Маєте смартфон? Починайте стрімити
-
0:01 - 0:05Чи хтось серед вас коли-небудь
відчував на собі вплив сльозогінного газу? -
0:05 - 0:08Сльозогінний газ? Хтось відчував?
-
0:08 - 0:13Мені шкода це чути, отже ви, мабуть, знаєте,
що це дуже токсична речовина, -
0:13 - 0:16та ви можете не знати,
що це дуже проста молекула -
0:16 - 0:19з невимовною назвою:
-
0:19 - 0:22вона зветься хлоробензальмалонодинітрил.
-
0:22 - 0:24Я це вимовив.
-
0:24 - 0:29Цій речовині десятки років, та вона стає
дуже популярною серед сил поліції -
0:29 - 0:32останнім часом у всьому світі,
-
0:32 - 0:37і, з мого досвіду, як того,
хто проти волі вдихнувв цю речовину, -
0:37 - 0:41скажу, що сльозогінний газ має дві основні,
проте досить протилежні властивості. -
0:41 - 0:44Перше, він може справді попекти ваші очі,
-
0:44 - 0:47і друге, він може також
допомогти їх відкрити. -
0:49 - 0:52Сльозогінний газ однозначно допоміг
мені відкрити свої очі на дещо, -
0:52 - 0:56чим я хочу сьогодні з вами поділитися:
-
0:56 - 1:01що живий стрім, сила
незалежних трансляцій через веб, -
1:01 - 1:04може бути поворотним моментом
в журналістиці, -
1:04 - 1:11в громадській діяльності, а також,
на мою думку, в політичному дискурсі. -
1:11 - 1:16Для мене ця ідея з'явилася
на початку 2011, -
1:16 - 1:19коли я висвітлював
протест у Сан-Паулу. -
1:19 - 1:21Це був Марш маріхуани,
-
1:21 - 1:25зібрання людей, що виступали
за легалізацію канабісу. -
1:25 - 1:27Коли ця група почала рухатися,
-
1:27 - 1:32спецпідрозділи поліції надійшли ззаду
з гумовими кулями, світлошумовими гранатами, -
1:32 - 1:34а також із газом.
-
1:34 - 1:36Щоб розповісти все коротко,
-
1:36 - 1:40я увійшов до лав протестуючих
як головний редактор -
1:40 - 1:45добре відомого журналу,
де вже встиг пропрацювати 11 років, -
1:45 - 1:50і завдяки цьому непроханому
ефекту сльозогінного газу, -
1:50 - 1:55я вийшов звідти, як журналіст,
покликаний до нових шляхів -
1:55 - 2:01поширення живого досвіду того,
як це - бути на місці реальних подій. -
2:01 - 2:04Отже наступного тижня,
я знову опинився серед протесту, -
2:04 - 2:09та цього разу я вже не був
представником жодного ЗМІ. -
2:09 - 2:13Я був там як незалежний стрімер,
і все, що я мав при собі -
2:13 - 2:15- просте позичене обладнання.
-
2:15 - 2:21У мене була дуже проста відеокамера
та наплічник з 3G модемами. -
2:21 - 2:27І в мене була сторінка в інтернеті, яку
можна було поширити в соціальних мережах, -
2:27 - 2:30опублікувати на будь-якому сайті,
-
2:30 - 2:33і на той час протест проходив добре.
-
2:33 - 2:35Не було насильства.
-
2:35 - 2:37Не було активних дій.
-
2:37 - 2:39Але було щось справді хвилююче,
-
2:39 - 2:44я міг бачити журналістів телеканалів,
що висвітлювали протест на відстані, -
2:44 - 2:48у них були величезні вантажівки,
а також команди з телекамерами, -
2:48 - 2:51а я робив практично те саме,
-
2:51 - 2:53і все, що в мене було
при собі - наплічник. -
2:53 - 2:57Для журналіста це було справді захопливо,
-
2:57 - 3:01та найцікавіше, коли я повернувся додому,
-
3:01 - 3:04я взнав, що мій стрім переглядало
-
3:04 - 3:07більше 90 000 людей,
-
3:07 - 3:12і я отримав сотні листів та повідомлень
від людей, котрі запитували мене, -
3:12 - 3:13як я це зробив,
-
3:13 - 3:17як можливо зробити таке.
-
3:17 - 3:20І ще я взнав дещо:
фактично, це було вперше, -
3:20 - 3:25коли хтось показував живий стрім
з вуличних протестів -
3:25 - 3:27в нашій країні.
