Svako umetničko delo koje ste ikad želeli da vidite - izbliza i lako za pretragu
-
0:01 - 0:04Svet je pun neverovatnih predmeta
-
0:04 - 0:06i bogatog kulturnog nasleđa.
-
0:07 - 0:09A kad imamo pristup tome,
-
0:09 - 0:12impresionirani smo, zaljubljujemo se.
-
0:13 - 0:14Ali većinu vremena,
-
0:14 - 0:19svetska populacija živi
bez pravog pristupa umetnosti i kulturi. -
0:20 - 0:25Kakve bi mogle da budu veze
kad počnemo da istražujemo naše nasleđe, -
0:25 - 0:29prelepe lokacije i umetnost ovog sveta?
-
0:29 - 0:32Pre nego što počnemo ovu prezentaciju,
-
0:32 - 0:35samo želim da se osvrnem
na nekoliko tačaka održavanja. -
0:36 - 0:39Pre svega, nisam stručnjak
za umetnost ili kulturu. -
0:39 - 0:42Slučajno sam dopao ovde,
ali veoma mi se sviđa. -
0:42 - 0:45Zatim, sve što ću da vam pokažem
-
0:45 - 0:49pripada sjajnim muzejima,
arhivima i fondacijama -
0:49 - 0:51s kojima smo partneri.
-
0:51 - 0:53Ništa od ovoga ne pripada Guglu.
-
0:53 - 0:56I konačno, ono što vidite iza mene
-
0:56 - 1:00je trenutno dostupno
na vašim mobilnim telefonima, -
1:00 - 1:01na vašim laptopovima.
-
1:01 - 1:04Ovo je naša trenutna platforma,
gde možete da istražujete -
1:04 - 1:07na hiljade muzeja i objekata
koji su vam nadomak prstiju, -
1:07 - 1:09do detalja u visokoj rezoluciji.
-
1:09 - 1:12Raznovrsnost sadržaja je zapanjujuća.
-
1:12 - 1:15Kad bismo imali samo evropske slike,
-
1:15 - 1:16samo modernu umetnost,
-
1:16 - 1:18mislim da bi bilo malčice dosadno.
-
1:18 - 1:22Na primer, ovog meseca,
pokrenuli smo kanal "Crna istorija" -
1:22 - 1:25sa 82 izložbe s kustosom,
-
1:25 - 1:28koje govore o umetnosti i kulturi
u toj zajednici. -
1:28 - 1:32Takođe imamo
neke sjajne objekte iz Japana, -
1:32 - 1:36koncentrisane oko umešnosti
nazvane "Proizvedeno u Japanu". -
1:36 - 1:39I jedna od mojih omiljenih izložbi,
-
1:39 - 1:42koja je zapravo ideja mog govora,
-
1:42 - 1:45je: nisam očekivao da ću postati ljubitelj
japanskih lutki. -
1:45 - 1:49Ali jesam, zahvaljujući ovoj izložbi,
-
1:49 - 1:52koja me je zaista podučila
o umešnosti izrade -
1:52 - 1:54koja je u srcu japanske lutke.
-
1:54 - 1:57Verujte mi, veoma je uzbudljivo.
-
1:57 - 1:58Verujte mi na reč.
-
1:58 - 2:00Pa, preletećemo preko toga.
-
2:00 - 2:03Nešto što brzo mogu
da vam pokažem na ovoj platformi, -
2:03 - 2:06što trenutno možete da podelite
s vašom decom i prijateljima -
2:06 - 2:10je da takođe možete virtuelno
da putujete na sve ove sjajne ustanove. -
2:10 - 2:14Jedna od naših skorašnjih ideja
s muzejom Gugenhajm u Njujorku -
2:14 - 2:17gde možete da iskusite kakav bi bio osećaj
-
2:17 - 2:18da ste zapravo tamo.
-
2:18 - 2:20Možete da pođete do prizemlja
-
2:20 - 2:23i očito, većina vas, pretpostavljam,
bila je tamo. -
2:23 - 2:25I uverili biste se
da je to remek-delo arhitekture. -
2:25 - 2:29Ali zamislite šta ova dostupnost
znači za dete iz Bombaja -
2:29 - 2:30koje studira arhitekturu,
-
2:30 - 2:33koje još uvek nije bilo u prilici
da poseti Gugenhajm. -
2:33 - 2:36Očito možete da posmatrate objekte
iz muzeja Gugenhajm, -
2:37 - 2:39očito mogu da vas fasciniraju
i tako dalje. -
2:39 - 2:41Ovde imate mnogo informacija.
