Разве не каждый заслуживает шанса на хорошую жизнь?
-
0:01 - 0:02Я хотел бы поделиться с вами
-
0:02 - 0:05своим опытом последних пяти лет,
-
0:05 - 0:07в течение которых мне
посчастливилось побывать -
0:07 - 0:09во многих беднейших странах мира.
-
0:10 - 0:13Эту картину я наблюдаю всегда и везде,
-
0:13 - 0:17те ребята смотрят на смартфон,
-
0:17 - 0:20который имеет огромнейшее влияние
даже в самых бедных странах. -
0:21 - 0:23Я сказал своей команде,
-
0:23 - 0:26что то, что я вижу, — это рост
стремлений по всему миру. -
0:27 - 0:30Мне кажется, стремления
на самом деле сближаются. -
0:31 - 0:34Я попросил команду экономистов
изучить это поподробнее. -
0:34 - 0:36Так ли это?
-
0:36 - 0:38Неужели стремления становятся
схожими по всему миру? -
0:38 - 0:43Они изучили такие данные, как опрос
Гэллапа по удовлетворённости жизнью, -
0:43 - 0:47и узнали, что при доступе к интернету
-
0:47 - 0:49люди больше довольны жизнью.
-
0:49 - 0:52Но есть и другая важная вещь —
-
0:52 - 0:54ваш ориентировочный доход,
-
0:54 - 0:57то есть доход, с которым вы
сравниваете свой собственный, -
0:57 - 0:58тоже растёт.
-
0:58 - 1:02К примеру, если ориентировочный
доход нации -
1:02 - 1:03вырастает на 10%
-
1:03 - 1:05по сравнению с другими странами,
-
1:05 - 1:08тогда в среднем
-
1:08 - 1:11собственные доходы людей
должны вырасти хотя бы на 5%, -
1:11 - 1:13чтобы поддержать прежний
уровень удовлетворённости. -
1:13 - 1:17А в случае более низких
процентилей по доходу -
1:17 - 1:19ваш доход должен увеличиться ещё больше:
-
1:20 - 1:22при 10%-ном росте ориентировочного дохода
-
1:22 - 1:23он должен вырасти где-то на 20%.
-
1:23 - 1:26А при таком росте стремлений
-
1:26 - 1:28главный вопрос звучит так:
-
1:28 - 1:29окажемся ли мы в такой ситуации,
-
1:29 - 1:32когда стремления тесно
связаны с возможностями -
1:32 - 1:35и появляется динамика
и экономический рост, -
1:35 - 1:39как это случилось в стране,
откуда я родом, в Корее? -
1:39 - 1:43Или стремления будут
оканчиваться разочарованием? -
1:44 - 1:48Это важный вопрос,
потому что между 2012 и 2015 годами -
1:48 - 1:51террористические атаки возросли на 74%.
-
1:51 - 1:56Количество смертей от терроризма
выросло на 150%. -
1:56 - 1:57Сейчас 2 миллиарда людей
-
1:58 - 2:00живут в условиях нестабильности,
конфликтов, жестокости, -
2:00 - 2:06и к 2030 году в подобных условиях окажутся
-
2:06 - 2:09более 60% беднейшего населения планеты.
-
2:10 - 2:12Так что же делаем мы
для осуществления этих стремлений? -
2:13 - 2:14Если ли у нас новые идеи
-
2:14 - 2:17касательно того, как нам их осуществить?
-
2:17 - 2:20Потому что если нет,
то меня это чрезвычайно тревожит. -
2:20 - 2:25Желания растут как никогда
благодаря появлению доступа в интернет. -
2:25 - 2:27Все знают, как кто живёт.
-
2:27 - 2:30Но выросла ли так же наша способность
-
2:30 - 2:32удовлетворять эти стремления?
-
2:32 - 2:33Чтобы добиться понимания,
-
2:34 - 2:36я бы хотел поделиться с вами
своей личной историей. -
2:36 - 2:38Это не моя мама,
-
2:38 - 2:40но во время Корейской войны
-
2:40 - 2:42моя мама буквально взяла
-
2:42 - 2:44свою младшую сестру себе на спину
-
2:44 - 2:47и прошагала по меньшей мере часть пути,
-
2:47 - 2:49чтобы сбежать из Сеула.
-
2:50 - 2:53После серии чудес
-
2:53 - 2:57мои мать и отец получили стипендию
для того, чтобы уехать в Нью-Йорк. -
2:57 - 3:02Они как раз там встретились
и там же поженились. -
3:02 - 3:04Мой отец тоже был беженцем.
