Sviluppare opportunità, produrre benessere
-
0:01 - 0:02Voglio condividere
-
0:02 - 0:05ciò che ho sperimentato
negli ultimi cinque anni -
0:05 - 0:07avendo avuto
il grande privilegio di visitare -
0:07 - 0:09molti dei paesi più poveri al mondo.
-
0:10 - 0:13Questo è ciò che vedo
la maggior parte delle volte, -
0:13 - 0:17e questi giovani bambini
stanno guardando ad uno smartphone, -
0:17 - 0:20e lo smartphone ha una diffusione enorme
persino nel paese più povero. -
0:21 - 0:23Ho detto al mio staff,
-
0:23 - 0:26ciò che vedo è una crescita
di aspirazioni in tutto il mondo. -
0:27 - 0:30Infatti, mi sembra
che le aspirazioni convergano. -
0:31 - 0:34Ed ho chiesto ad economisti
di valutare questo fenomeno. -
0:34 - 0:36È reale?
-
0:36 - 0:38Le aspirazioni stanno convergendo
in tutto il mondo? -
0:38 - 0:43Hanno studiato i sondaggi Gallup
sulla soddisfazione nella vita -
0:43 - 0:47ed hanno scoperto
che se avete accesso ad internet, -
0:47 - 0:49la soddisfazione aumenta.
-
0:49 - 0:52Ma succede un'altra cosa
ancora più importante: -
0:52 - 0:54il vostro reddito di riferimento,
-
0:54 - 0:57quello con cui confrontate
il vostro reddito personale, -
0:57 - 0:58aumenta anch'esso.
-
0:58 - 1:02Se il reddito di riferimento
di una nazione -
1:02 - 1:03aumenta del 10 per cento,
-
1:03 - 1:05confrontando il proprio reddito
con l'esterno, -
1:05 - 1:08mediamente parlando,
-
1:08 - 1:11il reddito personale dovrebbe aumentare
almeno del 5 per cento -
1:11 - 1:13per mantenere lo stesso
livello di soddisfazione. -
1:13 - 1:17Ma se consideriamo
i percentili più bassi di reddito, -
1:17 - 1:19l'incremento dovrebbe essere
maggiore. -
1:20 - 1:22Se il reddito di riferimento
aumenta del 10% -
1:22 - 1:23dovrebbe incrementare del 20%.
-
1:23 - 1:26E dunque con questa ascesa di aspirazioni,
-
1:26 - 1:28la questione fondamentale è:
-
1:28 - 1:29avremo una situazione
-
1:29 - 1:32in cui le aspirazioni
saranno collegate alle opportunità -
1:32 - 1:35e otterremo dinamismo
e crescita economica -
1:35 - 1:39come è accaduto nel mio paese
di origine, la Corea? -
1:39 - 1:43O tali aspirazioni saranno disattese?
-
1:44 - 1:48Questa è una preoccupazione reale,
perché tra il 2012 e il 2015, -
1:48 - 1:51l'incidenza degli attentati terroristici
è aumentata del 74%. -
1:51 - 1:56Il numero di morti causati dal terrorismo
è aumentato del 150%. -
1:56 - 1:57Oggi, due miliardi di persone
-
1:58 - 2:00sono in situazioni di vulnerabilità,
guerra, violenza. -
2:00 - 2:06ed entro il 2030, più del 60%
della popolazione povera del mondo -
2:06 - 2:09vivrà queste condizioni
di vulnerabilità, guerra, violenza. -
2:10 - 2:12E come possiamo fare per andare incontro
a queste aspirazioni? -
2:13 - 2:14Possiamo esplorare nuove strade
-
2:14 - 2:17su come crescere
per andare incontro a queste aspirazioni? -
2:17 - 2:20Perché se non lo facciamo,
la situazione mi preoccupa. -
2:20 - 2:23Le aspirazioni stanno crescendo
come mai è successo prima -
2:23 - 2:25grazie all'accesso ad internet.
-
2:25 - 2:27Sappiamo tutto sugli altri.
-
2:27 - 2:30Ma la nostra capacità
di soddisfare quelle aspirazioni -
2:30 - 2:32è cresciuta allo stesso modo?
-
2:32 - 2:33E per fornire ulteriori ragguagli,
-
2:34 - 2:36voglio condividere
la mia storia personale. -
2:36 - 2:38Questa non è mia madre,
-
2:38 - 2:40ma durante la Guerra in Corea,
-
2:40 - 2:42mia madre letteralmente prese sua sorella,
-
2:42 - 2:44sua sorella minore, sulla schiena,
-
2:44 - 2:47e percorse così
buona parte del tragitto -
2:47 - 2:49per fuggire da Seoul
durante la Guerra in Corea. -
2:50 - 2:53Attraverso una serie di miracoli,
-
2:53 - 2:57entrambi i miei genitori ottennero
una borsa di studio per andare a New York. -
2:57 - 3:02Alla fine si incontrarono a New York
e si sposarono a New York. -
3:02 - 3:04Anche mio padre era un rifugiato.
