    като част от платформата
  • 3:43 - 3:47
    всички вие ще помагате за откриването
    на хиляди неизвестни места,
  • 3:47 - 3:48
    като това тук
  • 3:49 - 3:51
    и това потенциално голямо тук.
  • 3:51 - 3:55
    За съжаление започнахме също
    да откриваме много следи от грабежи,
  • 3:55 - 3:57
    като тези тук.
  • 3:57 - 3:59
    Много места в Перу са застрашени,
  • 3:59 - 4:01
    но хубавото е, че
    цялата информация за тях
  • 4:01 - 4:04
    ще бъде на разположение
    на археолозите от първа линия,
  • 4:04 - 4:05
    които могат да ги защитят.
  • 4:06 - 4:10
    Току-що бях в Перу на среща
    с техния министър на културата,
  • 4:10 - 4:11
    а също и с UNESCO.
  • 4:11 - 4:13
    Ще имаме тясно сътрудничество с тях.
  • 4:13 - 4:14
    Както всички знаете,
  • 4:14 - 4:17
    сайтът ще бъде на испански и на английски,
  • 4:17 - 4:19
    което е много важно, за да сме сигурни,
  • 4:19 - 4:23
    че хората в Перу и Латинска Америка
    могат да участват.
  • 4:23 - 4:27
    Нашият главен изследовател и
    директор на проекта е господинът,
  • 4:27 - 4:29
    който виждате - д-р Луис Хайме Кастильо,
  • 4:29 - 4:32
    професор в Католическия университет.
  • 4:32 - 4:36
    Като уважаван археолог в Перу
    и бивш заместник-министър,
  • 4:36 - 4:40
    д-р Кастильо ще ни помогне да координираме
    и споделяме информацията с археолозите,
  • 4:40 - 4:42
    за да могат те реално да проучат местата.
  • 4:42 - 4:46
    Той ръководи и една изумителна
    програма за картографиране с дронове,
  • 4:46 - 4:49
    снимки на които виждате
    зад мен тук и тук.
  • 4:49 - 4:52
    Тези данни също ще бъдат
    включени в платформата,
  • 4:52 - 4:55
    а той ще помогне и да снимаме
    новите места, открити с ваша помощ.
  • 4:56 - 4:58
    Нашият наземен партньор,
  • 4:58 - 5:02
    който ще помага
    с образованието, връзките,
  • 5:02 - 5:04
    а също и с елементите в сайта,
    свързани с опазването,
  • 5:04 - 5:06
    е Sustainable Preservation Initiative,
  • 5:06 - 5:07
    начело с д-р Лари Кобен.
  • 5:07 - 5:09
    Някои от вас може би не осъзнават,
  • 5:09 - 5:11
    че едни от най-бедните общности в света
  • 5:11 - 5:15
    съжителстват с едни от най-известните
    археологически площадки.
  • 5:15 - 5:16
    SPI дава възможности
  • 5:16 - 5:18
    на тези общности,
  • 5:18 - 5:20
    най-вече на жените,
  • 5:20 - 5:23
    чрез нови икономически подходи
    и бизнес обучение.
  • 5:23 - 5:26
    Помага им да се научат да изработват
    ръчно красиви предмети,
  • 5:27 - 5:28
    които после да продават на туристите.
  • 5:29 - 5:33
    Това позволява на жените
    да ценят културното си наследство
  • 5:33 - 5:34
    и да го приемат като свое.
  • 5:34 - 5:38
    Имах възможност да прекарам
    известно време с 24 от тези жени
  • 5:38 - 5:43
    на една известна археологическа площадка
    на име Пачакамак до Лима.
  • 5:43 - 5:45
    Те са невероятно вдъхновяващи
  • 5:45 - 5:50
    и хубавото е, че SPI ще ни помогне
    да преобразим общностите
  • 5:50 - 5:52
    в близост до местата, които
    вие ще ни помогнете да открием.
  • 5:53 - 5:55
    Перу е само началото.
  • 5:55 - 5:58
    Ще отворим платформата към света,
  • 5:58 - 6:00
    но аз вече получавам хиляди имейли
  • 6:00 - 6:03
    от хора по целия свят -
    професори, учители, студенти
  • 6:04 - 6:07
    и други археолози - толкова развълнувани
    да участват.
  • 6:07 - 6:12
    На практика те вече ни предлагат
    страхотни места за откриване,
  • 6:12 - 6:14
    включително Атлантида.
  • 6:14 - 6:16
    Не знам дали ще търсим Атлантида,
  • 6:16 - 6:17
    но знае ли човек.
  • 6:17 - 6:21
    Просто толкова се вълнувам
    да открия тази платформа.
  • 6:21 - 6:23
    Тя ще бъде стартирана официално
    до края на годината.
  • 6:23 - 6:25
    И трябва да кажа, че ако
  • 6:25 - 6:31
    това, което екипът ми вече е открил през
    последните няколко седмици e някакъв знак,
  • 6:31 - 6:35
    това, което светът ще открие просто е
    извън пределите на въображението.
  • 6:35 - 6:38
    Дръжте се за ламите си.
  • 6:38 - 6:39
    Много ви благодаря.
  • 6:40 - 6:41
    (Аплодисменти)
  • 6:41 - 6:43
    Благодаря ви.
  • 6:43 - 6:45
    (Аплодисменти)
Title:
В търсене на изчезналите цивилизации в Перу - чрез спътници
Speaker:
Сара Парчак
Description:

Стотици хиляди изгубени древни места по света лежат погребани и скрити. Сателитният археолог Сара Парчак е решена да ги открие преди иманярите. С наградата на TED за 2016 Парчак създава онлайн инструмент за гражданите и науката, наречен GlobalXplorer, който ще подготви армия от откриватели-доброволци да откриват и запазват скритото световно наследство. В тази беседа тя предлага предварителен поглед към първото място, където ще търсят - Перу, домът на Мачу Пикчу, линиите Наска и други археологически чудеса, които чакат да бъдат открити.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:59

Bulgarian subtitles

Revisions