-
3:04 - 3:09В 19 лет он оставил свою семью
в северной части Кореи, -
3:09 - 3:10бежал за границу
-
3:10 - 3:12и больше никогда их не видел.
-
3:13 - 3:16Когда они жили в Нью-Йорке после свадьбы,
-
3:16 - 3:19отец работал официантом
в ресторане Патриции Мёрфи. -
3:19 - 3:20Их стремления выросли.
-
3:21 - 3:25Они поняли, каково это жить
в таком месте, как Нью-Йорк -
3:25 - 3:26в 1950-е годы.
-
3:27 - 3:31Позже, после рождения брата,
они вернулись в Корею, -
3:31 - 3:35и, по воспоминаниям, наша жизнь
была похожа на идиллию. -
3:35 - 3:37Но в то время Корея была
-
3:37 - 3:40одной из беднейших стран в мире,
-
3:40 - 3:42и там случился политический переворот.
-
3:42 - 3:46На улице недалеко от нашего дома
всё время проходили демонстрации -
3:46 - 3:50студентов, протестовавших
против военной администрации. -
3:51 - 3:52В то время
-
3:53 - 3:56амбиции Всемирного банка — организации
под моим текущим управлением — -
3:56 - 3:59были слишком низки для Кореи.
-
3:59 - 4:03Они считали, что без иностранной
помощи Корее будет трудно -
4:03 - 4:07удовлетворить больше,
чем самые базовые нужды людей. -
4:07 - 4:11Ситуация была такова:
Корея в тяжёлом положении, -
4:11 - 4:14а мои родители знали, что за жизнь
в Соединённых Штатах. -
4:14 - 4:16Они там поженились, там родился мой брат.
-
4:16 - 4:20И они чувствовали, что чтобы дать нам шанс
-
4:20 - 4:22достичь их стремлений касательно нас,
-
4:22 - 4:25нужно вернуться обратно в США.
-
4:25 - 4:27Мы вернулись.
-
4:27 - 4:28Сначала поехали в Даллас.
-
4:28 - 4:31Мой отец заново получил
степень и звание зубного врача. -
4:31 - 4:34Все наши переезды закончились в Айове.
-
4:34 - 4:36В Айове мы выросли.
-
4:36 - 4:38И в Айове мы прошли
все ступени образования. -
4:38 - 4:41Я окончил там школу, колледж.
-
4:41 - 4:46И в один день, который
я никогда не забуду, -
4:46 - 4:51отец забрал меня по окончании
второго года обучения в колледже -
4:51 - 4:52и повёз домой на машине,
-
4:52 - 4:54и он спросил: «Джим,
к чему ты стремишься? -
4:54 - 4:57Что ты хочешь изучать?
Чем ты хочешь заниматься?» -
4:57 - 4:58И я начал: «Пап...»
-
4:58 - 5:01Дело в том, что моя мама была
философом и воспитала нас в идеях -
5:01 - 5:03протеста и социальной справедливости,
-
5:04 - 5:07и я сказал: «Папа, я собираюсь изучать
политику и философию, -
5:07 - 5:10и я собираюсь стать
частью политического движения». -
5:10 - 5:12Мой отец, корейский дантист,
-
5:12 - 5:14медленно отъехал к обочине дороги...
-
5:15 - 5:16(Смех)
-
5:16 - 5:18Посмотрел на меня и сказал:
-
5:18 - 5:21«Джим, окончи клиническую ординатуру
и изучай потом что угодно». -
5:21 - 5:23(Смех)
-
5:23 - 5:28Я рассказывал эту историю раньше
в основном азиатской аудитории — -
5:28 - 5:30никто не смеялся. Просто качали головой.
-
5:31 - 5:32Конечно.
-
5:32 - 5:34(Смех)
-
5:34 - 5:35(Аплодисменты)
-
5:35 - 5:40К сожалению, отец умер достаточно рано —
-
5:40 - 5:4330 лет назад в возрасте 57 лет,
-
5:43 - 5:45сколько как раз сейчас мне.
-
5:45 - 5:48Когда он умер во время моего обучения
в медицинской аспирантуре — -
5:48 - 5:52видите ли, я всё-таки пошёл
на медицину и антропологию -
5:52 - 5:56и изучал обе эти науки в аспирантуре.
-
5:57 - 6:00Примерно тогда я встретил двух людей:
-
6:00 - 6:01Офелию Даль и Пола Фармера.
