0:00:00.878,0:00:04.403 Svet je pun neverovatnih predmeta 0:00:04.427,0:00:06.355 i bogatog kulturnog nasleđa. 0:00:07.283,0:00:09.419 A kad imamo pristup tome, 0:00:09.443,0:00:11.827 impresionirani smo, zaljubljujemo se. 0:00:12.652,0:00:14.249 Ali većinu vremena, 0:00:14.273,0:00:19.065 svetska populacija živi[br]bez pravog pristupa umetnosti i kulturi. 0:00:19.946,0:00:25.299 Kakve bi mogle da budu veze[br]kad počnemo da istražujemo naše nasleđe, 0:00:25.323,0:00:28.530 prelepe lokacije i umetnost ovog sveta? 0:00:29.427,0:00:32.201 Pre nego što počnemo ovu prezentaciju, 0:00:32.225,0:00:35.200 samo želim da se osvrnem[br]na nekoliko tačaka održavanja. 0:00:35.651,0:00:38.999 Pre svega, nisam stručnjak[br]za umetnost ili kulturu. 0:00:39.023,0:00:41.749 Slučajno sam dopao ovde,[br]ali veoma mi se sviđa. 0:00:42.356,0:00:45.352 Zatim, sve što ću da vam pokažem 0:00:45.376,0:00:49.341 pripada sjajnim muzejima,[br]arhivima i fondacijama 0:00:49.365,0:00:50.791 s kojima smo partneri. 0:00:50.815,0:00:52.671 Ništa od ovoga ne pripada Guglu. 0:00:53.235,0:00:56.424 I konačno, ono što vidite iza mene 0:00:56.448,0:00:59.799 je trenutno dostupno[br]na vašim mobilnim telefonima, 0:00:59.823,0:01:00.951 na vašim laptopovima. 0:01:00.951,0:01:03.635 Ovo je naša trenutna platforma,[br]gde možete da istražujete 0:01:03.635,0:01:06.860 na hiljade muzeja i objekata[br]koji su vam nadomak prstiju, 0:01:06.884,0:01:09.395 do detalja u visokoj rezoluciji. 0:01:09.419,0:01:12.312 Raznovrsnost sadržaja je zapanjujuća. 0:01:12.336,0:01:14.505 Kad bismo imali samo evropske slike, 0:01:14.529,0:01:16.260 samo modernu umetnost, 0:01:16.284,0:01:18.086 mislim da bi bilo malčice dosadno. 0:01:18.110,0:01:21.969 Na primer, ovog meseca,[br]pokrenuli smo kanal "Crna istorija" 0:01:21.993,0:01:24.582 sa 82 izložbe s kustosom, 0:01:24.606,0:01:28.172 koje govore o umetnosti i kulturi[br]u toj zajednici. 0:01:28.196,0:01:31.819 Takođe imamo[br]neke sjajne objekte iz Japana, 0:01:31.843,0:01:35.947 koncentrisane oko umešnosti[br]nazvane "Proizvedeno u Japanu". 0:01:35.971,0:01:39.098 I jedna od mojih omiljenih izložbi, 0:01:39.122,0:01:41.527 koja je zapravo ideja mog govora, 0:01:41.551,0:01:45.414 je: nisam očekivao da ću postati ljubitelj[br]japanskih lutki. 0:01:45.438,0:01:48.602 Ali jesam, zahvaljujući ovoj izložbi, 0:01:48.626,0:01:52.111 koja me je zaista podučila[br]o umešnosti izrade 0:01:52.135,0:01:54.257 koja je u srcu japanske lutke. 0:01:54.281,0:01:56.509 Verujte mi, veoma je uzbudljivo. 0:01:56.533,0:01:57.881 Verujte mi na reč. 0:01:57.905,0:01:59.914 Pa, preletećemo preko toga. 0:01:59.918,0:02:02.790 Nešto što brzo mogu[br]da vam pokažem na ovoj platformi, 0:02:02.794,0:02:05.729 što trenutno možete da podelite[br]s vašom decom i prijateljima 0:02:05.753,0:02:10.009 je da takođe možete virtuelno[br]da putujete na sve ove sjajne ustanove. 