Kako smanjiti siromaštvo? Popravimo domove
-
0:01 - 0:07Ideja o iskorenjivanju siromaštva
je sjajan cilj. -
0:07 - 0:11Mislim da bi se svi
u ovoj prostoriji složili. -
0:11 - 0:15Ono što me brine je,
kada bogati političari -
0:15 - 0:19i harizmatične rok zvezde
-
0:19 - 0:21koriste te reči,
-
0:21 - 0:27sve to zvuči tako jednostavno.
-
0:27 - 0:30Ja nemam gomilu novca danas
-
0:30 - 0:33i nemam politiku koju bih da plasiram,
-
0:33 - 0:36i nipošto nemam gitaru.
-
0:36 - 0:39To ću prepustiti drugima.
-
0:39 - 0:40Ali, ja imam ideju,
-
0:40 - 0:43i ta ideja se zove
"stanovanje za zdravlje". -
0:43 - 0:46"Stanovanje za zdravlje"
se bavi siromašnim ljudima. -
0:46 - 0:49Deluje na mestima gde oni žive,
-
0:49 - 0:53sa ciljem da se poboljša njihovo zdravlje.
-
0:53 - 0:55Tokom prethodnih 28 godina,
-
0:55 - 0:59ovaj težak, mukotrpan, prljav posao
-
0:59 - 1:02radilo je bukvalno hiljade ljudi
-
1:02 - 1:06širom Australije, a od skora
i u inostranstvu, -
1:06 - 1:10i njihov rad je pokazao
da optimalan dizajn -
1:10 - 1:13može da poboljša čak
i najsiromašnija životna okruženja. -
1:13 - 1:16Može da poboljša zdravlje
i može da utiče -
1:16 - 1:21na smanjenje, pa i na
iskorenjivanje siromaštva. -
1:21 - 1:25Počeću tamo gde priča kreće,
1985. godine, -
1:25 - 1:27u centralnoj Australiji.
-
1:27 - 1:30Čovek po imenu Jami Lester, domorodac,
-
1:30 - 1:32vodio je zdravstvenu službu.
-
1:32 - 1:3580% onoga čime su se bavili,
-
1:35 - 1:39u smislu bolesti,
bile su infektivne bolesti - -
1:39 - 1:42infektivne bolesti trećeg sveta,
zemalja u razvoju, -
1:42 - 1:47izazvane lošim životnim okruženjem.
-
1:47 - 1:51Jami je okupio tim u Alis Springsu.
-
1:51 - 1:53Imao je lekara.
-
1:53 - 1:56Imao je stručnjaka
za zaštitu životne sredine. -
1:56 - 2:01I odabrao je tim
lokalnih domorodaca, Aboridžina, -
2:01 - 2:03za rad na ovom projektu.
-
2:03 - 2:07Jami nam je na tom prvom sastanku
rekao da nema novca. -
2:07 - 2:10To je uvek dobar početak, bez novca.
-
2:10 - 2:13Rekao je da imamo šest meseci.
-
2:13 - 2:15I da pokreće projekat
koji je na svom jeziku -
2:15 - 2:18nazvao
"uwankara palyanku kanyintjaku", -
2:18 - 2:23što u prevodu znači
"plan za zaustavljanje oboljevanja ljudi", -
2:23 - 2:27kratko i jasno.
-
2:27 - 2:30To je bio naš zadatak.
-
2:30 - 2:32Prvi korak: lekar je otišao
-
2:32 - 2:35na oko šest meseci,
-
2:35 - 2:37i radio je na onome što je postalo
-
2:37 - 2:43devet zdravstvenih ciljeva
kojima stremimo. -
2:43 - 2:46Posle šestomesečnog rada
došao je u moju kancelariju -
2:46 - 2:48i predstavio mi tih devet reči
na parčetu papira. -
2:48 - 2:51[9 principa zdravog života:
kupanje, odeća, otpadne vode, -
2:51 - 2:54ishrana, prenaseljenost,
životinje + prašina, temperatura, povrede] -
2:54 - 2:56I uopšte nisam bio impresioniran.