-
6:02 - 6:04Пол и я учились на том же курсе,
-
6:04 - 6:06изучали медицину,
-
6:06 - 6:08одновременно получая
кандидатскую по антропологии. -
6:08 - 6:11И мы начали задавать себе
довольно фундаментальные вопросы. -
6:11 - 6:16Для людей, получивших возможность
изучать медицину с антропологией, — -
6:16 - 6:18я происходил из семьи беженцев.
-
6:18 - 6:23Пол же вырос буквально в автобусе
на болоте во Флориде. -
6:23 - 6:25Он любил называть себя
«белым голодранцем». -
6:25 - 6:28И вот у нас появилась такая возможность,
-
6:28 - 6:29и мы задались вопросом:
-
6:30 - 6:31что же мы призваны делать?
-
6:31 - 6:34Учитывая наше до смешного
превосходное образование, -
6:34 - 6:37в чём состоит наша
ответственность перед миром? -
6:37 - 6:40И мы решили, что нужно
создать организацию -
6:40 - 6:42«Партнёры во имя здоровья».
-
6:42 - 6:44Кстати, об этом сняли фильм.
-
6:44 - 6:47(Аплодисменты)
-
6:47 - 6:49Это просто великолепный
фильм под названием -
6:49 - 6:51«Bending the Arc» [«Сгибая дугу»].
-
6:51 - 6:54Он был показан в Сандансе
в прошлом январе. -
6:54 - 6:55Джефф Сколл здесь.
-
6:55 - 6:58Джефф — один из тех,
кто приложил к этому руку. -
6:58 - 7:03И мы начали думать о том,
что нам потребуется для того, -
7:03 - 7:06чтобы наши стремления достигли уровня
-
7:07 - 7:09некоторых из беднейших общин в мире.
-
7:09 - 7:12Это мой самый первый визит
на Гаити в 1988 году, -
7:12 - 7:17и в 1988 году мы разработали
что-то типа кредо компании, -
7:17 - 7:21поставив себе целью создание
приоритетного обслуживания для бедных -
7:21 - 7:22в сфере здоровья.
-
7:22 - 7:26Это занимало много времени,
а мы были аспирантами по антропологии. -
7:26 - 7:29Мы читали Маркса от корки до корки.
-
7:29 - 7:31Хабермаса. Фернанда Броделя.
-
7:31 - 7:33Мы читали всё,
-
7:33 - 7:37а нам надо было остановиться на чём-то,
чтобы структурировать нашу работу. -
7:37 - 7:39Итак, мы назвали это «О для Б» —
-
7:39 - 7:41приоритетное обслуживание для бедных.
-
7:42 - 7:45Об этом приоритетном
обслуживании важно знать, -
7:45 - 7:46чем оно не является.
-
7:46 - 7:51Это не льготная возможность удовлетворить
ваши собственные героические амбиции. -
7:51 - 7:52Это не опция для воплощения
-
7:52 - 7:56вашей собственной идеи о том,
как вырвать бедных из бедности. -
7:56 - 7:59Это не для вашей собственной организации.
-
7:59 - 8:01И самое сложное в том,
-
8:01 - 8:03что это не для ваших бедняков.
-
8:04 - 8:06Это для всех бедняков.
-
8:06 - 8:08Так чем же мы занимаемся?
-
8:08 - 8:12Ну, на Гаити мы начали строить...
-
8:12 - 8:14Каждый говорил нам,
что будет экономнее просто -
8:14 - 8:17сосредоточиться на программе
прививок и, может, питания. -
8:17 - 8:21Но в чём жители Гаити больше всего
нуждались, так это в госпитале. -
8:21 - 8:22Им нужны были школы.
-
8:22 - 8:25Они хотели обеспечить
своих детей возможностями, -
8:25 - 8:29о которых они слышали
от кого-то ещё, от родственников, -
8:29 - 8:31например, тех, кто ездил в США.
-
8:31 - 8:36Как и мои родители. они хотели
такого же рода возможностей. -
8:36 - 8:38Я их распознал.
-
8:38 - 8:40И мы это сделали. Построили больницы.
-
8:40 - 8:42Обеспечили их образованием.
-
8:42 - 8:46Мы делали всё, что могли, чтобы
попытаться дать им эти возможности. -
8:46 - 8:48Ещё более глубокий опыт я приобрёл
-
8:48 - 8:52в составе «Партнёров во имя здоровья»
вот в этой общине Карабаийо -
8:52 - 8:55в северных трущобах Лимы в Перу.