0:02:10.033,0:02:13.619 Jedna od naših skorašnjih ideja[br]s muzejom Gugenhajm u Njujorku 0:02:13.643,0:02:17.001 gde možete da iskusite kakav bi bio osećaj 0:02:17.025,0:02:18.176 da ste zapravo tamo. 0:02:18.200,0:02:19.967 Možete da pođete do prizemlja 0:02:19.991,0:02:22.680 i očito, većina vas, pretpostavljam,[br]bila je tamo. 0:02:22.704,0:02:25.441 I uverili biste se[br]da je to remek-delo arhitekture. 0:02:25.465,0:02:28.559 Ali zamislite šta ova dostupnost[br]znači za dete iz Bombaja 0:02:28.583,0:02:30.303 koje studira arhitekturu, 0:02:30.327,0:02:33.382 koje još uvek nije bilo u prilici[br]da poseti Gugenhajm. 0:02:33.406,0:02:36.491 Očito možete da posmatrate objekte[br]iz muzeja Gugenhajm, 0:02:36.515,0:02:39.233 očito mogu da vas fasciniraju[br]i tako dalje. 0:02:39.257,0:02:41.132 Ovde imate mnogo informacija. 0:02:41.156,0:02:45.005 Ali ovo nije svrha mog današnjeg govora. 0:02:45.543,0:02:47.309 Ovo trenutno postoji. 0:02:47.333,0:02:51.259 Trenutno imamo građu[br]za veoma uzbudljivu budućnost, 0:02:51.283,0:02:52.998 kad se radi o umetnosti i kulturi 0:02:53.022,0:02:55.633 i dostupnosti umetnosti i kulture. 0:02:55.657,0:03:00.125 Te mi se na sceni pridružio[br]moj dobar prijatelj i gostujući umetnik 0:03:00.149,0:03:02.492 u našim kancelarijama u Parizu,[br]Siril Dijan, 0:03:02.516,0:03:04.645 koji je profesor interaktivnog dizajna 0:03:04.669,0:03:07.306 na univerzitetu ECAL[br]u Lozani u Švajcarskoj. 0:03:07.330,0:03:09.944 Siril i naša ekipa inženjera 0:03:09.968,0:03:13.103 pokušavaju da nađu ove veze[br]i da vizualizuju neke od njih. 0:03:13.127,0:03:14.940 Pa ću ih brzo preleteti. 0:03:14.964,0:03:18.566 Ovi objekti koje vidite iza mene -[br]eh, samo da objasnim: 0:03:18.590,0:03:20.541 uvek je bolje videti prave objekte. 0:03:20.565,0:03:23.428 Da ljudi ne pomisle da pokušavam[br]da repliciram prave objekte. 0:03:23.452,0:03:24.659 Dakle, idemo dalje. 0:03:25.155,0:03:28.671 Objekat koji vidite iza mene[br]je Venera iz Berekat Rama. 0:03:28.675,0:03:30.811 To je jedan od najstarijih[br]objekata na svetu, 0:03:30.811,0:03:33.969 pronađen je na visoravni Golan[br]pre oko 233.000 godina 0:03:33.993,0:03:37.122 i trenutno se nalazi[br]u Izraelskom muzeju u Jerusalimu. 0:03:37.146,0:03:39.827 To je i jedan od najstarijih[br]objekata na našoj platformi. 0:03:40.322,0:03:41.668 Dakle, zumirajmo. 0:03:41.692,0:03:43.457 Počinjemo ovim objektom. 0:03:43.986,0:03:46.522 Šta kad bismo odzumirali 0:03:46.546,0:03:51.052 i zapravo pokušali da doživimo[br]naš sopstveni kulturološki veliki prasak? 0:03:51.076,0:03:52.654 Kako bi to moglo da izgleda? 0:03:53.474,0:03:57.131 S ovim se svakodnevno bavimo[br]na Institutu za kuturu - 0:03:57.155,0:04:02.117 preko šest miliona artefakta kulture koje[br]su institucije odabrale i poklonile nama 0:04:02.141,0:04:04.081 kako bismo zapravo napravili ove veze. 0:04:04.081,0:04:05.550 Možete da putujete kroz vreme, 0:04:05.550,0:04:09.045 možete da bolje razumete[br]naše društvo preko njih. 0:04:09.069,0:04:13.469 Možete da to posmatrate[br]iz ugla naše planete 0:04:13.493,0:04:16.128 i da pokušate da vidite[br]kako bi izgledalo bez granica, 0:04:16.152,0:04:18.823 kad bismo samo organizovali[br]umetnosti i kulturu. 