-
2:56 - 2:59Velikim idejama su potrebne velike reči
-
2:59 - 3:02i po mogućstvu, mnogo njih.
-
3:02 - 3:03Ovo se nije uklapalo.
-
3:03 - 3:07Ono što ja nisam video,
i što vi ne vidite, -
3:07 - 3:12jeste da je sakupio hiljade stranica
-
3:12 - 3:16lokalnih, nacionalnih i internacionalnih
zdravstvenih istraživanja, -
3:16 - 3:19koje su dale jasnu sliku zašto su ovo
-
3:19 - 3:21zdravstveni ciljevi.
-
3:21 - 3:23Slike koje su nastale kasnije
-
3:23 - 3:25su imale veoma jednostavnu osnovu.
-
3:25 - 3:27Domoroci koji su nam bili šefovi
-
3:27 - 3:30i stariji ljudi,
bili su uglavnom nepismeni, -
3:30 - 3:33pa je priča morala biti u slikama
-
3:33 - 3:34koje su predstavile ove ciljeve.
-
3:34 - 3:36Radimo sa zajednicom,
-
3:36 - 3:38ne govorimo šta će se dogoditi
-
3:38 - 3:41na jeziku koji oni ne razumeju.
-
3:41 - 3:45Imali smo ciljeve,
i svaki od ovih ciljeva - -
3:45 - 3:47a neću ih sve preći -
-
3:47 - 3:51u centar stavlja pojedinca
i njegove zdravstvene probleme, -
3:51 - 3:53a onda ih povezuje
-
3:53 - 3:55sa elementima fizičke sredine
-
3:55 - 3:59koji su stvarno potrebni
za održavanje dobrog zdravlja. -
3:59 - 4:02I najveći prioritet, vidite na ekranu,
-
4:02 - 4:06je kupanje jednom dnevno,
posebno dece. -
4:06 - 4:08Nadam se da sad većina vas misli:
-
4:08 - 4:10"Molim? To zvuči jednostavno".
-
4:10 - 4:13Postaviću vam jedno
veoma lično pitanje. -
4:13 - 4:15Jutros, pre nego što ste došli,
-
4:15 - 4:20ko je mogao da se okupa pod tušem?
-
4:20 - 4:23Ne pitam da li ste se tuširali,
jer sam previše kulturan. -
4:23 - 4:24To je to. (Smeh)
-
4:24 - 4:26Okej. U redu.
-
4:26 - 4:28Milsim da je u redu reći
da je većina ljudi ovde -
4:28 - 4:30jutros mogla da se istušira.
-
4:30 - 4:33Pitaću vas da još nešto uradite.
-
4:33 - 4:35Želim da svi odaberete jednu od kuća,
-
4:35 - 4:37jednu od 25 kuća koje vidite na ekranu.
-
4:37 - 4:39Želim da odaberete jednu i vidite
-
4:39 - 4:40poziciju te kuće
-
4:40 - 4:42i zapamtite je.
-
4:42 - 4:44Jeste li svi odabrali kuću?
Zamoliću vas -
4:44 - 4:47da živite tamo nekoliko meseci,
pa budite sigurni da je to ta. -
4:47 - 4:50To je severozapad Zapadne Australije,
veoma prijatno mesto. -
4:50 - 4:55Okej. Hajde da vidimo
da li tuš u toj kući radi. -
4:55 - 4:58Čujem i "uh" i "aah"
-
4:58 - 5:01Ako je štrikliran zeleno, vaš tuš radi.
-
5:01 - 5:03Vi i vaša deca ste dobro.
-
5:03 - 5:05Ako je precrtano crvenim,
-
5:05 - 5:07a pogledao sam pažljivo po prostoriji,
-
5:07 - 5:10na ovu grupu to neće mnogo uticati.
-
5:10 - 5:13Zašto? Zato što ste svi previše stari.
-
5:13 - 5:15I znam da će neki od vas
da se zapanje, -
5:15 - 5:16ali, jeste.