-
8:56 - 8:57И в этой общине
-
8:57 - 9:01мы начали с того, что ходили
по домам и говорили с людьми, -
9:01 - 9:06и обнаружили вспышку эпидемии туберкулёза,
устойчивого к традиционным препаратам. -
9:06 - 9:08Это Мелкиадес.
-
9:08 - 9:12В то время Мелкиадесу было около 18 лет,
-
9:12 - 9:16он болел очень тяжёлой формой
устойчивого к лекарствам туберкулёза. -
9:17 - 9:20Все гуру мира по всемирному здоровью
-
9:20 - 9:25сказали, что лечить такой
туберкулёз нерентабельно. -
9:25 - 9:27Это слишком сложно. Слишком дорого.
-
9:27 - 9:30У вас не получится. Это невозможно.
-
9:30 - 9:33И вдобавок, они начинали злиться на нас,
-
9:33 - 9:34для них это было как:
-
9:35 - 9:37«Если бы это было реально,
мы бы это уже сделали. -
9:37 - 9:39Кем вы себя возомнили?»
-
9:39 - 9:42В основном это были люди
из Всемирной организации здравоохранения, -
9:42 - 9:45а больше всего мы боролись
-
9:45 - 9:47с Группой Всемирного банка.
-
9:47 - 9:51В итоге мы сделали всё,
что было в наших силах, -
9:51 - 9:53чтобы убедить Мелькиадеса
принимать лекарства, -
9:53 - 9:55так как это правда было трудно.
-
9:55 - 9:59Не раз во время лечения
его семья говорила: -
9:59 - 10:02«Знаете, лечение Мелькиадеса
так нерентабельно, -
10:02 - 10:04почему вы не вылечите кого-нибудь ещё?»
-
10:04 - 10:05(Смех)
-
10:05 - 10:08Я не видел Мелькиадеса около 10 лет,
-
10:08 - 10:11и на ежегодной встрече в Лиме
-
10:11 - 10:12пару лет назад
-
10:12 - 10:15съёмочная группа нашла его,
-
10:15 - 10:17и вот мы встретились.
-
10:17 - 10:20(Аплодисменты)
-
10:24 - 10:27Он стал чем-то вроде звезды СМИ,
потому что приходит на показы фильма -
10:27 - 10:29и знает, как наработать аудиторию.
-
10:29 - 10:31(Смех)
-
10:31 - 10:33Но как только мы победили —
-
10:33 - 10:35а мы всё-таки победили в том споре.
-
10:35 - 10:38Вы должны лечить туберкулёз,
устойчивый к лекарствам. -
10:38 - 10:42Мы слышали те же самые аргументы
в начале 2000 годов о ВИЧе. -
10:42 - 10:45Все ведущие мировые эксперты
по здоровью в мире сказали, -
10:45 - 10:48что вылечить ВИЧ
в беднейших странах невозможно. -
10:48 - 10:51Слишком дорого, слишком сложно,
этого сделать нельзя. -
10:51 - 10:53Лечить устойчивый к лекарствам туберкулёз
-
10:53 - 10:54гораздо сложнее.
-
10:55 - 10:58И мы видели таких пациентов.
-
10:58 - 10:59Джозеф Джён.
-
10:59 - 11:02Джозеф Джён тоже никогда не упоминал
о нерентабельности своего лечения. -
11:02 - 11:05Несколько месяцев лечения,
и вот как он стал выглядеть. -
11:05 - 11:08(Аплодисменты)
-
11:08 - 11:10Мы назвали это эффектом Лазаря
при лечении ВИЧ. -
11:10 - 11:12Джозелина пришла к нам такой.
-
11:12 - 11:15Вот так она выглядела
через несколько месяцев. -
11:15 - 11:17(Аплодисменты)
-
11:17 - 11:21Мы спорили и боролись, как мы думали,
-
11:21 - 11:25с организациями, продолжавшими
утверждать о нерентабельности идеи. -
11:25 - 11:26Мы говорили: «Нет,
-
11:27 - 11:30приоритетное обслуживание для бедных
требует от нас роста наших стремлений -
11:30 - 11:32для поднятия стремлений бедняков».