0:04:18.847,0:04:21.075 Možemo je i vremenski struktuirati, 0:04:21.099,0:04:25.179 što je očito, za štrebera za podatke[br]u meni, veoma fascinantno. 0:04:25.203,0:04:28.589 Možete da provedete sate[br]posmatrajući svaku deceniju 0:04:28.613,0:04:31.929 i doprinos u toj deceniji i tih godina 0:04:31.953,0:04:34.286 u umetnosti i kulturama. 0:04:34.310,0:04:37.689 Voleli bismo da provedemo sate[br]pokazujući vam baš svaku deceniju, 0:04:37.713,0:04:39.574 ali trenutno nemamo toliko vremena. 0:04:39.598,0:04:42.857 Pa, možete da uzmete telefon[br]i zapravo to sami uradite. 0:04:42.881,0:04:46.343 (Aplauz) 0:04:46.367,0:04:49.469 Ako nemate ništa protiv,[br]zadržite aplauz za kasnije, 0:04:49.493,0:04:51.041 ne želim da mi istekne vreme 0:04:51.065,0:04:53.264 jer želim da vam pokažem[br]mnogo sjajnih stvari. 0:04:53.288,0:04:54.788 Dakle, veoma brzo: 0:04:54.812,0:04:58.798 možete da se krećete odavde[br]do još jedne veoma zanimljive ideje. 0:04:58.822,0:05:00.533 Mimo lepe slike, 0:05:00.557,0:05:02.346 mimo fine vizualizacije, 0:05:02.370,0:05:04.697 šta je svrha, kako je ovo korisno? 0:05:04.721,0:05:09.450 Sledeća ideja potiče[br]iz diskusije s kustosima 0:05:09.474,0:05:11.109 koji rade u muzejima, 0:05:11.133,0:05:13.156 u koje sam se, usput, zaljubio 0:05:13.180,0:05:16.374 jer posvećuju čitav svoj život[br]kako bi ispričali ove priče. 0:05:16.398,0:05:19.329 Jedan od kustosa mi je rekao:[br]"Amite, kako bi izgledalo 0:05:19.353,0:05:21.832 kad bi mogao da stvoriš[br]virtuelnu tabelu za kustose 0:05:21.856,0:05:24.159 gde bi svih šest miliona objekata 0:05:24.183,0:05:28.586 bilo izloženo tako da mi možemo[br]da tražimo veze među njima?" 0:05:28.610,0:05:32.639 Možete da provedete mnogo vremena,[br]verujte mi, posmatrajući različite objekte 0:05:32.663,0:05:34.616 i razumevajući odakle potiču. 0:05:34.640,0:05:36.848 To je ludo iskustvo nalik Matriksu. 0:05:36.872,0:05:37.886 (Smeh) 0:05:37.910,0:05:39.196 Idemo dalje, 0:05:39.220,0:05:42.391 uzmimo svetski poznatog[br]Vinsenta van Goga, 0:05:42.415,0:05:46.130 koji je veoma dobro predstavljen[br]na ovoj platformi. 0:05:46.154,0:05:48.930 Zahvaljujući raznovrsnosti[br]institucija ovde, 0:05:48.954,0:05:54.658 imamo preko 211 izuzetnih umetničkih dela[br]u visokoj rezoluciji od ovog umetnika, 0:05:54.682,0:05:58.429 sad su organizovani u jedan lep prizor. 0:05:58.453,0:06:01.426 I kako se sve ovo razlaže,[br]i Siril ide dublje, 0:06:01.450,0:06:03.659 možete da vidite autoportrete, 0:06:03.683,0:06:05.108 mrtvu prirodu. 0:06:05.112,0:06:07.785 Ali samo sam želeo da istaknem[br]jedan veoma kratak primer, 0:06:07.785,0:06:09.447 veoma je podesan: 0:06:09.471,0:06:10.782 "Spavaća soba". 