-
5:16 - 5:18A pre nego što se uvredite i odete,
-
5:18 - 5:20moram reći da u ovom slučaju, biti star
-
5:20 - 5:24znači da su gotovo svi
u ovoj prostoriji, čini mi se, -
5:24 - 5:27stariji od pet godina.
-
5:27 - 5:30Mi se stvarno brinemo za decu
mlađu od pet godina. -
5:30 - 5:37A zašto? Kupanje čini odbranu
od raznih vrsta parazita, -
5:37 - 5:39čestih infektivnih bolesti očiju, ušiju,
-
5:39 - 5:42pluća i kože,
-
5:42 - 5:45koje, ako se jave
u prvih pet godina života, -
5:45 - 5:49trajno oštećuju ove organe.
-
5:49 - 5:53Ostavljaju tragove do kraja života.
-
5:53 - 5:55To znači da do svoje pete godine
-
5:55 - 5:57izgubite vid do kraja života.
-
5:57 - 6:00Ne možete da čujete kako treba
do kraja života. -
6:00 - 6:03Ne možete ni da dišete dobro.
Izgubili ste trećinu -
6:03 - 6:05kapaciteta pluća do pete godine.
-
6:05 - 6:08I čak i infekcija kože,
koja se ranije nije smatrala -
6:08 - 6:10velikim problemom,
-
6:10 - 6:13blaga infekcija kože do pete godine
-
6:13 - 6:15znatno povećava šanse
za bubrežnu insuficijenciju, -
6:15 - 6:18zahtevajući dijalizu
do 40. godine života. -
6:18 - 6:21Ovo je veliki problem, tako da su zelene
i crvene oznake na ekranu -
6:21 - 6:25zapravo veoma bitne za malu decu.
-
6:25 - 6:28Te oznake predstavljaju 7.800 kuća
-
6:28 - 6:30koje smo obišli širom Australije,
-
6:30 - 6:31ovo je proporcija.
-
6:31 - 6:34Ono što vidite na ekranu - 35% ovih
-
6:34 - 6:38ne tako znamenitih kuća,
u kojima živi 50.000 domorodaca, -
6:38 - 6:4235% ih ima ispravan tuš.
-
6:42 - 6:4510% domova od tih 7.800 kuća
-
6:45 - 6:48ima bezbedne električne instalacije,
-
6:48 - 6:52a 58% tih kuća
-
6:52 - 6:55ima funkcionalan toalet.
-
6:55 - 6:58Ovo je zaključeno na osnovu
jednostavnog, standardnog testa: -
6:58 - 7:02u slučaju tuša,
da li ima toplu i hladnu vodu, -
7:02 - 7:05dve slavine koje rade,
-
7:05 - 7:09bateriju za tuš da možete oprati kosu
-
7:09 - 7:12ili telo, i odvod za vodu?
-
7:12 - 7:16Ne mora biti dobrog dizajna,
lep ili elegantan, -
7:16 - 7:17samo da je u funkciji.
-
7:17 - 7:22I isti test za električne instalacije
i toalet. -
7:22 - 7:26Projekti "Stanovanje za zdravlje"
se ne bave samo pronalaženjem nedostataka. -
7:26 - 7:27Oni se zapravo bave
poboljšavanjem kuća. -
7:27 - 7:32Prvi dan svakog projekta
započinjemo - naučili smo -
7:32 - 7:34da ne obećavamo i ne pravimo izveštaje.
-
7:34 - 7:39Dolazimo ujutru sa alatima,
gomilom opreme, -
7:39 - 7:42zanatlijama, i prvi dan
obučavamo lokalni tim -
7:42 - 7:44da započne posao.
-
7:44 - 7:46Do uveče, prvog dana, nekoliko kuća
-
7:46 - 7:47u toj zajednici su bolje
-
7:47 - 7:49nego što su bile ujutru.
-
7:49 - 7:52Taj posao se nastavlja
šest do dvanaest meseci, -
7:52 - 7:54dok se sve kuće ne poboljšaju
-
7:54 - 7:57i dok ne potrošimo naš budžet od 7.500
-
7:57 - 7:58dolara po kući.
