Return to Video

Svako umetničko delo koje ste ikad želeli da vidite - izbliza i lako za pretragu

  • 0:01 - 0:04
    Svet je pun neverovatnih predmeta
  • 0:04 - 0:06
    i bogatog kulturnog nasleđa.
  • 0:07 - 0:09
    A kad imamo pristup tome,
  • 0:09 - 0:12
    impresionirani smo, zaljubljujemo se.
  • 0:13 - 0:14
    Ali većinu vremena,
  • 0:14 - 0:19
    svetska populacija živi
    bez pravog pristupa umetnosti i kulturi.
  • 0:20 - 0:25
    Kakve bi mogle da budu veze
    kad počnemo da istražujemo naše nasleđe,
  • 0:25 - 0:29
    prelepe lokacije i umetnost ovog sveta?
  • 0:29 - 0:32
    Pre nego što počnemo ovu prezentaciju,
  • 0:32 - 0:35
    samo želim da se osvrnem
    na nekoliko tačaka održavanja.
  • 0:36 - 0:39
    Pre svega, nisam stručnjak
    za umetnost ili kulturu.
  • 0:39 - 0:42
    Slučajno sam dopao ovde,
    ali veoma mi se sviđa.
  • 0:42 - 0:45
    Zatim, sve što ću da vam pokažem
  • 0:45 - 0:49
    pripada sjajnim muzejima,
    arhivima i fondacijama
  • 0:49 - 0:51
    s kojima smo partneri.
  • 0:51 - 0:53
    Ništa od ovoga ne pripada Guglu.
  • 0:53 - 0:56
    I konačno, ono što vidite iza mene
  • 0:56 - 1:00
    je trenutno dostupno
    na vašim mobilnim telefonima,
  • 1:00 - 1:01
    na vašim laptopovima.
  • 1:01 - 1:04
    Ovo je naša trenutna platforma,
    gde možete da istražujete
  • 1:04 - 1:07
    na hiljade muzeja i objekata
    koji su vam nadomak prstiju,
  • 1:07 - 1:09
    do detalja u visokoj rezoluciji.
  • 1:09 - 1:12
    Raznovrsnost sadržaja je zapanjujuća.
  • 1:12 - 1:15
    Kad bismo imali samo evropske slike,
  • 1:15 - 1:16
    samo modernu umetnost,
  • 1:16 - 1:18
    mislim da bi bilo malčice dosadno.
  • 1:18 - 1:22
    Na primer, ovog meseca,
    pokrenuli smo kanal "Crna istorija"
  • 1:22 - 1:25
    sa 82 izložbe s kustosom,
  • 1:25 - 1:28
    koje govore o umetnosti i kulturi
    u toj zajednici.
  • 1:28 - 1:32
    Takođe imamo
    neke sjajne objekte iz Japana,
  • 1:32 - 1:36
    koncentrisane oko umešnosti
    nazvane "Proizvedeno u Japanu".
  • 1:36 - 1:39
    I jedna od mojih omiljenih izložbi,
  • 1:39 - 1:42
    koja je zapravo ideja mog govora,
  • 1:42 - 1:45
    je: nisam očekivao da ću postati ljubitelj
    japanskih lutki.
  • 1:45 - 1:49
    Ali jesam, zahvaljujući ovoj izložbi,
  • 1:49 - 1:52
    koja me je zaista podučila
    o umešnosti izrade
  • 1:52 - 1:54
    koja je u srcu japanske lutke.
  • 1:54 - 1:57
    Verujte mi, veoma je uzbudljivo.
  • 1:57 - 1:58
    Verujte mi na reč.
  • 1:58 - 2:00
    Pa, preletećemo preko toga.
  • 2:00 - 2:03
    Nešto što brzo mogu
    da vam pokažem na ovoj platformi,
  • 2:03 - 2:06
    što trenutno možete da podelite
    s vašom decom i prijateljima
  • 2:06 - 2:10
    je da takođe možete virtuelno
    da putujete na sve ove sjajne ustanove.