-
3:04 - 3:09All'età di 19 anni, lasciò la sua famiglia
che abitava nella Corea del Nord, -
3:09 - 3:10attraversò il confine
-
3:10 - 3:12e non rivide più la sua famiglia.
-
3:13 - 3:16Una volta sposati,
mentre vivevano a New York, -
3:16 - 3:19mio padre era un cameriere
nel ristorante di Patricia Murphy. -
3:19 - 3:20Le loro aspirazioni crebbero.
-
3:21 - 3:25Capirono cosa significasse vivere
in una città come New York -
3:25 - 3:26negli anni '50.
-
3:27 - 3:31Nacque mio fratello e tornarono in Korea,
-
3:31 - 3:35dove ho avuto quella che ricordo
essere una vita idilliaca, -
3:35 - 3:37ma ciò che stava accadendo in Corea
in quel periodo -
3:37 - 3:41era che il paese era uno
dei più poveri al mondo -
3:41 - 3:42e c'erano disordini politici.
-
3:42 - 3:46C'erano continuamente manifestazioni
lungo la strada dove abitavo, -
3:46 - 3:50gli studenti protestavano
contro i militari al governo. -
3:51 - 3:52E in quel periodo,
-
3:53 - 3:56le aspirazioni della Banca Mondiale,
l'organizzazione che adesso guido, -
3:56 - 3:59erano molto basse per la Corea.
-
3:59 - 4:03La loro idea era che la Corea senza aiuti
esterni avrebbe incontrato difficoltà -
4:03 - 4:07nel dare alla sua gente qualcosa
in più delle mere necessità di vita. -
4:07 - 4:11Quindi la situazione è che la Corea
è in una posizione difficile, -
4:11 - 4:14i miei genitori avevano visto
com'è la vita negli USA. -
4:14 - 4:16Si sono sposati lì.
Mio fratello è nato lì. -
4:16 - 4:20E capirono
che per darci un'opportunità -
4:20 - 4:22per realizzare le aspirazioni
che avevano per noi, -
4:22 - 4:25dovevamo tornare negli Stati Uniti.
-
4:25 - 4:27Ritornammo.
-
4:27 - 4:28Prima andammo a Dallas.
-
4:28 - 4:31Mio padre rifrequentò l'Università
per diventare dentista -
4:31 - 4:34e dopo ci trasferimmo in Iowa,
tra tutti i luoghi possibili. -
4:34 - 4:36Siamo cresciuti in Iowa.
-
4:36 - 4:38E in Iowa, seguimmo l'intero
percorso scolastico. -
4:38 - 4:41Ho frequentato le scuole superiori,
il college. -
4:41 - 4:46E un giorno, succede qualcosa
che non dimenticherò mai, -
4:46 - 4:51mio padre mi venne a prendere
alla fine del secondo anno al college, -
4:51 - 4:52e stava portandomi a casa,
-
4:52 - 4:54e mi chiede, "Jim,
quali aspirazioni hai? -
4:54 - 4:57Cosa vuoi studiare?
Cosa vuoi fare?" -
4:57 - 4:58E gli dico, "Pà," --
-
4:58 - 5:01Mia madre in realtà era una filosofa,
e ci ha nutrito di idee -
5:01 - 5:03su protesta e giustizia sociale,
-
5:04 - 5:07e dico, "Pà, studierò
scianze politiche e filosofia, -
5:07 - 5:10e sarò parte di un movimento politico."
-
5:10 - 5:12Mio padre, il dentista coreano,
-
5:12 - 5:14con calma parcheggiò l'auto
sul lato della strada -- -
5:15 - 5:16(Risate)
-
5:16 - 5:18Mi guardò di nuovo, e disse,
-
5:18 - 5:21"Jim, prima concludi gli studi medici,
e dopo puoi studiare ciò che vuoi." -
5:21 - 5:23(Risate)
-
5:23 - 5:28Ho raccontato questa storia ad un pubblico
composto per la maggior parte da asiatici -
5:28 - 5:30Nessuno ride.
Semplicemente scuotono la testa. -
5:31 - 5:32Naturalmente.
-
5:32 - 5:34(Risate)
-
5:34 - 5:35(Applausi)
-
5:35 - 5:40Tragicamente,
mio padre muore presto, -
5:40 - 5:4330 anni fa all'età di 57 anni,
-
5:43 - 5:45l'età che ho io adesso,
-
5:45 - 5:48e muore mentre ero a metà
dei miei studi in medicina -- -
5:48 - 5:52Sono andato avanti e laureato
in medicina e antropologia. -
5:52 - 5:56Ho studiato entrambe all'Università.