-
2:41 - 2:45Ali ovo nije svrha mog današnjeg govora.
-
2:46 - 2:47Ovo trenutno postoji.
-
2:47 - 2:51Trenutno imamo građu
za veoma uzbudljivu budućnost, -
2:51 - 2:53kad se radi o umetnosti i kulturi
-
2:53 - 2:56i dostupnosti umetnosti i kulture.
-
2:56 - 3:00Te mi se na sceni pridružio
moj dobar prijatelj i gostujući umetnik -
3:00 - 3:02u našim kancelarijama u Parizu,
Siril Dijan, -
3:03 - 3:05koji je profesor interaktivnog dizajna
-
3:05 - 3:07na univerzitetu ECAL
u Lozani u Švajcarskoj. -
3:07 - 3:10Siril i naša ekipa inženjera
-
3:10 - 3:13pokušavaju da nađu ove veze
i da vizualizuju neke od njih. -
3:13 - 3:15Pa ću ih brzo preleteti.
-
3:15 - 3:19Ovi objekti koje vidite iza mene -
eh, samo da objasnim: -
3:19 - 3:21uvek je bolje videti prave objekte.
-
3:21 - 3:23Da ljudi ne pomisle da pokušavam
da repliciram prave objekte. -
3:23 - 3:25Dakle, idemo dalje.
-
3:25 - 3:29Objekat koji vidite iza mene
je Venera iz Berekat Rama. -
3:29 - 3:31To je jedan od najstarijih
objekata na svetu, -
3:31 - 3:34pronađen je na visoravni Golan
pre oko 233.000 godina -
3:34 - 3:37i trenutno se nalazi
u Izraelskom muzeju u Jerusalimu. -
3:37 - 3:40To je i jedan od najstarijih
objekata na našoj platformi. -
3:40 - 3:42Dakle, zumirajmo.
-
3:42 - 3:43Počinjemo ovim objektom.
-
3:44 - 3:47Šta kad bismo odzumirali
-
3:47 - 3:51i zapravo pokušali da doživimo
naš sopstveni kulturološki veliki prasak? -
3:51 - 3:53Kako bi to moglo da izgleda?
-
3:53 - 3:57S ovim se svakodnevno bavimo
na Institutu za kuturu - -
3:57 - 4:02preko šest miliona artefakta kulture koje
su institucije odabrale i poklonile nama -
4:02 - 4:04kako bismo zapravo napravili ove veze.
-
4:04 - 4:06Možete da putujete kroz vreme,
-
4:06 - 4:09možete da bolje razumete
naše društvo preko njih. -
4:09 - 4:13Možete da to posmatrate
iz ugla naše planete -
4:13 - 4:16i da pokušate da vidite
kako bi izgledalo bez granica, -
4:16 - 4:19kad bismo samo organizovali
umetnosti i kulturu. -
4:19 - 4:21Možemo je i vremenski struktuirati,
-
4:21 - 4:25što je očito, za štrebera za podatke
u meni, veoma fascinantno. -
4:25 - 4:29Možete da provedete sate
posmatrajući svaku deceniju -
4:29 - 4:32i doprinos u toj deceniji i tih godina
-
4:32 - 4:34u umetnosti i kulturama.
-
4:34 - 4:38Voleli bismo da provedemo sate
pokazujući vam baš svaku deceniju, -
4:38 - 4:40ali trenutno nemamo toliko vremena.
-
4:40 - 4:43Pa, možete da uzmete telefon
i zapravo to sami uradite. -
4:43 - 4:46(Aplauz)
-
4:46 - 4:49Ako nemate ništa protiv,
zadržite aplauz za kasnije, -
4:49 - 4:51ne želim da mi istekne vreme
-
4:51 - 4:53jer želim da vam pokažem
mnogo sjajnih stvari. -
4:53 - 4:55Dakle, veoma brzo:
-
4:55 - 4:59možete da se krećete odavde
do još jedne veoma zanimljive ideje. -
4:59 - 5:01Mimo lepe slike,
-
5:01 - 5:02mimo fine vizualizacije,
-
5:02 - 5:05šta je svrha, kako je ovo korisno?