-
11:32 - 11:36И нам говорили, что это классная идея,
но нерентабельная. -
11:36 - 11:43С тем же упорством, с каким мы управляли
«Партнёрами во имя здоровья», -
11:43 - 11:45мы написали книгу против Всемирного Банка,
-
11:45 - 11:48в которой говорится,
что так как Всемирный Банк -
11:48 - 11:52слишком сконцентрирован
лишь на экономическом росте -
11:52 - 11:56и заявляет, что государствам
придётся урезать бюджет -
11:56 - 12:00и выделять меньше на здравоохранение,
образование и социальное обеспечение, -
12:00 - 12:02мы считаем это в корне неправильным.
-
12:02 - 12:04И мы спорили со Всемирным банком.
-
12:04 - 12:05И тут случилась невероятная вещь.
-
12:06 - 12:09Президент Обама выдвинул меня
на пост главы Всемирного банка. -
12:09 - 12:12(Аплодисменты)
-
12:15 - 12:20Когда я приступил к процессу контрольной
проверки с командой президента Обамы, -
12:20 - 12:23они прочли каждую страницу книги
«Dying for Growth» [«Умереть за рост»]. -
12:23 - 12:25Я спросил: «Это, наверное, всё, да?
-
12:25 - 12:27Теперь вы меня отклоните?»
-
12:27 - 12:29Мне говорят: «Нет, нет, нет,
всё в порядке». -
12:29 - 12:30Я был назначен
-
12:30 - 12:35и переступил порог Всемирного банка
в июле 2012 года, -
12:35 - 12:39а на стене висела табличка со словами:
«Наша мечта — это мир без бедности». -
12:39 - 12:41Через несколько месяцев после того
мы превратили это в цель: -
12:42 - 12:44покончить с крайней бедностью к 2030 году,
-
12:44 - 12:45помочь общему процветанию.
-
12:45 - 12:48Этим мы во Всемирном банке
сейчас и занимаемся. -
12:48 - 12:52Я чувствую, как я внёс
приоритетное обслуживание для бедных -
12:52 - 12:53в Группу Всемирного банка.
-
12:53 - 12:58(Аплодисменты)
-
12:58 - 13:00Но это же TED,
-
13:00 - 13:02поэтому я бы хотел поделиться
некоторыми опасениями, -
13:02 - 13:05а затем сделать предложение.
-
13:05 - 13:07Четвёртая промышленная революция,
-
13:07 - 13:09о которой вы знаете больше, чем я,
-
13:09 - 13:11внушает мне некоторые опасения.
-
13:11 - 13:13Мы всё время слышим
о безработице. Вы это все слышали. -
13:13 - 13:16Наши данные предполагают, что две трети
-
13:16 - 13:18ныне существующих работ
в развивающихся странах -
13:18 - 13:20будут потеряны из-за автоматизации.
-
13:20 - 13:22Придётся эти места скомпенсировать.
-
13:22 - 13:24Один из способов это сделать —
-
13:24 - 13:28это превратить медработников низшего звена
в формальную рабочую силу. -
13:28 - 13:29Вот что мы хотим сделать.
-
13:29 - 13:30(Аплодисменты)
-
13:30 - 13:33Мы думаем, что цифры сойдутся,
-
13:33 - 13:37как только увеличится эффект от лечения
на общее состояние здоровья и занятость, -
13:37 - 13:38мы сможем их обучать,
-
13:38 - 13:41повышать их социальные навыки
-
13:41 - 13:44для того, чтобы становились работниками,
оказывающими большое влияние, — -
13:44 - 13:48и это может стать одной из ныне
сильнорастущих областей. -
13:48 - 13:50Но вот что меня волнует:
-
13:50 - 13:54сейчас мне совершенно ясно,
что работы будущего -
13:54 - 13:56будут всё больше зависимы от информатики,
-
13:56 - 14:00при этом сейчас кризис
отставания в развитии у детей. -
14:00 - 14:04Вот фотографии, которыми
поделился с нами Чарлз Нельсон -
14:04 - 14:05из Гарвардской Медшколы.
-
14:05 - 14:10Эти фотографии с одной стороны,
слева, демонстрируют -
14:10 - 14:14трёхлетнего ребёнка
с замедленным развитием -
14:14 - 14:17из-за недостаточного питания и стимуляции.
-
14:17 - 14:19А с другой стороны виден,
конечно же, здоровый малыш -
14:19 - 14:22со всеми нейронными связями.