-
3:27 - 3:30Це мене справді вразило,
-
3:30 - 3:34адже я не був помішаним на комп'ютері,
я не був технологом, -
3:34 - 3:36все потрібне для цього обладнання
вже існувало, -
3:36 - 3:39і було легкодоступне.
-
3:39 - 3:42І я зрозумів,
що ми стоїмо на рубежі, -
3:42 - 3:43на дуже важливому рубежі,
-
3:43 - 3:46вся справа полягала у зміні перспективи,
-
3:46 - 3:48інтернет міг бути використаний,
-
3:48 - 3:52вже використаний, як гігантський
та неконтрольований -
3:52 - 3:56високоанархічний телеканал,
телемережа, -
3:56 - 4:01де кожен, хто володіє основними навиками
та простеньким обладнанням, -
4:01 - 4:07навіть хтось такий, як я, у кого
є невеличка проблема затинання, - -
4:07 - 4:11якщо я затнусь,
будь ласка, будьте терплячі до мене - -
4:11 - 4:15навіть хтось такий, як я,
може стати стрімером. -
4:15 - 4:18Ця революційна думка
звучала в моїй голові. -
4:18 - 4:19Отже, протягом
декількох наступних років -
4:19 - 4:23я почав по-різному
експериментувати зі стрімінгом, -
4:23 - 4:27не тільки на вулицях
але також в студіях та квартирах, -
4:27 - 4:30аж до початку 2013, минулого року,
-
4:30 - 4:34коли я став співзасновником групи,
що зветься Mídia NINJA. -
4:34 - 4:36NINJA - це акронім,
-
4:36 - 4:40що значить Narrativas Independentes
Jornalismo e Ação, -
4:40 - 4:43тобто "незалежні розповіді,
журналістика та діяльність." -
4:43 - 4:47Це була медіа група,
що мала невеличкий медіа план. -
4:47 - 4:49У нас не було жодної фінансової структури.
-
4:49 - 4:53Ми не планували заробляти цим гроші,
-
4:53 - 4:57і це було мудро, адже не варто
намагатися заробляти журналістикою. -
4:58 - 5:01Але в нас було дуже стійке
та чітке переконання, -
5:01 - 5:06ми знали, що об'єднані
середовища соціальних мереж -
5:06 - 5:09можуть дати нам можливість створити
-
5:09 - 5:14мережу експериментальної журналістики
для всієї країни. -
5:14 - 5:19Спершу ми створили сторінку у Фейсбуці,
а згодом - плакат, -
5:19 - 5:23і почали поширювати на вулицях
у дуже простий спосіб. -
5:23 - 5:27І тоді сталося щось непередбачене,
-
5:27 - 5:30щось, що ніхто не міг передбачити.
-
5:30 - 5:33В Сан-Паулу почали
вибухати вуличні протести. -
5:33 - 5:35Вони з'явилися
як дуже локальні та специфічні. -
5:35 - 5:40Це були протести проти недавнього
зростання тарифів за проїзд в автобусі. -
5:40 - 5:42Це - автобус.
-
5:42 - 5:45Тут написано: "Пограбування."
-
5:45 - 5:50Такого типу прояви почали зростати
-
5:50 - 5:52та продовжували відбуватись.
-
5:52 - 5:57Отже відповідно зростали прояви
насильства поліції щодо протестуючих. -
5:57 - 5:59Але також мав місце інший конфлікт,
-
5:59 - 6:01на мою думку, більш важливий.
-
6:01 - 6:05Зверну увагу, що це був
конфлікт розповідей. -
6:05 - 6:08Існували версії фактів щодо протестів
від основних ЗМІ, -
6:08 - 6:12які з легкістю могли бути спростовані
будь-ким, хто був на той час на вулиці, -
6:12 - 6:19якщо б така людина представила власне
бачення того, що насправді відбувається. -
6:19 - 6:22Це була сутичка поглядів,
сутичка розповідей, -
6:22 - 6:25яка, на мою думку, обернула ці протести
-
6:25 - 6:29у довгі періоди політичних розплат
по всій країні, -
6:29 - 6:32де сотні тисяч людей,
-
6:32 - 6:34ймовірно, більше ніж мільйон людей
-
6:34 - 6:37по всій країні вийшли на вулиці.
-
6:38 - 6:40Але вже не йшлося про
зростання проїзних тарифів. -
6:40 - 6:44Йшлося про все загалом.