0:06:10.806,0:06:13.107 Ovo je umetničko delo[br]koga postoje tri kopije - 0:06:13.131,0:06:15.461 jedna je u muzeju Van Gog u Amsterdamu, 0:06:15.485,0:06:17.456 druga je u Orseju u Parizu, 0:06:17.456,0:06:19.460 a treća je u[br]Čikaškom umetničkom institutu, 0:06:19.460,0:06:21.957 koji je zapravo trenutno[br]domaćin fizičkog okupljanja 0:06:21.981,0:06:23.756 sva tri umetnička dela, 0:06:23.780,0:06:25.917 verujem, tek drugi put u istoriji. 0:06:25.941,0:06:30.860 Ali su ujedinjeni digitalno i virtuelno[br]tako da ih svako može videti 0:06:30.884,0:06:32.805 na različite načine 0:06:32.829,0:06:35.862 i neće vas gurati u gomili u redu. 0:06:35.886,0:06:40.628 Pa, hajde da vas povedem i da putujemo[br]kroz "Spavaću sobu" veoma brzo, 0:06:40.652,0:06:44.239 kako biste razumeli šta radimo[br]sa svakim objektom. 0:06:44.263,0:06:47.714 Želimo da prizor govori koliko god može 0:06:47.738,0:06:49.382 na digitalnoj platformi. 0:06:49.406,0:06:52.553 A sve što vam je potrebno[br]je internet veza i kompjuter. 0:06:52.577,0:06:56.915 (Aplauz) 0:06:56.939,0:06:59.497 I, Sirile, ako možeš pođi dublje, brzo. 0:06:59.521,0:07:01.005 Žao mi je, ovo ide uživo, 0:07:01.029,0:07:03.464 pa morate da date Sirilu malo - 0:07:04.401,0:07:06.461 a ovo je dostupno za svaki objekat: 0:07:06.485,0:07:09.200 modernu umetnost, savremenu umetnost,[br]renesansu - šta god, 0:07:09.224,0:07:10.411 čak i za skulpture. 0:07:11.802,0:07:15.397 Ponekad ne znate šta će da vas privuče 0:07:15.421,0:07:20.649 kod nekog umetničkog dela ili muzeja[br]ili kulturološkog otkrića. 0:07:20.673,0:07:23.415 Pa je za mene lično[br]to bio popriličan izazov 0:07:23.439,0:07:26.661 jer kad sam odlučio da mi ovo bude[br]stalni posao u Guglu, 0:07:26.685,0:07:29.288 moja majka mi nije pružila[br]naročitu podršku. 0:07:29.312,0:07:30.559 Volim moju majku, 0:07:30.583,0:07:33.582 ali smatrala je da traćim svoj život[br]na ove muzejske stvari. 0:07:33.606,0:07:36.918 A za nju su muzeji ono čime se bavite[br]kad ste na odmoru 0:07:36.942,0:07:38.909 i prosto to štiklirate i gotovo, zar ne? 0:07:38.933,0:07:41.464 I trebale su mi oko četiri i po godine 0:07:41.488,0:07:43.702 da ubedim moju ljupku majku Indijku 0:07:43.726,0:07:45.379 da je ovo zapravo vredno truda. 0:07:45.403,0:07:48.844 A to sam postigao,[br]shvativši jednog dana da voli zlato. 0:07:48.868,0:07:54.443 Te sam počeo da joj pokazujem[br]sve objekte koji imaju zlato u sebi. 0:07:54.467,0:07:57.118 A prvo što me je majka pitala: 0:07:57.142,0:07:59.570 "Kako možemo da ih kupimo?" 0:07:59.594,0:08:01.412 (Smeh) 0:08:01.426,0:08:04.562 I, očigledno, moja plata[br]nije toliko velika, 0:08:04.562,0:08:07.020 pa sam bio u fazonu: "Zapravo[br]je to nemoguće, majko. 0:08:07.020,0:08:09.115 Ali možeš virtuelno da ih istražuješ." 0:08:09.139,0:08:12.558 Pa me sad majka - svaki put[br]kad me vidi pita: 0:08:12.582,0:08:16.048 "Ima li još zlata, još srebra[br]u tvom projektu? Možeš li da mi pokažeš?" 