-
14:22 - 14:25Эти нейронные связи важны,
-
14:25 - 14:28потому что они — определяющее
человеческого капитала. -
14:28 - 14:32Мы знаем, что можем
уменьшить эти тенденции. -
14:32 - 14:35Мы можем быстро уменьшить
процент отстающих в развитии детей, -
14:35 - 14:40но если этого не сделать, то тогда
каким образом Индия, где 38% таких детей, -
14:40 - 14:42сможет иметь конкурентноспособную
экономику будущего, -
14:42 - 14:48если у 40% её будущей рабочей силы
не будет достаточного образования -
14:48 - 14:52и, соответственно,
экономического благополучия, -
14:52 - 14:55чтобы обеспечить рост страны в целом?
-
14:56 - 14:58Итак, что мы собираемся делать?
-
14:59 - 15:0278 триллионов долларов —
это размер мировой экономики. -
15:02 - 15:068,55 триллионов долларов — это только
облигации с негативной процентной ставкой. -
15:06 - 15:11Это означает, что вы отдаёте свои деньги
Центральному Банку Германии -
15:11 - 15:13и затем оплачиваете их хранение.
-
15:13 - 15:15Это вклад с процентной
ставкой ниже нуля. -
15:15 - 15:1824,4 триллиона в низкопроцентных
государственных облигациях. -
15:18 - 15:24И 8 триллионов в руках богатых людей,
-
15:24 - 15:26лежащие под их большими матрасами.
-
15:26 - 15:30Что мы пытаемся сделать, это использовать
наши собственные инструменты — -
15:30 - 15:32и на секундочку, речь идёт
-
15:32 - 15:34о первоубыточных долговых
обязательствах государства, -
15:34 - 15:37о снижении рисков
комбинированного финансирования, -
15:37 - 15:39о страховке от политического риска,
-
15:39 - 15:41усилении кредита —
-
15:41 - 15:44все те вещи, о которых я узнал
в Группе Всемирного банка -
15:44 - 15:48и которые богачи используют каждый день,
чтобы обогатиться дальше, -
15:48 - 15:51но которые мы не использовали
так агрессивно ради бедных, -
15:51 - 15:53чтобы приносить капитал.
-
15:53 - 15:56(Аплодисменты)
-
16:00 - 16:02Так как это работает?
-
16:02 - 16:07Можете ли вы привести игроков
из частного сектора в страну, -
16:07 - 16:09чтобы всё заработало?
-
16:09 - 16:11Мы делали так пару раз.
-
16:11 - 16:13Это замбийский Scaling Solar.
-
16:13 - 16:15Это павильонное решение
от Всемирного банка, -
16:15 - 16:17где мы вступаем и делаем всё что нужно
-
16:17 - 16:19для привлечения инвесторов
частного сектора. -
16:20 - 16:24В этом случае Замбия перестала
тратить на электричество -
16:24 - 16:2625 центов за киловатт в час.
-
16:26 - 16:30Делая простые вещи: устраивая аукцион,
-
16:30 - 16:32меняя какие-то принципы,
-
16:32 - 16:35мы смогли уменьшить стоимость.
-
16:35 - 16:36Наименьшая цена против
-
16:36 - 16:3825 центов за киловатт в час для Замбии?
-
16:38 - 16:43Минимальная стоимость стала 4,7 центов
за киловатт в час. Это возможно. -
16:43 - 16:45(Аплодисменты)
-
16:45 - 16:47Но вот вам моё предложение.
-
16:47 - 16:49Это из группы под названием Zipline,
-
16:49 - 16:52классной компании, они буквально гении.
-
16:52 - 16:54Они придумали, как
использовать дроны в Руанде. -
16:54 - 16:56Тут я запускаю дрон в Руанде,
-
16:56 - 16:59который доставляет кровь
в любое место в стране -
16:59 - 17:01меньше чем за час.
-
17:01 - 17:02Так мы спасаем жизни,
-
17:02 - 17:04эта программа спасла жизни...
-
17:04 - 17:05(Аплодисменты)
-
17:05 - 17:07Программа принесла прибыль Zipline
-
17:07 - 17:11и сэкономила огромные
суммы денег для Руанды. -
17:11 - 17:14Вот что нам нужно, и нужно от всех вас.
-
17:14 - 17:17Я прошу вас, выкройте
немного времени в головах, -
17:17 - 17:20чтобы подумать о технологии,
над которой вы работаете, -
17:20 - 17:22ваших стартапах, вашем дизайне.
-
17:22 - 17:25Подумайте немного и поработайте с нами,
-
17:25 - 17:29чтобы понять, можем ли мы придумывать
такие необычные взаимовыгодные решения. -
17:29 - 17:32Покидая вас, расскажу последнюю историю.