-
6:44 - 6:46Вимоги народу, його очікування,
-
6:46 - 6:48причини, через яку вони вийшли на вулиці,
-
6:48 - 6:53могли бути настільки різноманітні,
що, у деяких випадках, були протилежними. -
6:53 - 6:57Якби ви могли це прочитати,
ви б мене зрозуміли. -
6:57 - 7:02Все це відбувалося в атмосфері
політичного очищення, -
7:02 - 7:05через яке проходила наша країна,
-
7:05 - 7:08тому це було пов'язано з політикою,
-
7:08 - 7:12але також це було пов'язано
з новим способом організації, -
7:12 - 7:15з новим способом комунікації.
-
7:15 - 7:18Саме в таких обставинах виникла
Mídia NINJA -
7:18 - 7:22і пройшла шлях від майже анонімності
до явища національного рівня, -
7:22 - 7:25тому що у нас було правильне обладнання.
-
7:25 - 7:27Ми не використовуємо відеокамери.
-
7:27 - 7:30Ми користаємось ось цим.
-
7:30 - 7:32Ми користаємось смартфонами.
-
7:32 - 7:37Це давало нам можливість бути непомітними
серед протестуючих, -
7:37 - 7:40але також завдяки цьому
ми могли робити ще дещо: -
7:40 - 7:44ми показували, як це -
бути в гущі протесту, -
7:44 - 7:49ми представляли суб'єктивну точку зору
для людей, що перебували у себе вдома. -
7:49 - 7:52Але, на мою думку,
було дещо більш важливе, -
7:52 - 7:53ніж обладнання.
-
7:53 - 7:56Це був наш спосіб мислення,
-
7:56 - 7:59ми поводились не так,
як звичайне ЗМІ. -
7:59 - 8:01Ми не ганялися за новинами.
-
8:01 - 8:03Ми намагалися заохочувати людей,
-
8:03 - 8:06запрошувати людей,
і, власне, вчити людей, -
8:06 - 8:10як це робити, як їм самим
стати стрімерами. -
8:10 - 8:16Вирішальним стало зростання Mídia NINJA
з невеличкої групки людей, -
8:16 - 8:18всього за декілька тижнів,
-
8:18 - 8:22ми зросли експоненційно
та розповсюдились по всій країні. -
8:22 - 8:27Отже, протягом одного чи двох тижнів,
поки тривали акції протестів, -
8:27 - 8:29ми згуртували сотні молодих людей,
-
8:29 - 8:32об'єднаних у цю мережу
по всій території країни. -
8:32 - 8:35Ми працювали одночасно
у більше, ніж 50-ти містах. -
8:35 - 8:39Це щось, що не можливе
для жодного телеканалу. -
8:39 - 8:42І в результаті цього
ми раптом перетворилися -
8:42 - 8:47у мейнстрім для соціальних медіа.
-
8:47 - 8:51Отже, у нас було декілька тисяч
послідовників у Facebook, -
8:51 - 8:55і досить скоро ми мали
чверть мільйона послідовників. -
8:55 - 8:56Наші публікації та відео
-
8:56 - 9:00переглядалися більше
11 мільйонів разів на тиждень. -
9:00 - 9:06Це було більше, ніж могла б досягти
будь-яка газета чи журнал. -
9:06 - 9:09Це перетворило Mídia NINJA
у щось зовсім інше, -
9:09 - 9:13у щось, більше ніж ЗМІ,
більше, ніж медіа проект. -
9:13 - 9:15Ми майже перетворилися
на громадську службу -
9:15 - 9:18для громадян, для протестуючих,
-
9:18 - 9:20для активістів,
-
9:20 - 9:23адже у них був дуже простий,
ефективний та мирний інструмент -
9:23 - 9:28для протистояння впливу
поліції та мас медіа. -
9:30 - 9:34Багато наших сюжетів почали
використовувати на звичайних телеканалах. -
9:34 - 9:38Наші прямі трансляції почали передавати
навіть по звичайному телебаченню, -
9:38 - 9:40коли події ставали жорсткішими.
-
9:40 - 9:46Завдяки нашим відео
декотрих ув'язнених відпустили на волю, -
9:46 - 9:49цих людей несправедливо арештували
-
9:49 - 9:52за фальшивими обвинуваченнями,
а ми змогли довести їхню безвинність. -
9:52 - 9:56На жаль, через це Mídia NINJA дуже швидко
-
9:56 - 10:00стали вважати ворогом поліції,
-
10:00 - 10:05нас почали бити та арештовувати
під час заворушень. -
10:05 - 10:07Це ставалося часто.