-
7:58 - 8:00To je naš prosečan budžet.
-
8:00 - 8:05Posle šest meseci do godinu dana,
ponovo testiramo svaku kuću. -
8:05 - 8:07Lako je potrošiti novac.
-
8:07 - 8:10Veoma je teško poboljšati funkcionalnost
-
8:10 - 8:12svih tih delova kuće,
-
8:12 - 8:14a za celu kuću,
devet uslova zdravog života, -
8:14 - 8:19testiramo, proveravamo i popravljamo
250 delova u svakoj kući. -
8:19 - 8:21I ovo su rezultati
-
8:21 - 8:23koje možemo da dobijemo
sa naših 7.500 dolara. -
8:23 - 8:26Možemo da dobijemo
do 86% ispravnih tuševa, -
8:26 - 8:30možemo da dobijemo do 77%
ispravnih električnih sistema, -
8:30 - 8:32i možemo da dobijemo
do 90% ispravnih toaleta, -
8:32 - 8:35u tih 7.500 kuća.
-
8:35 - 8:40Hvala. (Aplauz)
-
8:44 - 8:48Timovi rade sjajan posao
i to je njihov rad. -
8:48 - 8:51Mislim da postoji jedno očigledno pitanje
-
8:51 - 8:54za koje se nadam da imate na umu.
-
8:54 - 8:56Zašto moramo da radimo sve ovo?
-
8:56 - 8:59Zašto su kuće u tako lošem stanju?
-
8:59 - 9:0170% problema koje rešavamo
-
9:01 - 9:03nastaje zbog neodržavanja,
-
9:03 - 9:05to su problemi koji se javljaju
u svim našim kućama. -
9:05 - 9:07Stvari postanu dotrajale.
-
9:07 - 9:09Trebalo je da ih srede
državne ili lokalne vlasti. -
9:09 - 9:12Ako se ne srede, kuća ne funkcioniše.
-
9:12 - 9:1421% stvari koje popravljamo
-
9:14 - 9:16su posledica loše konstrukcije,
-
9:16 - 9:19bukvalno postavljene
naopačke i u pogrešnom smeru. -
9:19 - 9:22Ne rade. Moramo da ih popravimo.
-
9:22 - 9:25I ako ste živeli u Australiji
u prethodnih 30 godina, -
9:25 - 9:29poslednji uzrok - čućete uvek
-
9:29 - 9:31da domoroci uništavaju kuće.
-
9:31 - 9:35To je jedan od gotovo najjačih argumenata,
-
9:35 - 9:37za koje ja nikad nisam video dokaz,
-
9:37 - 9:40koji se stalno ističe kao problem
sa domorodačkim domaćinstvima. -
9:40 - 9:42No, samo 9% sredstava
se troši na oštećenja, -
9:42 - 9:46stvari koje su loše upotrebljavane
ili zloupotrebljavane. -
9:46 - 9:49Mi insistiramo na tome
da ljudi koji žive u kući -
9:49 - 9:51uopšte nisu problem.
-
9:51 - 9:53I idemo i dalje od ove tvrdnje.
-
9:53 - 9:55Ljudi koji žive u kući su zapravo
-
9:55 - 9:58značajan deo rešenja.
-
9:58 - 10:0175% nacionalnog tima u Australiji,
-
10:01 - 10:03trenutno preko 75%,
-
10:03 - 10:06su ustvari domoroci, stanovnici
-
10:06 - 10:08iz zajednica u kojima radimo.
-
10:08 - 10:10Oni obavljaju sve delove posla.
-
10:10 - 10:16(Aplauz)
-
10:16 - 10:202010, na primer, bilo ih je 831,
-
10:20 - 10:22širom Australije i Tores Strejt ostrva,
-
10:22 - 10:25u svim državama,
koji su radili na poboljšanju kuća -
10:25 - 10:27u kojima su živeli
sa svojim porodicama, -
10:27 - 10:29i to je veoma važna stvar.