0:08:16.072,0:08:18.246 A to je ideja[br]koju pokušavam da ilustrujem, 0:08:18.270,0:08:20.408 Nije bitno kako stignete tu, 0:08:20.432,0:08:21.794 dokle got ste tu. 0:08:21.818,0:08:23.428 Čim stignete tu, navučeni ste. 0:08:23.452,0:08:25.801 Idemo dalje, veoma brzo, 0:08:25.825,0:08:28.674 radi se nekako[br]o razigranoj ideji, zapravo, 0:08:28.698,0:08:30.333 da bih ilustrovao tačku pristupa, 0:08:30.357,0:08:32.779 i brzo ću proći kroz ovo. 0:08:32.803,0:08:38.210 Svi znamo da je predivno[br]gledanje umetnina uživo. 0:08:38.234,0:08:40.817 Ali takođe znamo[br]da većina nas to ne može da uradi, 0:08:40.841,0:08:43.599 a oni koji mogu to da priušte,[br]komplikovano je. 0:08:43.623,0:08:47.430 Pa - Sirile, možemo li da pustimo[br]umetničko putovanje, kako ga zovemo? 0:08:47.454,0:08:49.216 Nemamo dobro ime za ovo. 0:08:49.240,0:08:54.211 Ali u suštini imamo[br]oko 1000 sjajnih institucija, 0:08:54.235,0:08:55.402 68 država. 0:08:55.426,0:08:57.126 No počnimo Rembrantom. 0:08:57.150,0:08:59.392 Možda imamo vremena samo za jedan primer. 0:08:59.416,0:09:01.645 No zahvaljujući raznolikosti, 0:09:01.669,0:09:05.573 imamo oko 500 sjajnih[br]Rembrantovih umetničkih dela 0:09:05.597,0:09:07.866 iz 46 institucija i 17 država. 0:09:07.890,0:09:10.442 Recimo da na vašem sledećem putovanju 0:09:10.466,0:09:12.516 želite da vidite svako od njih. 0:09:12.540,0:09:13.874 To je vaša maršruta, 0:09:13.898,0:09:17.552 verovatno biste putovali[br]53.000 kilometara, 0:09:17.576,0:09:20.163 posetili biste, verujem, 46 institucija, 0:09:20.187,0:09:24.378 i samo za vašu informaciju,[br]oslobodili biste 10 tona CO2. 0:09:24.402,0:09:25.865 (Smeh) 0:09:25.889,0:09:27.362 No, sećate se, to je umetnost, 0:09:27.386,0:09:30.051 pa to možete da opravdate, možda, nekako. 0:09:30.837,0:09:32.759 Idemo hitro odavde, 0:09:32.783,0:09:35.718 imamo nešto malčice[br]više tehničko i interesantnije. 0:09:35.742,0:09:40.679 Sve što smo vam do sad pokazali[br]koristi metapodatke za pravljenje veza. 0:09:40.703,0:09:42.813 Ali očito imamo nešto sjajno ovih dana 0:09:42.837,0:09:45.749 o čemu svi vole da govore,[br]a to je mašinsko učenje. 0:09:45.773,0:09:48.847 Te smo pomislili,[br]hajde da ogolimo sve metapodatke, 0:09:48.871,0:09:52.483 pogledajmo šta mašinsko učenje[br]može da postigne 0:09:52.507,0:09:56.830 zasnovano u potpunosti na vizuelnom[br]prepoznavanju čitave ove kolekcije. 0:09:56.854,0:10:01.047 Na kraju smo dobili[br]ovu veoma zanimljivu mapu, 0:10:01.071,0:10:05.381 ove ogranke koji nemaju[br]informacije s referencama, 0:10:05.405,0:10:09.370 već su samo vizuelno grupisani zajedno. 0:10:09.394,0:10:12.976 Svaka grupa sama po sebi otkrivena[br]je za nas umetnost. 0:10:13.000,0:10:15.663 Ali jedna od grupa koju želimo[br]da vam pokažemo na kratko 0:10:15.687,0:10:18.339 je ova zadivljujuća grupa portreta, 0:10:18.363,0:10:20.765 koju smo našli u muzejima širom sveta. 0:10:20.789,0:10:22.972 Zumiraj još malo, Sirile. 0:10:22.996,0:10:26.828 Samo da bismo vam pokazali[br]da možete da putujete putem portreta. 