-
5:57 - 6:00Ma proprio in quel periodo,
ho incontrato queste due persone, -
6:00 - 6:01Ophelia Dahl e Paul Farmer.
-
6:02 - 6:04Con Paul frequentavamo le stesse lezioni.
-
6:04 - 6:06Stavamo studiando medicina
-
6:06 - 6:08e allo stesso tempo
per il dottorato in antropologia. -
6:08 - 6:11E cominciammo a porci
alcune domande fondamentali. -
6:11 - 6:16Per le persone che hanno la fortuna
di studiare medicina e antropologia -- -
6:16 - 6:18sono nato da genitori
che erano rifugiati. -
6:18 - 6:23Paul è cresciuto letteralmente in
un autobus vicino una palude in Florida. -
6:23 - 6:25Gli piaceva chiamarsi "spazzatura bianca."
-
6:25 - 6:28E abbiamo avuto questa opportunità
-
6:28 - 6:29e abbiamo detto,
-
6:30 - 6:31cosa possiamo e dobbiamo fare?
-
6:31 - 6:34Date le nostre assurdamente
elaborate storie curriculari, -
6:34 - 6:37qual è la natura della nostra
responsabilità verso il mondo? -
6:37 - 6:40E decidemmo di fondare un'organizzazione.
-
6:40 - 6:42Chiamata Partner in Health.
-
6:42 - 6:44E a proposito,
hanno fatto un film su questo. -
6:44 - 6:47(Applausi)
-
6:47 - 6:49C'è un film
che è stato un film brillante -
6:49 - 6:51che hanno fatto
intitolato "Bending the Arc." -
6:51 - 6:54È stato presentato al Sundance
lo scorso gennaio. -
6:54 - 6:55Jeff Skoll è qui.
-
6:55 - 6:58Jeff è uno dei pochi
che lo ha reso possibile. -
6:58 - 7:03E abbiamo cominciato a pensare
che cosa ci vorrebbe per noi -
7:03 - 7:06per permettere alle nostre aspirazioni
di raggiungere il livello -
7:07 - 7:09di alcune delle comunità
più povere al mondo. -
7:09 - 7:12Questa è la mia prima vera visita
ad Haiti nel 1988, -
7:12 - 7:17e nel 1988, abbiamo elaborato
una sorta di statuto organizzativo -
7:17 - 7:21ovvero che avremmo dato
un'opzione preferenziale per il povero -
7:21 - 7:22in tema di salute.
-
7:22 - 7:26C'è voluto molto tempo e noi
eravamo appena laureati in antropologia. -
7:26 - 7:29Ci documentavamo su Marx
e approfondivamo gli altri. -
7:29 - 7:31Habermas. Fernand Braudel.
-
7:31 - 7:33Leggevamo di tutto
-
7:33 - 7:37e dovevamo arrivare alla conclusione sul
come avremmo strutturato il nostro lavoro? -
7:37 - 7:39Lo chiamammo "O tende verso P"
-
7:39 - 7:41un'opzione preferenziale per il povero.
-
7:42 - 7:45L'aspetto più importante
sull'opzione preferenziale per il povero -
7:45 - 7:46è cosa non è.
-
7:46 - 7:51Non è un'opzione preferenziale
per il nostro senso comune di eroismo. -
7:51 - 7:52Non è un'opzione preferenziale
-
7:52 - 7:56per la nostra idea sul come
portare il povero fuori dalla povertà. -
7:56 - 7:59Non è un'opzione preferenziale
per la nostra organizzazione. -
7:59 - 8:01E questa è la parte più difficile,
-
8:01 - 8:03non è un'opzione preferenziale
per i vostri poveri. -
8:04 - 8:06È un'opzione preferenziale per il povero.
-
8:06 - 8:08Come si traduce in azione?
-
8:08 - 8:12Ad Haiti abbiamo cominciato a costruire --
-
8:12 - 8:14Chiunque ci informava,
sui costi-benefici -
8:14 - 8:17di concentrarci su vaccinazioni
e programmi alimentari. -
8:17 - 8:21Ma ciò che gli Haitiani volevano
era un ospedale. -
8:21 - 8:22E volevano scuole.
-
8:22 - 8:25Volevano dare ai loro figli
quelle opportunità -
8:25 - 8:29di cui hanno sentito parlare
dagli altri, parenti, per esempio, -
8:29 - 8:31che sono andati negli Stati Uniti.
-
8:31 - 8:36Volevano le stesse opportunità
che hanno avuto i miei genitori. -
8:36 - 8:38Ho compreso ciò.
-
8:38 - 8:40E quindi è ciò che abbiamo fatto.