-
17:33 - 17:35Я был в Танзании, в школьном классе.
-
17:35 - 17:38Смотрите, вот я в классе
с 11-летними ребятами. -
17:39 - 17:41Я спросил их, как обычно:
-
17:41 - 17:43«Кем вы хотите стать, когда вырастете?»
-
17:43 - 17:45Двое подняли руки и сказали:
-
17:45 - 17:47«Я хочу быть президентом
Всемирного банка». -
17:47 - 17:49(Смех)
-
17:49 - 17:52Прямо как и вы, моя команда
и их учителя засмеялись. -
17:52 - 17:54Но я остановил их.
-
17:54 - 17:56Я сказал: «Послушайте мою историю.
-
17:57 - 18:01Когда я родился в Южной Корее,
всё выглядело именно так. -
18:01 - 18:03Вот откуда я родом.
-
18:03 - 18:05И когда мне было три года,
-
18:06 - 18:07в детском саду,
-
18:08 - 18:12не думаю, что если бы президент
Всемирного банка Джордж Дэвид Вудс -
18:12 - 18:15тогда приехал в Корею
и вошёл ко мне на урок, -
18:15 - 18:17то подумал бы,
-
18:17 - 18:19что будущий президент Всемирного банка
-
18:19 - 18:20сидит в том классе.
-
18:20 - 18:22Не давайте никому говорить вам,
-
18:23 - 18:25что вы не можете стать
президентом Всемирного банка». -
18:25 - 18:27Спасибо.
-
18:27 - 18:28(Аплодисменты)
-
18:28 - 18:30Разрешите разъяснить вам кое-что.
-
18:30 - 18:33Я из страны, которая когда-то
была беднейшей в мире. -
18:33 - 18:34Я президент Всемирного банка.
-
18:35 - 18:38Я не могу и не буду
закрывать за собой дверь. -
18:38 - 18:39Это срочно.
-
18:39 - 18:41Стремления растут.
-
18:41 - 18:43Растут везде.
-
18:43 - 18:46Люди в этой аудитории, работайте с нами.
-
18:46 - 18:50Мы знаем, что можем найти
такие же решения, как Zipline, -
18:50 - 18:53и помочь бедным перепрыгнуть в лучший мир.
-
18:53 - 18:56Но этого не случится, пока
мы не будем работать вместе. -
18:56 - 18:59Будущие вы — и особенно
это важно для ваших детей — -
18:59 - 19:01будущие вы
-
19:01 - 19:04будете зависеть от того, сколько труда
и сострадания мы приложим -
19:04 - 19:08для уверенности в том, что будущие мы
обеспечиваем равенство возможностей -
19:08 - 19:10для каждого ребёнка в мире.
-
19:10 - 19:11Большое спасибо!
-
19:11 - 19:13(Аплодисменты)
-
19:13 - 19:16Спасибо. Спасибо. Спасибо.
-
19:16 - 19:19(Аплодисменты)
-
19:21 - 19:23Крис Андерсон: Можно подумать,
-
19:23 - 19:25что люди удивлены услышать
такое выступление -
19:25 - 19:27от президента Всемирного банка.
-
19:27 - 19:28Это супер.
-
19:28 - 19:31Я бы предложил вам внести
немного конкретики в ваше предложение. -
19:31 - 19:36В этой аудитории много
инвесторов и предпринимателей. -
19:36 - 19:38Каким будет ваше партнёрство?
Что вы предлагаете? -
19:38 - 19:41Джим Ён Ким: Можно
я позанудствую на секунду? -
19:41 - 19:43КА : Да, конечно.
ДЁК: Вот что мы сделали. -
19:43 - 19:46Страховые компании никогда
не инвестируют в развивающиеся страны, -
19:46 - 19:49например, потому что
не могут так рисковать. -
19:49 - 19:51Они хранят деньги для тех,
кто платит за страховку. -
19:51 - 19:54Мы добились того, что Swedish
International Development Association -
19:54 - 19:56дала нам немного денег,
-
19:56 - 19:59мы собрали ещё денег, 100 миллионов,
-
19:59 - 20:02смирились с первой потерей,
а именно — если дело не пойдёт, -
20:02 - 20:04мы проглотим 10%-ные потери,
-
20:04 - 20:05но остальные из вас будут в порядке.