  • 2:10 - 2:14
    Jedna od naših skorašnjih ideja
    s muzejom Gugenhajm u Njujorku
  • 2:14 - 2:17
    gde možete da iskusite kakav bi bio osećaj
  • 2:17 - 2:18
    da ste zapravo tamo.
  • 2:18 - 2:20
    Možete da pođete do prizemlja
  • 2:20 - 2:23
    i očito, većina vas, pretpostavljam,
    bila je tamo.
  • 2:23 - 2:25
    I uverili biste se
    da je to remek-delo arhitekture.
  • 2:25 - 2:29
    Ali zamislite šta ova dostupnost
    znači za dete iz Bombaja
  • 2:29 - 2:30
    koje studira arhitekturu,
  • 2:30 - 2:33
    koje još uvek nije bilo u prilici
    da poseti Gugenhajm.
  • 2:33 - 2:36
    Očito možete da posmatrate objekte
    iz muzeja Gugenhajm,
  • 2:37 - 2:39
    očito mogu da vas fasciniraju
    i tako dalje.
  • 2:39 - 2:41
    Ovde imate mnogo informacija.
  • 2:41 - 2:45
    Ali ovo nije svrha mog današnjeg govora.
  • 2:46 - 2:47
    Ovo trenutno postoji.
  • 2:47 - 2:51
    Trenutno imamo građu
    za veoma uzbudljivu budućnost,
  • 2:51 - 2:53
    kad se radi o umetnosti i kulturi
  • 2:53 - 2:56
    i dostupnosti umetnosti i kulture.
  • 2:56 - 3:00
    Te mi se na sceni pridružio
    moj dobar prijatelj i gostujući umetnik
  • 3:00 - 3:02
    u našim kancelarijama u Parizu,
    Siril Dijan,
  • 3:03 - 3:05
    koji je profesor interaktivnog dizajna
  • 3:05 - 3:07
    na univerzitetu ECAL
    u Lozani u Švajcarskoj.
  • 3:07 - 3:10
    Siril i naša ekipa inženjera
  • 3:10 - 3:13
    pokušavaju da nađu ove veze
    i da vizualizuju neke od njih.
  • 3:13 - 3:15
    Pa ću ih brzo preleteti.
  • 3:15 - 3:19
    Ovi objekti koje vidite iza mene -
    eh, samo da objasnim:
  • 3:19 - 3:21
    uvek je bolje videti prave objekte.
  • 3:21 - 3:23
    Da ljudi ne pomisle da pokušavam
    da repliciram prave objekte.
  • 3:23 - 3:25
    Dakle, idemo dalje.
  • 3:25 - 3:29
    Objekat koji vidite iza mene
    je Venera iz Berekat Rama.
  • 3:29 - 3:31
    To je jedan od najstarijih
    objekata na svetu,
  • 3:31 - 3:34
    pronađen je na visoravni Golan
    pre oko 233.000 godina
  • 3:34 - 3:37
    i trenutno se nalazi
    u Izraelskom muzeju u Jerusalimu.
  • 3:37 - 3:40
    To je i jedan od najstarijih
    objekata na našoj platformi.
  • 3:40 - 3:42
    Dakle, zumirajmo.
  • 3:42 - 3:43
    Počinjemo ovim objektom.
  • 3:44 - 3:47
    Šta kad bismo odzumirali
  • 3:47 - 3:51
    i zapravo pokušali da doživimo
    naš sopstveni kulturološki veliki prasak?
  • 3:51 - 3:53
    Kako bi to moglo da izgleda?
  • 3:53 - 3:57
    S ovim se svakodnevno bavimo
    na Institutu za kuturu -
  • 3:57 - 4:02
    preko šest miliona artefakta kulture koje
    su institucije odabrale i poklonile nama
  • 4:02 - 4:04
    kako bismo zapravo napravili ove veze.
  • 4:04 - 4:06
    Možete da putujete kroz vreme,
  • 4:06 - 4:09
    možete da bolje razumete
    naše društvo preko njih.
  • 4:09 - 4:13
    Možete da to posmatrate
    iz ugla naše planete
  • 4:13 - 4:16
    i da pokušate da vidite
    kako bi izgledalo bez granica,
  • 4:16 - 4:19
    kad bismo samo organizovali
    umetnosti i kulturu.