Ospedali. -
8:40 - 8:42Formazione.
-
8:42 - 8:46Abbiamo fornito tutto ciò
che significasse per loro opportunità. -
8:46 - 8:48La mia esperienza si intensificò
-
8:48 - 8:52a Partners in Health
in questa comunità, Carabayllo, -
8:52 - 8:55nel mezzo dei bassifondi
al nord di Lima, in Perù. -
8:56 - 8:57E in questa comunità,
-
8:57 - 9:01iniziammo semplicemente andando
a casa delle persone e parlando con loro, -
9:01 - 9:06e scoprimmo un focolaio epidemico, una
tubercolosi resistente a molti farmaci. -
9:06 - 9:08Questo è Melquiades.
-
9:08 - 9:12Melquiades all'epoca era un paziente,
aveva circa 18 anni, -
9:12 - 9:16e aveva una forma di tubercolosi davvero
insidiosa e resistente a molti farmaci. -
9:17 - 9:20Tutti i guru del mondo,
i guru della salute mondiale, -
9:20 - 9:25dicevano che non era conveniente trattare
una tubercolosi resistente ai farmaci. -
9:25 - 9:27È troppo complicato, troppo costoso.
-
9:27 - 9:30Non potete farlo. Non poteva essere fatto.
-
9:30 - 9:33E in aggiunta,
si stavano arrabbiando con noi, -
9:33 - 9:34perché l'implicazione era
-
9:35 - 9:37che se poteva essere fatta,
ci saremmo riusciti. -
9:37 - 9:39Chi vi credete di essere?
-
9:39 - 9:42E stavamo lottando contro
l'Organizzazione Mondiale della Sanità -
9:42 - 9:45e verosimilmente l'organizzazione
che abbiamo combattuto di più -
9:45 - 9:47è stata la Banca Mondiale.
-
9:47 - 9:51Abbiamo fatto tutto ciò che potevamo
-
9:51 - 9:53per convincere Melquiades
a prendere le medicine, -
9:53 - 9:55perché è molto difficile,
-
9:55 - 9:59e non una volta per tutto il trattamento
la famiglia di Melquiades ha mai detto, -
9:59 - 10:02"Hei, lo sai, Melquiades non rientra
nei criteri di costi-benefici. -
10:02 - 10:04Perché non passi oltre
e curi qualcun altro"? -
10:04 - 10:05(Risate)
-
10:05 - 10:08Non ho visto Melquiades
per circa 10 anni -
10:08 - 10:11e durante il nostro meeting annuale
a Lima, in Perù -
10:11 - 10:12un paio di anni fa,
-
10:12 - 10:15il regista lo ha trovato
-
10:15 - 10:17e oggi è insieme a noi.
-
10:17 - 10:20(Applausi)
-
10:24 - 10:27È diventato quasi una star
perché è invitato alle prime dei film -
10:27 - 10:29e sa come gestire un pubblico adesso.
-
10:29 - 10:31(Risate)
-
10:31 - 10:33Ma non appena vincemmo --
-
10:33 - 10:35Abbiamo vinto. Abbiamo vinto la sfida.
-
10:35 - 10:38Potete curare
la tubercolosi multi-farmaco resistente -- -
10:38 - 10:42e abbiamo vissuto la stessa disputa
agli inizi del 2000 con l'HIV. -
10:42 - 10:45Tutti i capi carismatici della salute
mondiale dicevano -
10:45 - 10:48che è impossibile
curare l'HIV nei paesi poveri. -
10:48 - 10:51Troppo costoso, troppo complicato,
non potete farlo. -
10:51 - 10:53In confronto alla TB farmaco-resistente,
-
10:53 - 10:54in effetti è più facile.
-
10:55 - 10:58E vedevamo pazienti in questo stato.
-
10:58 - 10:59Joseph Jeune.
-
10:59 - 11:02Joseph Jeune non ha mai detto
che non ne valeva la pena. -
11:02 - 11:05Alcuni mesi di medicine,
e questo è il suo aspetto. -
11:05 - 11:08(Applausi)
-
11:08 - 11:10Lo chiamiamo l'effetto Lazzaro
della cura HIV. -
11:10 - 11:12Joseline è arrivata con questo aspetto.
-
11:12 - 11:15Così appariva alcuni mesi dopo.
-
11:15 - 11:17(Applausi)
-
11:17 - 11:21La nostra controversia,
la nostra battaglia, pensammo, -
11:21 - 11:25ha avuto luogo contro organizzazioni
ancorate sul criterio di costo-efficacia. -
11:25 - 11:26Abbiamo continuato a dire no,
-
11:27 - 11:30l'opzione preferenziale per il povero
esige che aumentiamo le nostre aspirazioni -
11:30 - 11:32per incontrare quelle del povero.