-
10:29 - 10:34Naš rad se oduvek fokusirao
na zdravlje. To je ključ. -
10:34 - 10:38Infektivna bolest zemalja
u razvoju, trahom, izaziva slepilo. -
10:38 - 10:40To je bolest zemalja u razvoju,
-
10:40 - 10:42a ipak, slika koju iza vidite
-
10:42 - 10:46deo je domorodačke zajednice
kasnih '90-ih, -
10:46 - 10:50gde je kod 95% dece
školskog uzrasta aktivan trahom -
10:50 - 10:53u očima izazivao oštećenje.
-
10:53 - 10:54Okej, šta da radimo?
-
10:54 - 10:58Prvo osposobljavamo tuševe.
-
10:58 - 10:59Zašto? Zato što to spira parazite.
-
10:59 - 11:02Objekte za pranje takođe
postavljamo u škole, -
11:02 - 11:05tako da deca mogu
da se umivaju više puta dnevno. -
11:05 - 11:06Ispiramo infekciju.
-
11:06 - 11:10Drugo, očni lekari kažu
da prašina oštećuje oko -
11:10 - 11:12i brzo unosi parazite.
-
11:12 - 11:13Šta onda radimo?
-
11:13 - 11:16Pozovemo doktora za prašinu,
a ta osoba stvarno postoji. -
11:16 - 11:18Jedna rudarska kompanija
nam ga je pozajmila. -
11:18 - 11:21On kontroliše prašinu
na teritorijama rudarske kompanije, -
11:21 - 11:23došao je i za jedan dan je našao
-
11:23 - 11:25da većina prašine u ovoj zajednici bude
-
11:25 - 11:28na oko metar od zemlje,
to je prašina koju nanosi vetar, -
11:28 - 11:31pa je predložio da se naprave nasipi,
da zadrže prašinu -
11:31 - 11:33pre nego što stigne do kuće
-
11:33 - 11:35i pogodi oči dece.
-
11:35 - 11:39Iskoristili smo nasipe zemlje
da zaustavimo prašinu. -
11:39 - 11:41Jesmo. Dao nam je uređaje
za kontrolu prašine, -
11:41 - 11:44testirali smo, uspeli smo
da smanjimo prašinu. -
11:44 - 11:46Onda smo želeli da se generalno
otarasimo parazita. -
11:46 - 11:47I kako smo to uradili?
-
11:47 - 11:50Pa, pozvali smo doktora za muve,
-
11:50 - 11:52i da, postoji doktor za muve.
-
11:52 - 11:54Kako je naš prijatelj domorodac rekao:
-
11:54 - 11:56"Vi, beli ljudi, morate više da izlazite."
-
11:56 - 11:58(Smeh)
-
11:58 - 12:02I doktor za muve je vrlo brzo utvrdio
-
12:02 - 12:06da postoji samo jedna muva
koja prenosi infekciju. -
12:06 - 12:08Dao je školarcima u ovoj zajednici
-
12:08 - 12:11predivne hvataljke za muve
koje vidite iznad na ekranu. -
12:11 - 12:14Mogli su da hvataju muve
i šalju ih njemu u Pert. -
12:14 - 12:17Kada su paraziti iskorenjeni, poslao im je
-
12:17 - 12:19nazad poštom balegare.
-
12:19 - 12:21Balegari su jeli izmet kamila,
-
12:21 - 12:23a muve su umirale
zbog nedostatka hrane, -
12:23 - 12:25i trahom se smanjio.
-
12:25 - 12:27I tokom godina, trahom se smanjio
-
12:27 - 12:30drastično na ovom mestu i ostao nizak.
-
12:30 - 12:35Promenili smo sredinu,
nismo samo lečili oči. -
12:35 - 12:39I na kraju, dobiju se zdrave oči.