  • 4:19 - 4:21
    Možemo je i vremenski struktuirati,
  • 4:21 - 4:25
    što je očito, za štrebera za podatke
    u meni, veoma fascinantno.
  • 4:25 - 4:29
    Možete da provedete sate
    posmatrajući svaku deceniju
  • 4:29 - 4:32
    i doprinos u toj deceniji i tih godina
  • 4:32 - 4:34
    u umetnosti i kulturama.
  • 4:34 - 4:38
    Voleli bismo da provedemo sate
    pokazujući vam baš svaku deceniju,
  • 4:38 - 4:40
    ali trenutno nemamo toliko vremena.
  • 4:40 - 4:43
    Pa, možete da uzmete telefon
    i zapravo to sami uradite.
  • 4:43 - 4:46
    (Aplauz)
  • 4:46 - 4:49
    Ako nemate ništa protiv,
    zadržite aplauz za kasnije,
  • 4:49 - 4:51
    ne želim da mi istekne vreme
  • 4:51 - 4:53
    jer želim da vam pokažem
    mnogo sjajnih stvari.
  • 4:53 - 4:55
    Dakle, veoma brzo:
  • 4:55 - 4:59
    možete da se krećete odavde
    do još jedne veoma zanimljive ideje.
  • 4:59 - 5:01
    Mimo lepe slike,
  • 5:01 - 5:02
    mimo fine vizualizacije,
  • 5:02 - 5:05
    šta je svrha, kako je ovo korisno?
  • 5:05 - 5:09
    Sledeća ideja potiče
    iz diskusije s kustosima
  • 5:09 - 5:11
    koji rade u muzejima,
  • 5:11 - 5:13
    u koje sam se, usput, zaljubio
  • 5:13 - 5:16
    jer posvećuju čitav svoj život
    kako bi ispričali ove priče.
  • 5:16 - 5:19
    Jedan od kustosa mi je rekao:
    "Amite, kako bi izgledalo
  • 5:19 - 5:22
    kad bi mogao da stvoriš
    virtuelnu tabelu za kustose
  • 5:22 - 5:24
    gde bi svih šest miliona objekata
  • 5:24 - 5:29
    bilo izloženo tako da mi možemo
    da tražimo veze među njima?"
  • 5:29 - 5:33
    Možete da provedete mnogo vremena,
    verujte mi, posmatrajući različite objekte
  • 5:33 - 5:35
    i razumevajući odakle potiču.
  • 5:35 - 5:37
    To je ludo iskustvo nalik Matriksu.
  • 5:37 - 5:38
    (Smeh)
  • 5:38 - 5:39
    Idemo dalje,
  • 5:39 - 5:42
    uzmimo svetski poznatog
    Vinsenta van Goga,
  • 5:42 - 5:46
    koji je veoma dobro predstavljen
    na ovoj platformi.
  • 5:46 - 5:49
    Zahvaljujući raznovrsnosti
    institucija ovde,
  • 5:49 - 5:55
    imamo preko 211 izuzetnih umetničkih dela
    u visokoj rezoluciji od ovog umetnika,
  • 5:55 - 5:58
    sad su organizovani u jedan lep prizor.
  • 5:58 - 6:01
    I kako se sve ovo razlaže,
    i Siril ide dublje,
  • 6:01 - 6:04
    možete da vidite autoportrete,
  • 6:04 - 6:05
    mrtvu prirodu.
  • 6:05 - 6:08
    Ali samo sam želeo da istaknem
    jedan veoma kratak primer,
  • 6:08 - 6:09
    veoma je podesan:
  • 6:09 - 6:11
    "Spavaća soba".
  • 6:11 - 6:13
    Ovo je umetničko delo
    koga postoje tri kopije -
  • 6:13 - 6:15
    jedna je u muzeju Van Gog u Amsterdamu,
  • 6:15 - 6:17
    druga je u Orseju u Parizu,
  • 6:17 - 6:19
    a treća je u
    Čikaškom umetničkom institutu,
  • 6:19 - 6:22
    koji je zapravo trenutno
    domaćin fizičkog okupljanja
  • 6:22 - 6:24
    sva tri umetnička dela,
  • 6:24 - 6:26
    verujem, tek drugi put u istoriji.
