Переоценивая пожертвования
-
0:01 - 0:02Полагаю, каждый сотрудник
-
0:02 - 0:04гуманитарной организации в Африке
-
0:04 - 0:06хоть раз задумывался о том,
-
0:06 - 0:09чтобы взять
выделенные на проект деньги — -
0:09 - 0:12будь то образовательная
или другая обучающая программа — -
0:12 - 0:14сложить их в чемодан,
-
0:14 - 0:18сесть в самолёт, пролетающий
над самыми бедными деревнями, -
0:18 - 0:21и начать выбрасывать деньги из окна.
-
0:21 - 0:23Для опытного сотрудника
гуманитарной организации -
0:23 - 0:26идея непосредственной передачи денег
-
0:26 - 0:29в руки самых бедных
-
0:29 - 0:31не кажется сумасшедшей;
-
0:31 - 0:35наоборот, звучит убедительно.
-
0:35 - 0:38Я сама пришла к этому
на десятом году работы. -
0:38 - 0:40К счастью, тогда же я узнала,
-
0:40 - 0:44что такая идея уже существует,
-
0:44 - 0:48и возможно это именно то, что нужно
системе гуманитарной помощи. -
0:48 - 0:51Экономисты называют это
«безусловный денежный перевод»: -
0:51 - 0:53деньги, выделенные
-
0:53 - 0:55без всяких обязательств.
-
0:55 - 0:57Государства развивающихся стран
-
0:57 - 0:58занимались этим годами,
-
0:58 - 1:01но только сейчас, собрав больше данных
-
1:01 - 1:04и применяя новые технологии,
стало возможно -
1:04 - 1:08использовать эту модель
для оказания гуманитарной помощи. -
1:08 - 1:11Идея довольно простая, верно?
-
1:11 - 1:15Почему же я потратила столько времени,
помогая бедным -
1:15 - 1:17по-другому?
-
1:17 - 1:21Честно говоря, я полагала,
что я могу правильнее -
1:21 - 1:23распорядиться деньгами для бедных,
-
1:23 - 1:25чем они сами.
-
1:25 - 1:27У меня было две мысли:
-
1:27 - 1:29во-первых, одна из причин бедности
заключается в том, -
1:29 - 1:31что люди необразованны,
-
1:31 - 1:33поэтому они принимают неверные решения;
-
1:33 - 1:36следовательно, им нужны такие, как я,
-
1:36 - 1:40чтобы решить за них, что им нужно.
-
1:40 - 1:44Оказывается, данные говорят об обратном.
-
1:44 - 1:47За прошедшие годы было проведено
много исследований -
1:47 - 1:50о том, что происходит,
когда мы даём деньги бедным. -
1:50 - 1:53Многократно доказано, что повсеместно
-
1:53 - 1:56люди используют денежные переводы
-
1:56 - 1:58для улучшения условий собственной жизни.
-
1:58 - 2:01Беременные женщины Уругвая
покупают более качественную пищу -
2:01 - 2:03и рожают более здоровых детей.
-
2:03 - 2:06Жители Шри-Ланки вкладывают
в собственные предприятия. -
2:06 - 2:09Исследователи нашей работы в Кении
-
2:09 - 2:12обнаружили, что люди инвестируют
в разного рода предприятия, -
2:12 - 2:16включая животноводство, оборудование,
домашнее обустройство. -
2:16 - 2:18Был также отмечен
рост уровня доходов -
2:18 - 2:20от коммерческих предприятий
и сельского хозяйства -
2:20 - 2:24в течение года после получения денег.
-
2:24 - 2:27Ни одно из исследований не показало,
что люди -
2:27 - 2:29тратили деньги на алкоголь или сигареты
-
2:29 - 2:32или работали меньше.
-
2:32 - 2:36Напротив, они работали больше.
-
2:36 - 2:39Ну, это всё материальные нужды.