-
12:39 - 12:41Svi ovi mali uspesi u boljem zdravlju,
-
12:41 - 12:44i mali delovi slagalice
prave veliku razliku. -
12:44 - 12:46Ministarstvo zdravlja Novog Južnog Velsa,
-
12:46 - 12:47ta radikalna organizacija,
-
12:47 - 12:51je tokom tri godine
radila nezavisna istraživanja, -
12:51 - 12:53da sagleda naš desetogodišnji rad
-
12:53 - 12:56na ovim projektima
u Novom Južnom Velsu. -
12:56 - 12:59Pronašli su smanjenje od 40%
-
12:59 - 13:03u prijemu bolesnih u bolnice,
-
13:03 - 13:05koje se moglo pripisati lošem okruženju.
-
13:05 - 13:08Smanjenje od 40%.
-
13:08 - 13:15(Aplauz)
-
13:15 - 13:18Da bih vam pokazao
da se principi koje smo koristili -
13:18 - 13:20u Australiji, mogu primeniti
i na drugim mestima, -
13:20 - 13:23vodim vas na jedno drugo mesto,
a to je Nepal, -
13:23 - 13:24prelepo mesto za posetiti.
-
13:24 - 13:28Malo selo od 600 ljudi nas je zamolilo
-
13:28 - 13:32da dođemo i napravimo toalete
tamo gde ih nije bilo. -
13:32 - 13:34Zdravlje je bilo na lošem nivou.
-
13:34 - 13:37Otišli smo tamo bez velikog plana,
bez velikih obećanja -
13:37 - 13:39značajnog programa,
samo sa ponudom da napravimo -
13:39 - 13:41dva toaleta za dve porodice.
-
13:41 - 13:44Tokom dizajniranja prvog toaleta
-
13:44 - 13:47otišao sam na ručak,
porodica me je pozvala -
13:47 - 13:49u svoju glavnu sobu u kući.
-
13:49 - 13:51Bila je ispunjena dimom.
-
13:51 - 13:54Ljudi su kuvali na jedini
izvor ogreva, sveže drvo. -
13:54 - 13:56Dim koji to drvo pravi je zagušujuć,
-
13:56 - 13:59i u zatvorenoj kući,
prosto ne možete da dišete. -
13:59 - 14:04Kasnije smo saznali da su
u ovom regionu glavni uzrok -
14:04 - 14:07oboljenja i smrti bila
oboljenja disajnih organa. -
14:07 - 14:10Tako smo odjednom imali dva problema.
-
14:10 - 14:12Došli smo tamo da bismo videli toalete
-
14:12 - 14:14i uklonimo ljudske otpatke
sa zemljišta. To je u redu. -
14:14 - 14:17Ali, niotkuda se pojavio i drugi problem.
-
14:17 - 14:19Kako zapravo obuzdati dim?
-
14:19 - 14:20Dakle, to su dva problema,
-
14:20 - 14:23a dizajn bi trebalo da nam reši
više od jedne stvari. -
14:23 - 14:27Rešenje: uzeti ljudski otpad,
uzeti životinjski otpad -
14:27 - 14:30napuniti komoru i od izduvnih gasova,
-
14:30 - 14:32nastaje metan.
-
14:32 - 14:35Ovaj gas pruža energiju za
do četiri sata kuvanja dnevno - -
14:35 - 14:39čisto, bez dima
i besplatno za celu familiju. -
14:39 - 14:44(Aplauz)
-
14:44 - 14:47Pitam vas, da li je ovo
iskorenjivanje siromaštva? -
14:47 - 14:50A odgovor tima koji radi u Nepalu
-
14:50 - 14:52trenutno bi rekao da ne budemo smešni,
-
14:52 - 14:54jer treba da izgrade
još tri miliona toaleta -
14:54 - 14:57pre nego što bi se uopšte išta
moglo pričati o tome. -
14:57 - 15:00Ni ja ne mislim drugačije.
-
15:00 - 15:03Ali, upravo sada dok ovde sedimo,
-
15:03 - 15:05preko 100 toaleta se gradi
-
15:05 - 15:07u tom i nekoliko obližnjih sela.
-
15:07 - 15:11Više od 1.000 ljudi ih koriste.
-
15:11 - 15:14Jami Lama, on je dečak.