  • 6:26 - 6:31
    Ali su ujedinjeni digitalno i virtuelno
    tako da ih svako može videti
  • 6:31 - 6:33
    na različite načine
  • 6:33 - 6:36
    i neće vas gurati u gomili u redu.
  • 6:36 - 6:41
    Pa, hajde da vas povedem i da putujemo
    kroz "Spavaću sobu" veoma brzo,
  • 6:41 - 6:44
    kako biste razumeli šta radimo
    sa svakim objektom.
  • 6:44 - 6:48
    Želimo da prizor govori koliko god može
  • 6:48 - 6:49
    na digitalnoj platformi.
  • 6:49 - 6:53
    A sve što vam je potrebno
    je internet veza i kompjuter.
  • 6:53 - 6:57
    (Aplauz)
  • 6:57 - 6:59
    I, Sirile, ako možeš pođi dublje, brzo.
  • 7:00 - 7:01
    Žao mi je, ovo ide uživo,
  • 7:01 - 7:03
    pa morate da date Sirilu malo -
  • 7:04 - 7:06
    a ovo je dostupno za svaki objekat:
  • 7:06 - 7:09
    modernu umetnost, savremenu umetnost,
    renesansu - šta god,
  • 7:09 - 7:10
    čak i za skulpture.
  • 7:12 - 7:15
    Ponekad ne znate šta će da vas privuče
  • 7:15 - 7:21
    kod nekog umetničkog dela ili muzeja
    ili kulturološkog otkrića.
  • 7:21 - 7:23
    Pa je za mene lično
    to bio popriličan izazov
  • 7:23 - 7:27
    jer kad sam odlučio da mi ovo bude
    stalni posao u Guglu,
  • 7:27 - 7:29
    moja majka mi nije pružila
    naročitu podršku.
  • 7:29 - 7:31
    Volim moju majku,
  • 7:31 - 7:34
    ali smatrala je da traćim svoj život
    na ove muzejske stvari.
  • 7:34 - 7:37
    A za nju su muzeji ono čime se bavite
    kad ste na odmoru
  • 7:37 - 7:39
    i prosto to štiklirate i gotovo, zar ne?
  • 7:39 - 7:41
    I trebale su mi oko četiri i po godine
  • 7:41 - 7:44
    da ubedim moju ljupku majku Indijku
  • 7:44 - 7:45
    da je ovo zapravo vredno truda.
  • 7:45 - 7:49
    A to sam postigao,
    shvativši jednog dana da voli zlato.
  • 7:49 - 7:54
    Te sam počeo da joj pokazujem
    sve objekte koji imaju zlato u sebi.
  • 7:54 - 7:57
    A prvo što me je majka pitala:
  • 7:57 - 8:00
    "Kako možemo da ih kupimo?"
  • 8:00 - 8:01
    (Smeh)
  • 8:01 - 8:05
    I, očigledno, moja plata
    nije toliko velika,
  • 8:05 - 8:07
    pa sam bio u fazonu: "Zapravo
    je to nemoguće, majko.
  • 8:07 - 8:09
    Ali možeš virtuelno da ih istražuješ."
  • 8:09 - 8:13
    Pa me sad majka - svaki put
    kad me vidi pita:
  • 8:13 - 8:16
    "Ima li još zlata, još srebra
    u tvom projektu? Možeš li da mi pokažeš?"
  • 8:16 - 8:18
    A to je ideja
    koju pokušavam da ilustrujem,
  • 8:18 - 8:20
    Nije bitno kako stignete tu,
  • 8:20 - 8:22
    dokle got ste tu.
  • 8:22 - 8:23
    Čim stignete tu, navučeni ste.
  • 8:23 - 8:26
    Idemo dalje, veoma brzo,
  • 8:26 - 8:29
    radi se nekako
    o razigranoj ideji, zapravo,
  • 8:29 - 8:30
    da bih ilustrovao tačku pristupa,
  • 8:30 - 8:33
    i brzo ću proći kroz ovo.