-
11:32 - 11:36E dicono, bene, è un pensiero generoso
peccato che non sia costo-efficace. -
11:36 - 11:43Così, alla maniera dei nerd che è come
abbiamo lavorato a Partner in Health, -
11:43 - 11:45abbiamo scritto un libro
contro la Banca Mondiale. -
11:45 - 11:48Abbiamo detto che poiché la Banca Mondiale
-
11:48 - 11:52si è concentrata quasi esclusivamente
sulla sola crescita economica -
11:52 - 11:56e abbia raccomandato ai governi
di contrarre i loro budget -
11:56 - 12:00e di ridurre gli stanziamenti
per salute, educazione e welfare -
12:00 - 12:02pensiamo sia fondamentalmente sbagliato.
-
12:02 - 12:04E abbiamo discusso
nella Banca Mondiale. -
12:04 - 12:05E dopo è accaduto un fatto folle.
-
12:06 - 12:09Obama mi ha candidato
a Presidente della Banca Mondiale. -
12:09 - 12:12(Applausi)
-
12:15 - 12:20Quando ho sostenuto l'iter di valutazione
con lo staff del Presidente -
12:20 - 12:23loro avevano una copia di "Dying For
Growth", e avevano letto ogni pagina. -
12:23 - 12:25Ho chiesto, "OK, è tutto, giusto?
-
12:25 - 12:27Voi ragazzi mi silurate"?
-
12:27 - 12:29E dice, "Oh, no, no, è tutto OK".
-
12:29 - 12:30E ho avuto la nomina,
-
12:30 - 12:35e ho attraversato la porta della sede
della Banca Mondiale nel luglio 2012, -
12:35 - 12:38e quella frase sul muro,
"Sogniamo un mondo libero dalla povertà". -
12:39 - 12:41Alcuni mesi dopo,
quella frase è diventata un obiettivo: -
12:42 - 12:44debellare la povertà estrema
entro il 2030, -
12:44 - 12:45promuovere prosperità.
-
12:45 - 12:48È ciò che facciamo ora
alla Banca Mondiale. -
12:48 - 12:52Sono sicuro di aver portato
l'opzione preferenziale per il povero -
12:52 - 12:53alla Banca Mondiale.
-
12:53 - 12:58(Applausi)
-
12:58 - 13:00Ma questo è TED,
-
13:00 - 13:02e voglio portarvi alcuni approfondimenti,
-
13:02 - 13:05e dopo fare una proposta.
-
13:05 - 13:07La IV Rivoluzione Industriale,
-
13:07 - 13:09che voi conoscete molto meglio di me,
-
13:09 - 13:11ma qui c'è una cosa che mi preoccupa.
-
13:11 - 13:13Sentiamo parlare
solo di perdita di lavoro. -
13:13 - 13:16I nostri dati suggeriscono
che due terzi dei lavori -
13:16 - 13:18esistenti nei paesi in via di sviluppo,
-
13:18 - 13:20si perderanno per l'automazione.
-
13:20 - 13:22Dovete compensare la perdita
di quei lavori. -
13:22 - 13:24Uno dei modo per compensare questi lavori
-
13:24 - 13:28è trasformare i lavori nell'area
della salute in lavori professionali. -
13:28 - 13:29Questo è l'obiettivo.
-
13:29 - 13:30(Applausi)
-
13:30 - 13:33Crediamo che i numeri ci siano,
-
13:33 - 13:37che se migliorano i risultati
e le persone hanno contratti formali -
13:37 - 13:38saremo in grado di formarli
-
13:38 - 13:41con formazione in competenze
di base in aggiunta -
13:41 - 13:44per diventare lavoratori
che avranno un impatto enorme, -
13:44 - 13:48e quella può essere l'area
che crescerà di più. -
13:48 - 13:50Ma c'è un elemento di disturbo:
-
13:50 - 13:54al momento è molto chiaro per me
che i lavori del futuro -
13:54 - 13:56richiederanno competenze digitali,
-
13:56 - 14:00e c'è una crisi
di arresto infantile dello sviluppo. -
14:00 - 14:04Queste sono foto fatte da Charles Nelson
che ha voluto condividere qui -
14:04 - 14:05dalla Harvard Scuola Medica.