-
5:05 - 5:09Sledeća ideja potiče
iz diskusije s kustosima -
5:09 - 5:11koji rade u muzejima,
-
5:11 - 5:13u koje sam se, usput, zaljubio
-
5:13 - 5:16jer posvećuju čitav svoj život
kako bi ispričali ove priče. -
5:16 - 5:19Jedan od kustosa mi je rekao:
"Amite, kako bi izgledalo -
5:19 - 5:22kad bi mogao da stvoriš
virtuelnu tabelu za kustose -
5:22 - 5:24gde bi svih šest miliona objekata
-
5:24 - 5:29bilo izloženo tako da mi možemo
da tražimo veze među njima?" -
5:29 - 5:33Možete da provedete mnogo vremena,
verujte mi, posmatrajući različite objekte -
5:33 - 5:35i razumevajući odakle potiču.
-
5:35 - 5:37To je ludo iskustvo nalik Matriksu.
-
5:37 - 5:38(Smeh)
-
5:38 - 5:39Idemo dalje,
-
5:39 - 5:42uzmimo svetski poznatog
Vinsenta van Goga, -
5:42 - 5:46koji je veoma dobro predstavljen
na ovoj platformi. -
5:46 - 5:49Zahvaljujući raznovrsnosti
institucija ovde, -
5:49 - 5:55imamo preko 211 izuzetnih umetničkih dela
u visokoj rezoluciji od ovog umetnika, -
5:55 - 5:58sad su organizovani u jedan lep prizor.
-
5:58 - 6:01I kako se sve ovo razlaže,
i Siril ide dublje, -
6:01 - 6:04možete da vidite autoportrete,
-
6:04 - 6:05mrtvu prirodu.
-
6:05 - 6:08Ali samo sam želeo da istaknem
jedan veoma kratak primer, -
6:08 - 6:09veoma je podesan:
-
6:09 - 6:11"Spavaća soba".
-
6:11 - 6:13Ovo je umetničko delo
koga postoje tri kopije - -
6:13 - 6:15jedna je u muzeju Van Gog u Amsterdamu,
-
6:15 - 6:17druga je u Orseju u Parizu,
-
6:17 - 6:19a treća je u
Čikaškom umetničkom institutu, -
6:19 - 6:22koji je zapravo trenutno
domaćin fizičkog okupljanja -
6:22 - 6:24sva tri umetnička dela,
-
6:24 - 6:26verujem, tek drugi put u istoriji.
-
6:26 - 6:31Ali su ujedinjeni digitalno i virtuelno
tako da ih svako može videti -
6:31 - 6:33na različite načine
-
6:33 - 6:36i neće vas gurati u gomili u redu.
-
6:36 - 6:41Pa, hajde da vas povedem i da putujemo
kroz "Spavaću sobu" veoma brzo, -
6:41 - 6:44kako biste razumeli šta radimo
sa svakim objektom. -
6:44 - 6:48Želimo da prizor govori koliko god može
-
6:48 - 6:49na digitalnoj platformi.
-
6:49 - 6:53A sve što vam je potrebno
je internet veza i kompjuter. -
6:53 - 6:57(Aplauz)
-
6:57 - 6:59I, Sirile, ako možeš pođi dublje, brzo.
-
7:00 - 7:01Žao mi je, ovo ide uživo,
-
7:01 - 7:03pa morate da date Sirilu malo -
-
7:04 - 7:06a ovo je dostupno za svaki objekat:
-
7:06 - 7:09modernu umetnost, savremenu umetnost,
renesansu - šta god, -
7:09 - 7:10čak i za skulpture.
-
7:12 - 7:15Ponekad ne znate šta će da vas privuče
-
7:15 - 7:21kod nekog umetničkog dela ili muzeja
ili kulturološkog otkrića. -
7:21 - 7:23Pa je za mene lično
to bio popriličan izazov -
7:23 - 7:27jer kad sam odlučio da mi ovo bude
stalni posao u Guglu, -
7:27 - 7:29moja majka mi nije pružila
naročitu podršku. -
7:29 - 7:31Volim moju majku,
-
7:31 - 7:34ali smatrala je da traćim svoj život
na ove muzejske stvari. -
7:34 - 7:37A za nju su muzeji ono čime se bavite
kad ste na odmoru -
7:37 - 7:39i prosto to štiklirate i gotovo, zar ne?