  • 8:33 - 8:38
    Svi znamo da je predivno
    gledanje umetnina uživo.
  • 8:38 - 8:41
    Ali takođe znamo
    da većina nas to ne može da uradi,
  • 8:41 - 8:44
    a oni koji mogu to da priušte,
    komplikovano je.
  • 8:44 - 8:47
    Pa - Sirile, možemo li da pustimo
    umetničko putovanje, kako ga zovemo?
  • 8:47 - 8:49
    Nemamo dobro ime za ovo.
  • 8:49 - 8:54
    Ali u suštini imamo
    oko 1000 sjajnih institucija,
  • 8:54 - 8:55
    68 država.
  • 8:55 - 8:57
    No počnimo Rembrantom.
  • 8:57 - 8:59
    Možda imamo vremena samo za jedan primer.
  • 8:59 - 9:02
    No zahvaljujući raznolikosti,
  • 9:02 - 9:06
    imamo oko 500 sjajnih
    Rembrantovih umetničkih dela
  • 9:06 - 9:08
    iz 46 institucija i 17 država.
  • 9:08 - 9:10
    Recimo da na vašem sledećem putovanju
  • 9:10 - 9:13
    želite da vidite svako od njih.
  • 9:13 - 9:14
    To je vaša maršruta,
  • 9:14 - 9:18
    verovatno biste putovali
    53.000 kilometara,
  • 9:18 - 9:20
    posetili biste, verujem, 46 institucija,
  • 9:20 - 9:24
    i samo za vašu informaciju,
    oslobodili biste 10 tona CO2.
  • 9:24 - 9:26
    (Smeh)
  • 9:26 - 9:27
    No, sećate se, to je umetnost,
  • 9:27 - 9:30
    pa to možete da opravdate, možda, nekako.
  • 9:31 - 9:33
    Idemo hitro odavde,
  • 9:33 - 9:36
    imamo nešto malčice
    više tehničko i interesantnije.
  • 9:36 - 9:41
    Sve što smo vam do sad pokazali
    koristi metapodatke za pravljenje veza.
  • 9:41 - 9:43
    Ali očito imamo nešto sjajno ovih dana
  • 9:43 - 9:46
    o čemu svi vole da govore,
    a to je mašinsko učenje.
  • 9:46 - 9:49
    Te smo pomislili,
    hajde da ogolimo sve metapodatke,
  • 9:49 - 9:52
    pogledajmo šta mašinsko učenje
    može da postigne
  • 9:53 - 9:57
    zasnovano u potpunosti na vizuelnom
    prepoznavanju čitave ove kolekcije.
  • 9:57 - 10:01
    Na kraju smo dobili
    ovu veoma zanimljivu mapu,
  • 10:01 - 10:05
    ove ogranke koji nemaju
    informacije s referencama,
  • 10:05 - 10:09
    već su samo vizuelno grupisani zajedno.
  • 10:09 - 10:13
    Svaka grupa sama po sebi otkrivena
    je za nas umetnost.
  • 10:13 - 10:16
    Ali jedna od grupa koju želimo
    da vam pokažemo na kratko
  • 10:16 - 10:18
    je ova zadivljujuća grupa portreta,
  • 10:18 - 10:21
    koju smo našli u muzejima širom sveta.
  • 10:21 - 10:23
    Zumiraj još malo, Sirile.
  • 10:23 - 10:27
    Samo da bismo vam pokazali
    da možete da putujete putem portreta.
  • 10:27 - 10:30
    I u suštini, možete tako i sa prirodom,
    možete s konjima,
  • 10:30 - 10:31
    imate u izobilju grupa.
  • 10:32 - 10:34
    Kad smo videli sve te portrete,
  • 10:34 - 10:38
    bili smo u fazonu: "Hej, a da napravimo
    nešto zabavno za decu
  • 10:38 - 10:39
    ili da napravimo nešto zabavno
  • 10:39 - 10:41
    da bi se ljudi
    zainteresovali za portrete?"
  • 10:41 - 10:43
    Jer zaista nisam video
  • 10:44 - 10:47
    dečicu istinski uzbuđenu
    zbog posete galeriji portreta.
