美州非裔社交舞的歷史 - Camille A. Brown(卡米耶.布朗)
-
0:07 - 0:10這是博普舞
-
0:10 - 0:11是一種社交舞
-
0:15 - 0:17舞蹈是一種語言
-
0:17 - 0:22而社交舞是群體社會中
衍生的表達方法 -
0:22 - 0:25它不是由任何一個人編制的
-
0:25 - 0:28也不屬於任何時刻
-
0:28 - 0:31每一段舞蹈會經過所有參與者的同意
-
0:31 - 0:35包括他們個性和創意力的因素
-
0:36 - 0:37正因如此
-
0:37 - 0:39社交舞廣受支持
-
0:39 - 0:40它們改變
-
0:40 - 0:43就像野火一樣蔓延下去
-
0:43 - 0:46從人們記錄歷史開始
就有社交舞的存在 -
0:48 - 0:50在美洲非裔的社交舞
-
0:50 - 0:52我們見證著兩百年中
-
0:52 - 0:57非洲及非裔美國人的文化
影響著我們的歷史 -
0:58 - 1:02現今仍然有往日的影子
-
1:02 - 1:04而昔日塑造出此刻的我們
-
1:04 - 1:06以及我們的將來
-
1:06 - 1:10(拍掌聲)
-
1:10 - 1:13朱巴舞是由非洲黑奴
-
1:13 - 1:15在南方莊園的經歷中產生的
-
1:15 - 1:16被帶到美國
-
1:16 - 1:18剝奪了共同語言
-
1:18 - 1:23這種舞曾是非洲奴隸
提醒自己從何而來的一種方法 -
1:23 - 1:24它看起來是這樣的
-
1:31 - 1:32拍擊大腿
-
1:32 - 1:33拖曳雙腿
-
1:33 - 1:35和輕拍雙手表現出來
-
1:35 - 1:40這是奴隸們應付奴隸主
禁止他們擊鼓奏樂的方式 -
1:40 - 1:41即興表演出複雜的節奏
-
1:41 - 1:44就好像祖先在海地演奏鼓樂般
-
1:44 - 1:48或者是非洲西部的約魯巴人族一樣
-
1:51 - 1:54這是要保存及復甦傳統文化
-
1:54 - 1:56和保留內部自由的意識
-
1:56 - 1:59在被奴役下
-
1:59 - 2:05後面這種舞也是由同樣的
反抗精神創造出的 -
2:05 - 2:06步態舞
-
2:06 - 2:10模仿著南部高階社會的矯飾主義
-
2:10 - 2:13這是奴隸黑人如何嘲笑他們的主人
-
2:13 - 2:15更有趣的是
-
2:15 - 2:18步態舞是為娛樂他們的主人
-
2:18 - 2:23而奴隸主從來沒有質疑過
這種舞在嘲笑他們 -
2:23 - 2:26可能現在你們會知道這個舞
-
2:26 - 2:271920 年代
-
2:27 - 2:29查爾斯頓舞
-
2:32 - 2:36查爾斯頓舞充滿著即興和樂感
-
2:36 - 2:38隨後發展成林迪舞
-
2:38 - 2:39搖擺舞
-
2:39 - 2:40甚至是 Kid n Play 舞
-
2:40 - 2:48它原先被稱為放客查爾斯頓舞
-
2:48 - 2:52它們起源於南卡羅來納州查爾斯頓
一個密集的黑人社區 -
2:52 - 2:54查爾斯頓舞風靡在所有的舞廳
-
2:54 - 2:57年輕的女孩可以盡情享受踢腿
-
2:57 - 2:59和踏腳的自由
-
3:04 - 3:07社交舞是關於社區團體和其中的關係
-
3:07 - 3:09如果你精通這些舞步
-
3:09 - 3:11你就屬於這個集體
-
3:11 - 3:14但是如果這成為了一種
風靡全世界的舞步呢? -
3:14 - 3:15那就是扭扭舞
-
3:15 - 3:19扭扭舞發源於十八世紀
-
3:19 - 3:23被剛果到美國的奴隸貿易傳入
-
3:23 - 3:25但在 1950 年代後期
-
3:25 - 3:27美國民權運動之前
-
3:27 - 3:30Chubby Checker 和 Dick Clark
將扭扭舞推廣了開來 -
3:30 - 3:33一夜之間,所有人都開始跳扭扭舞
-
3:33 - 3:34白人青少年
-
3:34 - 3:36拉丁美洲的孩子
-
3:36 - 3:39而後還被融入了歌曲和電影中
-
3:39 - 3:40通過社交舞
-
3:40 - 3:43種族之間的界限慢慢模糊開來
-
3:46 - 3:49一直到 1980 和 1990 年代
-
3:49 - 3:52隨著嘻哈的產生
-
3:52 - 3:55美國非裔社交舞的
受歡迎程度越來越高 -
3:55 - 3:58受其悠久歷史的影響
-
3:58 - 4:02這種社交舞不斷地塑造文化
同時也被文化影響 -
4:09 - 4:14如今,這些舞蹈不斷地
進化、發展和傳播 -
4:14 - 4:16我們為什麼要跳舞呢?
-
4:16 - 4:17來運動
-
4:17 - 4:18去放鬆
-
4:18 - 4:20為了表達
-
4:20 - 4:22我們為什麼會一起跳舞呢?
-
4:22 - 4:23來治愈
-
4:23 - 4:24為了銘記
-
4:24 - 4:26用來說:「我們說著相同的語言」
-
4:26 - 4:27「我們一起存在」
-
4:27 - 4:30「我們是自由的」
- Title:
- 美州非裔社交舞的歷史 - Camille A. Brown(卡米耶.布朗)
- Description:
-
觀看完整課程:http://ed.ted.com/lessons/the-history-of-african-american-social-dance-camille-a-brown
我們為什麼要跳舞呢?美籍非裔社交舞起源於受奴役的非洲人來保存和銘記傳統和歷史,以及保留那少有的一點自由在心中。它們帶有一種對身份和獨立的認知。在這影片中,有現場表演,編舞家,教育家和 TED 研究會員 Camille A. Brown (卡米耶.布朗)探索了當一個集體用放鬆的群舞方式來展現自己。
課程教授,編舞: Camille A. Brown (卡米耶.布朗)
定題:Kozmonot Animation Studio(科茲莫那動畫工作室) - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:53
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for The history of African-American social dance - Camille A. Brown | ||
TED Translators admin approved Chinese, Traditional subtitles for The history of African-American social dance - Camille A. Brown | ||
yue chen accepted Chinese, Traditional subtitles for The history of African-American social dance - Camille A. Brown | ||
Cissy Yun edited Chinese, Traditional subtitles for The history of African-American social dance - Camille A. Brown | ||
Cissy Yun edited Chinese, Traditional subtitles for The history of African-American social dance - Camille A. Brown | ||
PhoeVbe Loo edited Chinese, Traditional subtitles for The history of African-American social dance - Camille A. Brown |