-
7:39 - 7:41I trebale su mi oko četiri i po godine
-
7:41 - 7:44da ubedim moju ljupku majku Indijku
-
7:44 - 7:45da je ovo zapravo vredno truda.
-
7:45 - 7:49A to sam postigao,
shvativši jednog dana da voli zlato. -
7:49 - 7:54Te sam počeo da joj pokazujem
sve objekte koji imaju zlato u sebi. -
7:54 - 7:57A prvo što me je majka pitala:
-
7:57 - 8:00"Kako možemo da ih kupimo?"
-
8:00 - 8:01(Smeh)
-
8:01 - 8:05I, očigledno, moja plata
nije toliko velika, -
8:05 - 8:07pa sam bio u fazonu: "Zapravo
je to nemoguće, majko. -
8:07 - 8:09Ali možeš virtuelno da ih istražuješ."
-
8:09 - 8:13Pa me sad majka - svaki put
kad me vidi pita: -
8:13 - 8:16"Ima li još zlata, još srebra
u tvom projektu? Možeš li da mi pokažeš?" -
8:16 - 8:18A to je ideja
koju pokušavam da ilustrujem, -
8:18 - 8:20Nije bitno kako stignete tu,
-
8:20 - 8:22dokle got ste tu.
-
8:22 - 8:23Čim stignete tu, navučeni ste.
-
8:23 - 8:26Idemo dalje, veoma brzo,
-
8:26 - 8:29radi se nekako
o razigranoj ideji, zapravo, -
8:29 - 8:30da bih ilustrovao tačku pristupa,
-
8:30 - 8:33i brzo ću proći kroz ovo.
-
8:33 - 8:38Svi znamo da je predivno
gledanje umetnina uživo. -
8:38 - 8:41Ali takođe znamo
da većina nas to ne može da uradi, -
8:41 - 8:44a oni koji mogu to da priušte,
komplikovano je. -
8:44 - 8:47Pa - Sirile, možemo li da pustimo
umetničko putovanje, kako ga zovemo? -
8:47 - 8:49Nemamo dobro ime za ovo.
-
8:49 - 8:54Ali u suštini imamo
oko 1000 sjajnih institucija, -
8:54 - 8:5568 država.
-
8:55 - 8:57No počnimo Rembrantom.
-
8:57 - 8:59Možda imamo vremena samo za jedan primer.
-
8:59 - 9:02No zahvaljujući raznolikosti,
-
9:02 - 9:06imamo oko 500 sjajnih
Rembrantovih umetničkih dela -
9:06 - 9:08iz 46 institucija i 17 država.
-
9:08 - 9:10Recimo da na vašem sledećem putovanju
-
9:10 - 9:13želite da vidite svako od njih.
-
9:13 - 9:14To je vaša maršruta,
-
9:14 - 9:18verovatno biste putovali
53.000 kilometara, -
9:18 - 9:20posetili biste, verujem, 46 institucija,
-
9:20 - 9:24i samo za vašu informaciju,
oslobodili biste 10 tona CO2. -
9:24 - 9:26(Smeh)
-
9:26 - 9:27No, sećate se, to je umetnost,
-
9:27 - 9:30pa to možete da opravdate, možda, nekako.
-
9:31 - 9:33Idemo hitro odavde,
-
9:33 - 9:36imamo nešto malčice
više tehničko i interesantnije. -
9:36 - 9:41Sve što smo vam do sad pokazali
koristi metapodatke za pravljenje veza. -
9:41 - 9:43Ali očito imamo nešto sjajno ovih dana
-
9:43 - 9:46o čemu svi vole da govore,
a to je mašinsko učenje. -
9:46 - 9:49Te smo pomislili,
hajde da ogolimo sve metapodatke, -
9:49 - 9:52pogledajmo šta mašinsko učenje
može da postigne -
9:53 - 9:57zasnovano u potpunosti na vizuelnom
prepoznavanju čitave ove kolekcije. -
9:57 - 10:01Na kraju smo dobili
ovu veoma zanimljivu mapu, -
10:01 - 10:05ove ogranke koji nemaju
informacije s referencama, -
10:05 - 10:09već su samo vizuelno grupisani zajedno.
-
10:09 - 10:13Svaka grupa sama po sebi otkrivena
je za nas umetnost. -
10:13 - 10:16Ali jedna od grupa koju želimo
da vam pokažemo na kratko -
10:16 - 10:18je ova zadivljujuća grupa portreta,
-
10:18 - 10:21koju smo našli u muzejima širom sveta.