  • 10:47 - 10:49
    Želeo sam da nešto smislim.
  • 10:49 - 10:52
    Te smo napravili nešto
    što se zove uparivanje portreta.
  • 10:52 - 10:53
    Prilično je doslovno,
  • 10:53 - 10:56
    te ću prosto prepustiti Sirilu
    da pokaže svoje lepo lice.
  • 10:56 - 11:00
    I u suštini se dešava to
    da pokretima svoje glave,
  • 11:00 - 11:04
    uparujemo različite portrete
    iz muzeja širom sveta.
  • 11:04 - 11:06
    (Aplauz)
  • 11:17 - 11:19
    I ne znam za vas,
  • 11:19 - 11:21
    ali pokazao sam ovo nećaku i sestri
  • 11:21 - 11:23
    i reakcija je prosto fenomenalna.
  • 11:23 - 11:26
    Samo me pitaju sledeće:
    "Kad možemo da vidimo ovo?"
  • 11:27 - 11:29
    I usput, ako smo dobri,
  • 11:29 - 11:32
    možda, Sirile, da se nasmešiš
    i pronađeš srećni primerak?
  • 11:33 - 11:34
    Oh, savršeno.
  • 11:34 - 11:36
    Usput, ovo nije uvežbano.
  • 11:36 - 11:39
    Čestitke, Sirile.
    Sjajan materijal. Alal vera!
  • 11:39 - 11:43
    U redu, nastavimo; u suprotnom
    ovo će nam uzeti sve vreme.
  • 11:43 - 11:44
    (Aplauz)
  • 11:44 - 11:47
    Dakle, umetnost i kultura
    mogu i da budu zabavni, ne?
  • 11:48 - 11:51
    Naš poslednji kratki eksperiment -
  • 11:51 - 11:53
    mi sve ovo nazivamo "eksperimentima"-
  • 11:53 - 11:56
    naš poslednji kratki eksperiment
    nas vraća mašinskom učenju.
  • 11:56 - 11:59
    Pokazujemo vam grupe, vizuelne grupe,
  • 11:59 - 12:04
    ali šta ako bismo mogli da pitamo mašinu
    da takođe imenuje ove grupe?
  • 12:04 - 12:09
    Šta ako bi ih ona automatski obeležavala,
    bez upotrebe stvarnih metapodataka?
  • 12:09 - 12:13
    Stoga imamo ovaj tip istraživača,
  • 12:13 - 12:16
    gde smo uspeli da uparimo,
    verujem, oko 4000 oznaka.
  • 12:16 - 12:20
    I zaista nismo napravili
    bilo šta naročito ovde,
  • 12:20 - 12:21
    prosto smo uneli kolekciju.
  • 12:21 - 12:23
    I otkrili smo zanimljive kategorije.
  • 12:23 - 12:26
    Možemo da počnemo konjima,
    veoma jednostavna kategorija.
  • 12:26 - 12:28
    Očekivali biste da ćete videti
    kako je mašina unela
  • 12:28 - 12:30
    slike konja, zar ne?
  • 12:30 - 12:33
    I jeste, ali takođe primećujete,
    tačno ovde,
  • 12:33 - 12:36
    da se ovde nalazi veoma apstraktna slika
  • 12:36 - 12:39
    koju je mašina ipak uspela da prepozna
    i grupiše kao konja.
  • 12:39 - 12:43
    Takođe imamo jednu divnu glavu
    u konjskom smislu.
  • 12:43 - 12:47
    I svaka ima belešku zašto je svrstana tu.
  • 12:47 - 12:51
    Zato pređimo na još jednu
    koja mi je veoma smešna i zanimljiva
  • 12:51 - 12:53
    jer ne razumem
    kako smo došli do ove kategorije.
  • 12:53 - 12:55
    Zove se: "Dame koje čekaju".
  • 12:55 - 12:57
    Sirile, pokaži to na brzinu,
  • 12:57 - 13:01
    videćete da imamo ove divne slike
  • 13:01 - 13:04
    dama, pretpostavljam,
    koje čekaju ili poziraju.