-
14:05 - 14:10E queste foto mostrano
da una parte, sul lato destro, -
14:10 - 14:14un bambino di tre anni con rachitismo:
-
14:14 - 14:17nutrizione inadeguata,
stimolazioni inadeguate. -
14:17 - 14:19Dall'altra parte, naturalmente,
c'è un bambino normale, -
14:19 - 14:22e il bambino normale
ha tutte queste connessioni neuronali. -
14:22 - 14:25Vedete, le connessioni neuronali
sono importanti, -
14:25 - 14:28poiché questa è la definizione
del capitale umano. -
14:28 - 14:32Sappiamo che possiamo ridurre
questi intervalli. -
14:32 - 14:35Possiamo ridurre l'incidenza dell'arresto
allo sviluppo infantile presto -
14:35 - 14:40ma se non lo facciamo l'India, che ha
il 38% di problemi di sviluppo infantile, -
14:40 - 14:42come potrà essere competitiva
nell'economia del futuro -
14:42 - 14:48quando il 40% dei loro futuri lavoratori
mancherà gli obiettivi formativi -
14:48 - 14:52e certamente non considerando il
raggiungimento degli obiettivi economici -
14:52 - 14:55compatibili con la crescita
economica del paese. -
14:56 - 14:58Cosa faremo?
-
14:59 - 15:0278 trilioni di dollari è l'ammontare
complessivo dell'economia globale. -
15:02 - 15:068,55 trilioni di dollari
corrispondono ad interessi negativi. -
15:06 - 15:11Ciò significa che state dando alla Banca
Centrale della Germania i vostri soldi -
15:11 - 15:13e dopo pagate
perché custodiscano i vostri soldi. -
15:13 - 15:15È un tasso di interesse negativo.
-
15:15 - 15:1824,4 trilioni di dollari sono
le basse entrate governative. -
15:18 - 15:24E 8 trilioni letteralmente rimangono
nelle mani della gente ricca -
15:24 - 15:26sotto materassi verosimilmente enormi.
-
15:26 - 15:30Ciò che stiamo cercando di fare
adesso è usare i nostri strumenti -- -
15:30 - 15:32e diventare nerd per un secondo,
-
15:32 - 15:34parliamo di fondi di garanzia
contro il rischio, -
15:34 - 15:37parliamo di strategie di de-risking,
fondi integrativi, -
15:37 - 15:39politiche assicurative
contro il rischio, -
15:39 - 15:41aumento del credito --
-
15:41 - 15:44tutte cose che ho appreso
all'interno della Banca Mondiale -
15:44 - 15:48che le persone ricche usano ogni giorno
per diventare più ricchi, -
15:48 - 15:51ma che non abbiamo usato abbastanza
coraggiosamente nei confronti del povero -
15:51 - 15:53come bisogni capitali.
-
15:53 - 15:56(Applausi)
-
16:00 - 16:02Funzionerà?
-
16:02 - 16:07Sarete in grado di portare investitori
del settore privato in un paese -
16:07 - 16:09e fare in modo che funzioni?
-
16:09 - 16:11Ci abbiamo provato un paio di volte.
-
16:11 - 16:13Zambia, Scaling Solar.
-
16:13 - 16:15È un insieme di proposte
della Banca Mondiale -
16:15 - 16:17dove proponiamo dall'interno
ciò che è necessario -
16:17 - 16:19per attrarre investitori privati.
-
16:19 - 16:24E in questo caso, siamo riusciti
a portare il costo per l'energia elettrica -
16:24 - 16:26a 25 centesimi al kilowatt/ora,
-
16:26 - 16:30facendo poche semplici cose,
vendita all'asta, -
16:30 - 16:32cambiando alcune politiche,
-
16:32 - 16:35siamo stati in grado di abbassare i costi.
-
16:35 - 16:36L'offerta più bassa,
-
16:36 - 16:3825 centesimi a kilowatt/ora per la Zambia?
-
16:38 - 16:43L'offerta più bassa era 4,7 centesimi
a kilowatt-ora. È possibile. -
16:43 - 16:45(Applausi)
-
16:45 - 16:47Ma questa è la mia proposta per voi.
-
16:47 - 16:49Arriva da un gruppo chiamato Zipline,
-
16:49 - 16:52una bella azienda di ingegneri
aerospaziali. -
16:52 - 16:54Sono arrivati a capire
come usare droni in Rwanda. -
16:54 - 16:56Qui ci sono io al lancio
di un drone in Rwanda -
16:56 - 16:59che distribuisce sangue
in ogni parte del paese -
16:59 - 17:01in meno di un'ora.
-
17:01 - 17:02Quindi salviamo delle vite,
-
17:02 - 17:04questo progetto ha salvato delle vite -
-
17:04 - 17:05(Applausi)
-
17:05 - 17:07è stato proficuo per Zipline
-
17:07 - 17:11e ha fatto risparmiare
parecchi soldi al Rwanda. -
17:11 - 17:14È ciò di cui abbiamo bisogno,
da tutti voi. -
17:14 - 17:17Vi sto chiedendo, ritagliatevi
del tempo nei vostri cervelli -
17:17 - 17:20per trovare degli usi
alla tecnologia su cui lavorate, -
17:20 - 17:22le aziende che avviate,
i progetti che fate. -
17:22 - 17:25Pensateci e lavorate con noi
-
17:25 - 17:29per vedere se possiamo sviluppare
straordinarie strategie io vinco-tu vinci. -
17:29 - 17:32Sto per concludere con una storia finale.