-
10:21 - 10:23Zumiraj još malo, Sirile.
-
10:23 - 10:27Samo da bismo vam pokazali
da možete da putujete putem portreta. -
10:27 - 10:30I u suštini, možete tako i sa prirodom,
možete s konjima, -
10:30 - 10:31imate u izobilju grupa.
-
10:32 - 10:34Kad smo videli sve te portrete,
-
10:34 - 10:38bili smo u fazonu: "Hej, a da napravimo
nešto zabavno za decu -
10:38 - 10:39ili da napravimo nešto zabavno
-
10:39 - 10:41da bi se ljudi
zainteresovali za portrete?" -
10:41 - 10:43Jer zaista nisam video
-
10:44 - 10:47dečicu istinski uzbuđenu
zbog posete galeriji portreta. -
10:47 - 10:49Želeo sam da nešto smislim.
-
10:49 - 10:52Te smo napravili nešto
što se zove uparivanje portreta. -
10:52 - 10:53Prilično je doslovno,
-
10:53 - 10:56te ću prosto prepustiti Sirilu
da pokaže svoje lepo lice. -
10:56 - 11:00I u suštini se dešava to
da pokretima svoje glave, -
11:00 - 11:04uparujemo različite portrete
iz muzeja širom sveta. -
11:04 - 11:06(Aplauz)
-
11:17 - 11:19I ne znam za vas,
-
11:19 - 11:21ali pokazao sam ovo nećaku i sestri
-
11:21 - 11:23i reakcija je prosto fenomenalna.
-
11:23 - 11:26Samo me pitaju sledeće:
"Kad možemo da vidimo ovo?" -
11:27 - 11:29I usput, ako smo dobri,
-
11:29 - 11:32možda, Sirile, da se nasmešiš
i pronađeš srećni primerak? -
11:33 - 11:34Oh, savršeno.
-
11:34 - 11:36Usput, ovo nije uvežbano.
-
11:36 - 11:39Čestitke, Sirile.
Sjajan materijal. Alal vera! -
11:39 - 11:43U redu, nastavimo; u suprotnom
ovo će nam uzeti sve vreme. -
11:43 - 11:44(Aplauz)
-
11:44 - 11:47Dakle, umetnost i kultura
mogu i da budu zabavni, ne? -
11:48 - 11:51Naš poslednji kratki eksperiment -
-
11:51 - 11:53mi sve ovo nazivamo "eksperimentima"-
-
11:53 - 11:56naš poslednji kratki eksperiment
nas vraća mašinskom učenju. -
11:56 - 11:59Pokazujemo vam grupe, vizuelne grupe,
-
11:59 - 12:04ali šta ako bismo mogli da pitamo mašinu
da takođe imenuje ove grupe? -
12:04 - 12:09Šta ako bi ih ona automatski obeležavala,
bez upotrebe stvarnih metapodataka? -
12:09 - 12:13Stoga imamo ovaj tip istraživača,
-
12:13 - 12:16gde smo uspeli da uparimo,
verujem, oko 4000 oznaka. -
12:16 - 12:20I zaista nismo napravili
bilo šta naročito ovde, -
12:20 - 12:21prosto smo uneli kolekciju.
-
12:21 - 12:23I otkrili smo zanimljive kategorije.
-
12:23 - 12:26Možemo da počnemo konjima,
veoma jednostavna kategorija. -
12:26 - 12:28Očekivali biste da ćete videti
kako je mašina unela -
12:28 - 12:30slike konja, zar ne?
-
12:30 - 12:33I jeste, ali takođe primećujete,
tačno ovde, -
12:33 - 12:36da se ovde nalazi veoma apstraktna slika
-
12:36 - 12:39koju je mašina ipak uspela da prepozna
i grupiše kao konja. -
12:39 - 12:43Takođe imamo jednu divnu glavu
u konjskom smislu. -
12:43 - 12:47I svaka ima belešku zašto je svrstana tu.
-
12:47 - 12:51Zato pređimo na još jednu
koja mi je veoma smešna i zanimljiva -
12:51 - 12:53jer ne razumem
kako smo došli do ove kategorije. -
12:53 - 12:55Zove se: "Dame koje čekaju".