0:10:26.852,0:10:29.626 I u suštini, možete tako i sa prirodom,[br]možete s konjima, 0:10:29.650,0:10:31.406 imate u izobilju grupa. 0:10:32.309,0:10:33.857 Kad smo videli sve te portrete, 0:10:33.881,0:10:37.533 bili smo u fazonu: "Hej, a da napravimo[br]nešto zabavno za decu 0:10:37.557,0:10:39.239 ili da napravimo nešto zabavno 0:10:39.263,0:10:41.288 da bi se ljudi[br]zainteresovali za portrete?" 0:10:41.312,0:10:43.492 Jer zaista nisam video 0:10:43.516,0:10:46.883 dečicu istinski uzbuđenu[br]zbog posete galeriji portreta. 0:10:47.357,0:10:49.163 Želeo sam da nešto smislim. 0:10:49.163,0:10:51.780 Te smo napravili nešto[br]što se zove uparivanje portreta. 0:10:51.804,0:10:53.121 Prilično je doslovno, 0:10:53.145,0:10:55.883 te ću prosto prepustiti Sirilu[br]da pokaže svoje lepo lice. 0:10:55.907,0:11:00.039 I u suštini se dešava to[br]da pokretima svoje glave, 0:11:00.063,0:11:04.230 uparujemo različite portrete[br]iz muzeja širom sveta. 0:11:04.254,0:11:06.450 (Aplauz) 0:11:17.445,0:11:19.151 I ne znam za vas, 0:11:19.175,0:11:21.191 ali pokazao sam ovo nećaku i sestri 0:11:21.215,0:11:23.064 i reakcija je prosto fenomenalna. 0:11:23.088,0:11:25.794 Samo me pitaju sledeće:[br]"Kad možemo da vidimo ovo?" 0:11:27.492,0:11:29.065 I usput, ako smo dobri, 0:11:29.089,0:11:31.910 možda, Sirile, da se nasmešiš[br]i pronađeš srećni primerak? 0:11:32.696,0:11:34.094 Oh, savršeno. 0:11:34.118,0:11:36.106 Usput, ovo nije uvežbano. 0:11:36.474,0:11:39.054 Čestitke, Sirile.[br]Sjajan materijal. Alal vera! 0:11:39.078,0:11:42.554 U redu, nastavimo; u suprotnom[br]ovo će nam uzeti sve vreme. 0:11:42.578,0:11:44.296 (Aplauz) 0:11:44.320,0:11:46.900 Dakle, umetnost i kultura[br]mogu i da budu zabavni, ne? 0:11:47.900,0:11:51.297 Naš poslednji kratki eksperiment - 0:11:51.321,0:11:53.084 mi sve ovo nazivamo "eksperimentima"- 0:11:53.108,0:11:55.997 naš poslednji kratki eksperiment[br]nas vraća mašinskom učenju. 0:11:56.021,0:11:58.862 Pokazujemo vam grupe, vizuelne grupe, 0:11:58.886,0:12:03.787 ali šta ako bismo mogli da pitamo mašinu[br]da takođe imenuje ove grupe? 0:12:03.811,0:12:08.564 Šta ako bi ih ona automatski obeležavala,[br]bez upotrebe stvarnih metapodataka? 0:12:08.588,0:12:12.688 Stoga imamo ovaj tip istraživača, 0:12:12.712,0:12:16.323 gde smo uspeli da uparimo,[br]verujem, oko 4000 oznaka. 0:12:16.347,0:12:19.511 I zaista nismo napravili[br]bilo šta naročito ovde, 0:12:19.535,0:12:21.193 prosto smo uneli kolekciju. 0:12:21.217,0:12:22.987 I otkrili smo zanimljive kategorije. 0:12:23.011,0:12:25.850 Možemo da počnemo konjima,[br]veoma jednostavna kategorija. 0:12:25.850,0:12:28.259 Očekivali biste da ćete videti[br]kako je mašina unela 0:12:28.263,0:12:30.004 slike konja, zar ne? 0:12:30.028,0:12:33.470 I jeste, ali takođe primećujete,[br]tačno ovde, 0:12:33.494,0:12:35.573 da se ovde nalazi veoma apstraktna slika 0:12:35.597,0:12:38.792 koju je mašina ipak uspela da prepozna[br]i grupiše kao konja. 