-
17:33 - 17:35Ero in Tanzania, in una classe scolastica.
-
17:35 - 17:38Eccomi in questa classe di undicenni.
-
17:39 - 17:41E ho chiesto, come faccio sempre,
-
17:41 - 17:43"Cosa volete fare da grandi"?
-
17:43 - 17:45Due hanno alzato la mano, dicendo,
-
17:45 - 17:47"Il Presidente della Banca Mondiale".
-
17:47 - 17:49(Risate)
-
17:49 - 17:52E come voi, il mio intero staff
e i loro insegnanti hanno riso. -
17:52 - 17:54Ma li ho fermati.
-
17:54 - 17:56Ho detto, "Voglio raccontarti una storia.
-
17:57 - 18:01Quando sono nato nella Corea del Sud,
avevo questo aspetto. -
18:01 - 18:03Questa è la mia storia.
-
18:03 - 18:05E quando avevo tre anni,
-
18:06 - 18:07all'asilo,
-
18:08 - 18:12non credo che George David Woods,
allora Presidente della Banca Mondiale -
18:12 - 18:15se avesse visitato la Corea quel giorno
e fosse venuto nella mia classe, -
18:15 - 18:17avrebbe pensato
-
18:17 - 18:19che il futuro Presidente della Banca
-
18:19 - 18:20fosse seduto in quella classe.
-
18:20 - 18:22Non permettere a nessuno di dirti
-
18:23 - 18:25che non puoi diventare
Presidente della Banca Mondiale. -
18:25 - 18:27Grazie.
-
18:27 - 18:28(Applausi)
-
18:28 - 18:30Finisco con questa considerazione.
-
18:30 - 18:33Sono nato nel paese
che era il più povero al mondo. -
18:33 - 18:34Presiedo la Banca Mondiale.
-
18:35 - 18:38Continuerò a vedere porte
dove ci sono muri. -
18:38 - 18:39Ciò richiede azione.
-
18:39 - 18:41Le aspirazioni crescono.
-
18:41 - 18:43Ovunque le aspirazioni stanno crescendo.
-
18:43 - 18:46Tutti voi in questa stanza,
lavorate con noi. -
18:46 - 18:50Possiamo risolvere problemi
come abbiamo fatto con la Zipline -
18:50 - 18:53e aiutare il povero
a saltare in un mondo migliore, -
18:53 - 18:56ma non accadrà
finché non lavoriamo insieme. -
18:56 - 18:59Il futuro "voi" -
e specialmente per la vostra progenie - -
18:59 - 19:01il futuro voi
-
19:01 - 19:04dipenderà da quanta attenzione
e compassione portiamo -
19:04 - 19:08per assicurare che il futuro "noi"
fornisce uguaglianza nelle opportunità -
19:08 - 19:10a bambine e bambini al mondo.
-
19:10 - 19:11Grazie di cuore.
-
19:11 - 19:13(Applausi)
-
19:13 - 19:16Grazie. Grazie. Grazie.
-
19:16 - 19:19(Applausi)
-
19:21 - 19:23Chris Anderson: Credo
-
19:23 - 19:25che gente sia sorpresa
da questo intervento -
19:25 - 19:27del Presidente della Banca Mondiale.
-
19:27 - 19:28È davvero sorprendente.
-
19:28 - 19:31Vorrei incoraggiarla a essere
un po' più specifico nelle sue proposte. -
19:31 - 19:36Ci sono molti investitori,
imprenditori in questa stanza. -
19:36 - 19:38Come potreste collaborare?
Quali sono le proposte? -
19:38 - 19:41Jim Yong Kin: Posso essere nerd
per un secondo? -
19:41 - 19:43CA: Diventi nerd.
JYK: Questo è ciò che abbiamo fatto. -
19:43 - 19:46Le compagnie assicurative
non investono in infrastrutture, -
19:46 - 19:49per esempio, perché
il rischio è molto alto. -
19:49 - 19:51Trattengono i soldi
delle polizze delle persone. -
19:51 - 19:54Così un'Associazione Svedese
per lo Sviluppo Internazionale -
19:54 - 19:56ci ha dato un po' di soldi,
-
19:56 - 19:59rivolgendoci all'esterno,
abbiamo ottenuto più soldi, 100 milioni -
19:59 - 20:02e coperto la prima perdita,
così se le cose vanno male, -
20:02 - 20:04perdete solo il 10%,
-
20:04 - 20:05ed il resto sarà al sicuro.