-
12:55 - 12:57Sirile, pokaži to na brzinu,
-
12:57 - 13:01videćete da imamo ove divne slike
-
13:01 - 13:04dama, pretpostavljam,
koje čekaju ili poziraju. -
13:04 - 13:05Zaista to ne razumem.
-
13:05 - 13:08Ali sam pokušao da pitam
moje kontakte iz muzeja, -
13:08 - 13:10znate: "Šta je ovo? Šta se ovde dešava?"
-
13:10 - 13:11I fascinantno je.
-
13:11 - 13:14Vraćamo se zlatu, veoma na kratko,
-
13:14 - 13:16želeo sam da tragam za zlatom
-
13:16 - 13:18i da vidim kako je mašina
obeležila sve zlato. -
13:18 - 13:20Ali, zapravo, ona to
ne obeležava kao zlato. -
13:20 - 13:22Živimo u modernom vremenu.
-
13:22 - 13:24Ona to obeležava kao "bling-bling".
-
13:24 - 13:26(Smeh)
-
13:27 - 13:30Surov sam prema Sirilu
jer suviše brzo pričam. -
13:30 - 13:33U suštini ovde imate sav bling-bling
-
13:33 - 13:36iz svetskih muzeja, sortiran za vas.
-
13:36 - 13:39I, naposletku, za kraj ovog govora
i ovih eksperimenata, -
13:40 - 13:43nadam se da ćete nakon ovog govora
osećati sreću i emocije. -
13:43 - 13:45A šta vidimo kad vidimo sreću?
-
13:45 - 13:48Ako bismo zapravo pogledali sve objekte
-
13:49 - 13:50koji su obeleženi pod "sreća",
-
13:50 - 13:54očekivali biste sreću, pretpostavljam.
-
13:54 - 14:00Ali jedan se pojavio
koji je veoma fascinantan i zanimljiv, -
14:00 - 14:04a to je ovo umetničko delo
Daglasa Koplanda, -
14:04 - 14:06našeg prijatelja i umetnika stipendiste
-
14:06 - 14:09pod nazivom: "Nedostaje mi moj
preinternetski mozak". -
14:09 - 14:12Ne znam zašto mašini nedostaje
njen preinternetski mozak -
14:12 - 14:13i obeleženo je ovde,
-
14:13 - 14:15ali je to veoma zanimljiva misao.
-
14:15 - 14:18Meni ponekad nedostaje
preinternetski mozak, -
14:18 - 14:21ali ne kad se radi o istraživanju
umetnosti i kulture na internetu. -
14:21 - 14:23Zato izvadite svoje telefone,
izvadite kompjutere, -
14:23 - 14:24posetite muzeje.
-
14:24 - 14:27I samo kratko pominjanje
svih divnih arhivara, -
14:27 - 14:28istoričara, kustosa,
-
14:28 - 14:31koji sede u muzejima,
čuvajući svu tu kulturu. -
14:31 - 14:34I bar možemo da dobijemo
svoju dnevnu dozu umetnosti i kulture -
14:34 - 14:36za nas i našu decu.
-
14:36 - 14:37Hvala vam.
-
14:37 - 14:47(Aplauz)
- Title:
- Svako umetničko delo koje ste ikad želeli da vidite - izbliza i lako za pretragu
- Speaker:
- Amit Sud (Amit Sood)
- Description:
-
Kako izgleda kulturološki Veliki prasak? Za Amita Suda, direktora Guglovog instituta za kulturu i Umetničkog projekta, to je internet platforma gde bilo ko može da istražuje najznačajnije svetske umetničke kolekcije i artefakte, s jasnim i živopisnim detaljima. Pridružite se Sudu i umetniku, Guglovom stipendisti, Sirilu Dijagneu u razoružavajućoj demostraciji eksperimenata iz Instituta za kulturu i zavirite u uzbudljivu budućnost u kojoj su umetnost i kultura lako dostupni.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:00
Mile Živković approved Serbian subtitles for Every piece of art you've ever wanted to see -- up close and searchable | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Every piece of art you've ever wanted to see -- up close and searchable | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Every piece of art you've ever wanted to see -- up close and searchable | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Every piece of art you've ever wanted to see -- up close and searchable | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Every piece of art you've ever wanted to see -- up close and searchable | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Every piece of art you've ever wanted to see -- up close and searchable | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Every piece of art you've ever wanted to see -- up close and searchable |