-
20:05 - 20:09Это создало 90%-ный «ломоть», долю
-
20:09 - 20:13инвестиционного уровня ВВВ,
и компании-инвесторы вложились. -
20:13 - 20:17Что касается нас, что мы делаем —
это берём наши государственные средства -
20:17 - 20:21и используем их для уменьшения
рисков конкретных инструментов, -
20:21 - 20:23чтобы привлечь людей извне.
-
20:23 - 20:26Поэтому все, кто сидит
на триллионах долларов наличными, -
20:26 - 20:27приходите к нам, ладно?
-
20:27 - 20:28(Смех)
-
20:28 - 20:31КА: И что вы конкретно ищете,
так это заявки на инвестиции, -
20:31 - 20:33создающие занятость?
-
20:33 - 20:35ДЁК: Совершенно верно.
-
20:35 - 20:39Такие будут, например, в инфраструктуре,
которая генерирует энергию, -
20:39 - 20:41строит дороги, мосты, порты.
-
20:41 - 20:44Всё это необходимо
для создания рабочих мест, -
20:44 - 20:46но что мы также говорим,
-
20:46 - 20:49это что вы можете подумать, что технология
-
20:49 - 20:50или бизнес, над которыми вы работаете,
-
20:50 - 20:53могут не иметь практического
применения в развивающемся мире, -
20:54 - 20:55но посмотрите на Zipline.
-
20:55 - 20:57У них получилось
-
20:57 - 20:59не только из-за качества технологии.
-
20:59 - 21:02Это потому, что они начали
заниматься руандцами достаточно рано, -
21:02 - 21:04используя искусственный интеллект —
-
21:04 - 21:07кстати, в Руанде отличный интернет —
-
21:07 - 21:10но эти штуки летают
совершенно сами себе. -
21:10 - 21:13Мы можем помочь вам сделать это.
Мы предоставим контакты. -
21:13 - 21:16Мы даже профинансируем.
Поможем вам это сделать. -
21:16 - 21:18КА : Сколько капитала
Всемирный банк готов выделить -
21:18 - 21:20для поддержания таких попыток?
-
21:20 - 21:23ДЁК: Крис, вы всегда заставляете
меня пойти на что-то такое. -
21:23 - 21:27КА: И навлечь на вас неприятности.
ДЁК: Мы собираемся сделать так. -
21:27 - 21:31У нас есть 25 млрд в год.
Их мы инвестируем в бедные страны, -
21:31 - 21:33беднейшие страны.
-
21:33 - 21:35Вкладывая деньги в последующие три года
-
21:35 - 21:36по 25 миллиардов в год,
-
21:36 - 21:38нам с вами нужно подумать о том,
-
21:38 - 21:40как эффективнее использовать те средства.
-
21:40 - 21:44Я не могу назвать конкретную цифру,
это зависит от качества идей. -
21:44 - 21:46Так что делитесь с нами идеями,
-
21:46 - 21:51и я не думаю, что финансирование
станет проблемой. -
21:51 - 21:54КА: Отлично, вы услышали
это от него самого. -
21:54 - 21:56Джим, спасибо большое.
ДЁК: Спасибо вам. -
21:56 - 21:59(Аплодисменты)
- Title:
- Разве не каждый заслуживает шанса на хорошую жизнь?
- Speaker:
- Джим Ён Ким
- Description:
-
По всему миру стремления растут как никогда, в большинстве случаев благодаря смартфонам и интернету. Но что последует за каждым желанием, возможность или разочарование? Как президент Группы Всемирного банка Джим Ён Ким хочет покончить с крайней бедностью и поддержать совместное процветание. Он делится тем, как его организация работает для улучшения здоровья и финансового будущего людей в беднейших странах с помощью увеличения инвестирования в развитие и снижения рисков.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 22:12
Retired user edited Russian subtitles for Doesn't everyone deserve a chance at a good life? | ||
Retired user approved Russian subtitles for Doesn't everyone deserve a chance at a good life? | ||
Retired user edited Russian subtitles for Doesn't everyone deserve a chance at a good life? | ||
Retired user accepted Russian subtitles for Doesn't everyone deserve a chance at a good life? | ||
Retired user edited Russian subtitles for Doesn't everyone deserve a chance at a good life? | ||
Retired user edited Russian subtitles for Doesn't everyone deserve a chance at a good life? | ||
Retired user edited Russian subtitles for Doesn't everyone deserve a chance at a good life? | ||
Retired user edited Russian subtitles for Doesn't everyone deserve a chance at a good life? |