-
20:05 - 20:09E ciò ha creato
il 90% di solide tranche -
20:09 - 20:13che erano prima tripla B, così
la compagnia assicuratrice ha investito. -
20:13 - 20:17Noi stavamo prendendo
il nostro denaro pubblico -
20:17 - 20:21investendolo in strategie di de-risking
per specifici settori -
20:21 - 20:23e portare investitori esterni.
-
20:23 - 20:26Quindi chiunque riposi
su trilioni di dollari -
20:26 - 20:27ci contatti, va bene?
-
20:27 - 20:28(Risate)
-
20:28 - 20:31CA: E nello specifico state cercando
progetti di investimento -
20:31 - 20:33che creino lavoro
nei paesi in via di sviluppo. -
20:33 - 20:35JYK: Certamente.
-
20:35 - 20:39Questo avverrà
per le infrastrutture per l'energia, -
20:39 - 20:41costruzione di strade, ponti, porti.
-
20:41 - 20:44Questo genere di attività
necessari per creare lavori, -
20:44 - 20:46ma ciò che stiamo dicendo è
-
20:46 - 20:49potreste pensare che la tecnologia
su cui lavorate -
20:49 - 20:50o la vostra attività
-
20:50 - 20:53potrebbe non essere utile
nei paesi in via di sviluppo, -
20:54 - 20:55ma considerate Zipline.
-
20:55 - 20:57E quell'effetto Zipline non lo dobbiamo
-
20:57 - 20:59solo alla qualità della tecnologia.
-
20:59 - 21:02Lo dobbiamo al loro impegno
iniziale con i ruandesi -
21:02 - 21:04nell'uso dell'intelligenza artificiale-
-
21:04 - 21:07vi ricordo, il Rwanda ha la banda larga --
-
21:07 - 21:10ma queste cose vanno
completamente da sole. -
21:10 - 21:13Quindi vi aiuteremo a farlo.
Vi faremo l'avvio di progetto. -
21:13 - 21:16Vi procureremo i finanziamenti.
Vi aiuteremo a farlo. -
21:16 - 21:18CA: Quanto capitale
investirà la Banca Mondiale -
21:18 - 21:20per sostenere questi sforzi?
-
21:20 - 21:23JYK: Chris, lei mi vuole portare
dove non vorrei. -
21:23 - 21:27CA: Sto provando a metterla nei guai.
JYK: Questi sono i nostri obiettivi. -
21:27 - 21:31Abbiamo stanziato 25 miliardi l'anno
da investire nei paesi poveri, -
21:31 - 21:33nei paesi più poveri.
-
21:33 - 21:35E investendo nel prossimo triennio,
-
21:35 - 21:3625 miliardi l'anno,
-
21:36 - 21:38dobbiamo trovare il modo
-
21:38 - 21:40di usare quel denaro
in maniera efficace. -
21:40 - 21:44Non posso darvi un numero specifico.
Dipende dalla qualità delle idee. -
21:44 - 21:46Quindi portateci le vostre idee,
-
21:46 - 21:51e penso che il finanziamento
non sarà il problema. -
21:51 - 21:54CA: Va bene. L'avete sentito testualmente.
-
21:54 - 21:56Jim, grazie davvero.
JYK: Grazie. Grazie. -
21:56 - 21:58(Applausi)
- Title:
- Sviluppare opportunità, produrre benessere
- Speaker:
- Jim Yong Kim
- Description:
-
Le aspirazioni stanno crescendo come mai è successo nella storia, grazie in larga parte agli smartphone ed internet - ma incontreranno opportunità o saranno disattese? Come presidente dell'Organizzazione della Banca Mondiale, Jim Yong Kim vuole debellare la povertà estrema e potenziare una prosperità comune. Descrive l'impegno della Banca Mondiale nel migliorare la salute e i mezzi finanziari delle persone attraverso la promozione di investimenti e strategie di de-risking.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 22:12
Alessandra Tadiotto approved Italian subtitles for Doesn't everyone deserve a chance at a good life? | ||
Alessandra Tadiotto accepted Italian subtitles for Doesn't everyone deserve a chance at a good life? | ||
Alessandra Tadiotto edited Italian subtitles for Doesn't everyone deserve a chance at a good life? | ||
Alessandra Tadiotto edited Italian subtitles for Doesn't everyone deserve a chance at a good life? | ||
Gabriella Patricola edited Italian subtitles for Doesn't everyone deserve a chance at a good life? | ||
Gabriella Patricola edited Italian subtitles for Doesn't everyone deserve a chance at a good life? | ||
Gabriella Patricola edited Italian subtitles for Doesn't everyone deserve a chance at a good life? | ||
Gabriella Patricola edited Italian subtitles for Doesn't everyone deserve a chance at a good life? |