-
15:14 - 15:17Ima mnogo blažu stomačnu infekciju
-
15:17 - 15:18od kada ima toalet,
-
15:18 - 15:22i na zemlji više nema ljudskog izmeta.
-
15:22 - 15:25Kadži Maja je majka, i ponosna je.
-
15:25 - 15:30Verovatno sada kuva ručak
za svoju porodicu -
15:30 - 15:32uz pomoć biogasa, goriva bez dima.
-
15:32 - 15:35Njena pluća su zdravija i biće još bolja
-
15:35 - 15:38vremenom, jer neće kuvati udišući dim.
-
15:38 - 15:40Surija iznosi otpad iz komore za biogas
-
15:40 - 15:43kada se gas iskoristi
i njime posipa njive. -
15:43 - 15:46Utrostručio je svoj prinos,
-
15:46 - 15:49ima više hrane za svoju porodicu
i više novca. -
15:49 - 15:51I na kraju Bišnu,
-
15:51 - 15:55vođa tima, sada razume
-
15:55 - 15:57da ne samo da smo izgradili toalete,
-
15:57 - 15:59već smo napravili i tim,
-
15:59 - 16:02i to tim koji sada radi u dva sela
-
16:02 - 16:04gde obučavaju naredna dva sela
-
16:04 - 16:06kako bi širili posao.
-
16:06 - 16:08A ovo je, po mom mišljenju, ključno.
-
16:08 - 16:13(Aplauz)
-
16:13 - 16:16Ljudi nisu problem.
-
16:16 - 16:18Nikada to nismo iskusili.
-
16:18 - 16:20Problem je loše životno okruženje,
-
16:20 - 16:25loše kuće i paraziti koji štete ljudima.
-
16:25 - 16:28Ništa od ovog nije geografski ograničeno,
-
16:28 - 16:33ili određeno bojom kože
ili religijom. Ništa. -
16:33 - 16:35Najčešća veza
naših dosadašnjih poslova -
16:35 - 16:39je jedna stvar, a to je siromaštvo.
-
16:39 - 16:42Nelson Mendela je rekao,
sredinom 2000-ih, -
16:42 - 16:44ne tako daleko odavde, rekao je da
-
16:44 - 16:49kao i ropstvo i aparthejd:
"Siromaštvo nije prirodno. -
16:49 - 16:53Stvorio ga je čovek i može se
prevazići i iskoreniti -
16:53 - 16:57delovanjem čovečanstva."
-
16:57 - 17:00Želeo bih da završim rečima da su dela
-
17:00 - 17:04hiljada običnih ljudskih bića
-
17:04 - 17:07koja rade, po mom mišljenju,
izvanredan posao, -
17:07 - 17:10zapravo poboljšala zdravlje,
-
17:10 - 17:13i, možda samo u maloj meri,
smanjila siromaštvo. -
17:13 - 17:15Hvala vam mnogo na vremenu
koje ste izdvojili. -
17:15 - 17:20(Aplauz)
- Title:
- Kako smanjiti siromaštvo? Popravimo domove
- Speaker:
- Pol Foleros (Paul Pholeros)
- Description:
-
1985. godine, arhitekta Pol Foleros dobio je izazov od direktora aboridžinske zdravstvene ustanove da "prekine oboljevanje ljudi" u maloj domorodačkoj zajednici u južnoj Australiji. Ključni uvidi: razmišljati izvan medicine i poboljšati lokalno okruženje. U ovom iskričavom interaktivnom govoru, Foleros opisuje projekte koje je preduzeo "Healthabitat", organizacija koju sada vodi u cilju smanjenja siromaštva, kroz praktične projektantske popravke - u Australiji i izvan nje.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:39
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How to reduce poverty? Fix homes | ||
Ivana Korom approved Serbian subtitles for How to reduce poverty? Fix homes | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How to reduce poverty? Fix homes | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How to reduce poverty? Fix homes | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How to reduce poverty? Fix homes | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for How to reduce poverty? Fix homes | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How to reduce poverty? Fix homes | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How to reduce poverty? Fix homes |