  • 13:04 - 13:05
    Zaista to ne razumem.
  • 13:05 - 13:08
    Ali sam pokušao da pitam
    moje kontakte iz muzeja,
  • 13:08 - 13:10
    znate: "Šta je ovo? Šta se ovde dešava?"
  • 13:10 - 13:11
    I fascinantno je.
  • 13:11 - 13:14
    Vraćamo se zlatu, veoma na kratko,
  • 13:14 - 13:16
    želeo sam da tragam za zlatom
  • 13:16 - 13:18
    i da vidim kako je mašina
    obeležila sve zlato.
  • 13:18 - 13:20
    Ali, zapravo, ona to
    ne obeležava kao zlato.
  • 13:20 - 13:22
    Živimo u modernom vremenu.
  • 13:22 - 13:24
    Ona to obeležava kao "bling-bling".
  • 13:24 - 13:26
    (Smeh)
  • 13:27 - 13:30
    Surov sam prema Sirilu
    jer suviše brzo pričam.
  • 13:30 - 13:33
    U suštini ovde imate sav bling-bling
  • 13:33 - 13:36
    iz svetskih muzeja, sortiran za vas.
  • 13:36 - 13:39
    I, naposletku, za kraj ovog govora
    i ovih eksperimenata,
  • 13:40 - 13:43
    nadam se da ćete nakon ovog govora
    osećati sreću i emocije.
  • 13:43 - 13:45
    A šta vidimo kad vidimo sreću?
  • 13:45 - 13:48
    Ako bismo zapravo pogledali sve objekte
  • 13:49 - 13:50
    koji su obeleženi pod "sreća",
  • 13:50 - 13:54
    očekivali biste sreću, pretpostavljam.
  • 13:54 - 14:00
    Ali jedan se pojavio
    koji je veoma fascinantan i zanimljiv,
  • 14:00 - 14:04
    a to je ovo umetničko delo
    Daglasa Koplanda,
  • 14:04 - 14:06
    našeg prijatelja i umetnika stipendiste
  • 14:06 - 14:09
    pod nazivom: "Nedostaje mi moj
    preinternetski mozak".
  • 14:09 - 14:12
    Ne znam zašto mašini nedostaje
    njen preinternetski mozak
  • 14:12 - 14:13
    i obeleženo je ovde,
  • 14:13 - 14:15
    ali je to veoma zanimljiva misao.
  • 14:15 - 14:18
    Meni ponekad nedostaje
    preinternetski mozak,
  • 14:18 - 14:21
    ali ne kad se radi o istraživanju
    umetnosti i kulture na internetu.
  • 14:21 - 14:23
    Zato izvadite svoje telefone,
    izvadite kompjutere,
  • 14:23 - 14:24
    posetite muzeje.
  • 14:24 - 14:27
    I samo kratko pominjanje
    svih divnih arhivara,
  • 14:27 - 14:28
    istoričara, kustosa,
  • 14:28 - 14:31
    koji sede u muzejima,
    čuvajući svu tu kulturu.
  • 14:31 - 14:34
    I bar možemo da dobijemo
    svoju dnevnu dozu umetnosti i kulture
  • 14:34 - 14:36
    za nas i našu decu.
  • 14:36 - 14:37
    Hvala vam.
  • 14:37 - 14:47
    (Aplauz)
Title:
Svako umetničko delo koje ste ikad želeli da vidite - izbliza i lako za pretragu
Speaker:
Amit Sud (Amit Sood)
Description:

Kako izgleda kulturološki Veliki prasak? Za Amita Suda, direktora Guglovog instituta za kulturu i Umetničkog projekta, to je internet platforma gde bilo ko može da istražuje najznačajnije svetske umetničke kolekcije i artefakte, s jasnim i živopisnim detaljima. Pridružite se Sudu i umetniku, Guglovom stipendisti, Sirilu Dijagneu u razoružavajućoj demostraciji eksperimenata iz Instituta za kulturu i zavirite u uzbudljivu budućnost u kojoj su umetnost i kultura lako dostupni.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:00

Serbian subtitles

Revisions