0:12:38.816,0:12:42.506 Takođe imamo jednu divnu glavu[br]u konjskom smislu. 0:12:42.530,0:12:46.532 I svaka ima belešku zašto je svrstana tu. 0:12:46.556,0:12:50.530 Zato pređimo na još jednu[br]koja mi je veoma smešna i zanimljiva 0:12:50.554,0:12:53.045 jer ne razumem[br]kako smo došli do ove kategorije. 0:12:53.069,0:12:54.819 Zove se: "Dame koje čekaju". 0:12:54.843,0:12:57.455 Sirile, pokaži to na brzinu, 0:12:57.479,0:13:01.021 videćete da imamo ove divne slike 0:13:01.045,0:13:03.806 dama, pretpostavljam,[br]koje čekaju ili poziraju. 0:13:03.830,0:13:05.270 Zaista to ne razumem. 0:13:05.270,0:13:07.560 Ali sam pokušao da pitam[br]moje kontakte iz muzeja, 0:13:07.564,0:13:09.809 znate: "Šta je ovo? Šta se ovde dešava?" 0:13:09.833,0:13:11.445 I fascinantno je. 0:13:11.469,0:13:14.158 Vraćamo se zlatu, veoma na kratko, 0:13:14.182,0:13:15.745 želeo sam da tragam za zlatom 0:13:15.749,0:13:17.891 i da vidim kako je mašina[br]obeležila sve zlato. 0:13:17.895,0:13:19.975 Ali, zapravo, ona to[br]ne obeležava kao zlato. 0:13:20.320,0:13:21.835 Živimo u modernom vremenu. 0:13:21.859,0:13:23.962 Ona to obeležava kao "bling-bling". 0:13:23.986,0:13:25.800 (Smeh) 0:13:27.200,0:13:30.121 Surov sam prema Sirilu[br]jer suviše brzo pričam. 0:13:30.145,0:13:32.772 U suštini ovde imate sav bling-bling 0:13:32.796,0:13:35.957 iz svetskih muzeja, sortiran za vas. 0:13:35.981,0:13:39.497 I, naposletku, za kraj ovog govora[br]i ovih eksperimenata, 0:13:39.521,0:13:42.838 nadam se da ćete nakon ovog govora[br]osećati sreću i emocije. 0:13:42.862,0:13:45.301 A šta vidimo kad vidimo sreću? 0:13:45.325,0:13:48.484 Ako bismo zapravo pogledali sve objekte 0:13:48.508,0:13:50.452 koji su obeleženi pod "sreća", 0:13:50.476,0:13:53.540 očekivali biste sreću, pretpostavljam. 0:13:53.564,0:13:59.667 Ali jedan se pojavio[br]koji je veoma fascinantan i zanimljiv, 0:13:59.691,0:14:04.066 a to je ovo umetničko delo[br]Daglasa Koplanda, 0:14:04.090,0:14:06.179 našeg prijatelja i umetnika stipendiste 0:14:06.179,0:14:08.680 pod nazivom: "Nedostaje mi moj[br]preinternetski mozak". 0:14:08.680,0:14:12.109 Ne znam zašto mašini nedostaje[br]njen preinternetski mozak 0:14:12.133,0:14:13.403 i obeleženo je ovde, 0:14:13.427,0:14:15.335 ali je to veoma zanimljiva misao. 0:14:15.335,0:14:17.542 Meni ponekad nedostaje[br]preinternetski mozak, 0:14:17.542,0:14:20.682 ali ne kad se radi o istraživanju[br]umetnosti i kulture na internetu. 0:14:20.682,0:14:23.019 Zato izvadite svoje telefone,[br]izvadite kompjutere, 0:14:23.019,0:14:24.150 posetite muzeje. 0:14:24.150,0:14:26.793 I samo kratko pominjanje[br]svih divnih arhivara, 0:14:26.817,0:14:28.201 istoričara, kustosa, 0:14:28.225,0:14:30.997 koji sede u muzejima,[br]čuvajući svu tu kulturu. 0:14:31.001,0:14:34.359 I bar možemo da dobijemo[br]svoju dnevnu dozu umetnosti i kulture 0:14:34.363,0:14:35.694 za nas i našu decu. 0:14:35.718,0:14:36.871 Hvala vam. 0:14:36.895,0:14:46.766 (Aplauz)