-
10:07 - 10:11Але це також принесло користь,
адже ми все ще були в інтернеті, -
10:11 - 10:16отже це допомогло розпочати
важливу для країни суперечку -
10:16 - 10:19щодо ролі медіа як таких
-
10:19 - 10:22та щодо стану свободи слова
в періодиці країни. -
10:22 - 10:24Mídia NINJA
стала більш професійною -
10:24 - 10:30і врешті об'єдналася у щось,
що ми хотіли створити від початку: -
10:30 - 10:33у національну мережу
із сотень молодих людей, -
10:33 - 10:37що організувалися самі на місцях
-
10:37 - 10:41для того, щоб висвітлювати
соціальні та правозахисні проблеми -
10:41 - 10:44та виражати себе
не тільки політично, -
10:44 - 10:47але й у журналістиці.
-
10:49 - 10:53На початку цього року
я розпочав дещо нове, -
10:53 - 10:57оскільки Mídia NINJA вже була
самоорганізованою мережею, -
10:57 - 11:01я присвятив себе іншому проекту.
-
11:01 - 11:04Він має назву Fluxo,
з португальської - "стрім", "потік." -
11:04 - 11:07Це журналістська студія
в центрі Сан-Паулу, -
11:07 - 11:10саме там я стрімив,
експериментуючи -
11:10 - 11:13з тим, що я називаю
пост-телевізійними форматами. -
11:13 - 11:19Але я також шукав шляхи
для фінансування незалежної журналістики -
11:19 - 11:22через прямий зв'язок
з аудиторією, -
11:22 - 11:24з активною аудиторією,
-
11:24 - 11:26тому що тепер я хотів
почати заробляти на життя -
11:26 - 11:30за рахунок давнього рішення,
прийнятого під дією сльозогінного газу. -
11:30 - 11:32Та є щось більш важливе,
-
11:32 - 11:38щось, що я вважаю більш важливим
та вирішальним, ніж мій власний приклад. -
11:38 - 11:43Я казав, що стрімінг може перетворити
інтернет у велетенську телемережу, -
11:43 - 11:45та я вважаю, що стрімінг робить ще дещо,
-
11:45 - 11:48бо після перегляду
люди починають користуватись ним, -
11:48 - 11:54не тільки для висвітлення подій, але і для
політичного вираження та організації. -
11:54 - 12:00Я думаю, що стрімінг може обернути
кіберпростір у глобальну політичну арену, -
12:00 - 12:03на якій кожен може мати голос,
-
12:03 - 12:04власний голос,
-
12:04 - 12:10тому що стрімінг відбирає монополію
транслювання політичного дискурсу, -
12:10 - 12:13вербального аспекту
політичного діалогу -
12:13 - 12:18з уст лише політиків
та політичних експертів, -
12:18 - 12:24та наділяє громадян
прямою неопосередкованою силою -
12:24 - 12:27обмінюватись досвідом та діалогом,
-
12:27 - 12:31дає їм можливість запитувати
та впливати на владу -
12:31 - 12:34у спосіб, який ми продемонструємо
найближчим часом. -
12:34 - 12:39Переконаний, стрімінг робить дещо,
можливо, навіть більш важливе, -
12:39 - 12:45адже простота цієї технології дозволяє
поєднувати суб'єктивність та об'єктивність -
12:45 - 12:48в дуже політичний спосіб, на мою думку,
-
12:48 - 12:53це дуже допомагає глядачам,
-
12:53 - 12:58громадянам, побачити світ
очима когось іншого, -
12:58 - 13:01отже це допомагає громадянам
поставити себе -
13:01 - 13:04на місце інших людей.
-
13:04 - 13:07Гадаю, ця ідея
повинна бути наміром, -
13:07 - 13:12метою будь-якої доброї журналістики,
будь-якого правильного активізму, -
13:12 - 13:15а понад усе -
будь-якої доброї політики. -
13:15 - 13:17Дуже вам дякую.
Це була честь для мене. -
13:17 - 13:23(Оплески)
- Title:
- Маєте смартфон? Починайте стрімити
- Speaker:
- Бруно Тортурра
- Description:
-
У 2001 році журналіст Бруно Тортурра висвітлював протест у Сан-Паулу, який мав погані наслідки. Після атаки сльозогінним газом він зазнав впливу на свій спосіб мислення про власну роботу, покинув її і зосередився на живому стрімінгу, онлайн досвіді, який не передати словами. У цій вражаючій промові він розповідає про те, як еспериментував зі стрімінгом в інтернеті і як цей процес допоміг йому створити дуже сучасну медіа мережу.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:35
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Got a smartphone? Start broadcasting | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for Got a smartphone? Start broadcasting | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Got a smartphone? Start broadcasting | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Got a smartphone? Start broadcasting | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Got a smartphone? Start broadcasting | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Got a smartphone? Start broadcasting | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Got a smartphone? Start broadcasting | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Got a smartphone? Start broadcasting |