-
2:39 - 2:42Многие пожилые жители Вьетнама
-
2:42 - 2:47тратили полученные деньги
на покупку гробов. -
2:47 - 2:51Как человек,
подвергающий сомнению идеи Маслоу, -
2:51 - 2:55я нахожу этот выбор
в пользу духовных потребностей -
2:55 - 2:58невероятно смиренным.
-
2:58 - 3:00Я не знаю, как бы я предпочла помочь:
едой, -
3:00 - 3:03оборудованием или гробами.
-
3:03 - 3:06Напрашивается вопрос:
-
3:06 - 3:09Насколько мы сами в состоянии
распределять ресурсы -
3:09 - 3:11за бедных?
-
3:11 - 3:14Оправдываем ли мы затраты?
-
3:14 - 3:15Обратимся к эмпирическим данным:
-
3:15 - 3:18что происходит, когда мы решаем,
-
3:18 - 3:21чем помочь бедным.
-
3:21 - 3:24Показательное исследование рассматривало
программу в Индии, -
3:24 - 3:27которая давала домашний скот
так называемым «ультра-бедным». -
3:27 - 3:31Исследование показало,
что 30% участников программы -
3:31 - 3:35продали полученных животных
и обменяли их -
3:35 - 3:39на деньги.
-
3:39 - 3:40Ирония в том,
-
3:40 - 3:43что на каждое вложение
стоимостью в 100 долларов, -
3:43 - 3:45которое программа обеспечивала,
-
3:45 - 3:50было затрачено ещё лишних 99 долларов.
-
3:50 - 3:53Что если, вместо этого, мы используем
технологии для перевода денег -
3:53 - 3:58от агентств или частных лиц
-
3:58 - 4:02непосредственно в руки бедных?
-
4:02 - 4:04Сегодня трое из четырёх жителей Кении
используют мобильные деньги, -
4:04 - 4:07что по сути есть банковский счёт,
-
4:07 - 4:09работающий с любого телефона.
-
4:09 - 4:12Отправитель платит комиссию
в размере 1,6% -
4:12 - 4:14и одним нажатием кнопки
-
4:14 - 4:17посылает деньги напрямую получателю,
-
4:17 - 4:20без посредников.
-
4:20 - 4:23Так же, как технологии
революционизируют индустрии -
4:23 - 4:25в наше время,
-
4:25 - 4:27технология платежей в бедных странах
-
4:27 - 4:30способна революционизировать
гуманитарную помощь. -
4:30 - 4:33Скорость распространения
настолько велика, -
4:33 - 4:35что возможно достичь миллиарды бедных
-
4:35 - 4:38этим путём.
-
4:38 - 4:40Этим мы и начали заниматься
в компании GiveDirectly. -
4:40 - 4:42Мы являемся первой организацией,
-
4:42 - 4:45занимающейся переводом
денежных средств бедным. -
4:45 - 4:50Мы отправили деньги
35 000 сельских жителей Кении -
4:50 - 4:51и Уганды
-
4:51 - 4:54одноразовыми платежами
в размере 1000 долларов -
4:54 - 4:57на семью.
-
4:57 - 4:59На данный момент мы занимаемся жителями
-
4:59 - 5:02беднейших деревень,
-
5:02 - 5:04живущих в домах,
-
5:04 - 5:05построенных из глины и соломы,
-
5:05 - 5:08не цемента и железа.
-
5:08 - 5:10Представим, что это ваша семья.
-
5:10 - 5:12Мы приходим к вам со смартфоном,
-
5:12 - 5:15записываем ваше имя, фотографируем вас
-
5:15 - 5:16и вашу хижину
-
5:16 - 5:18и выясняем координаты GPS.
-
5:18 - 5:21Тут же мы отправляем информацию
в базу, -
5:21 - 5:23и каждое звено проверяется
-
5:23 - 5:25независимой группой
-
5:25 - 5:28с использованием, например,
спутниковых изображений. -
5:28 - 5:30Затем мы приходим ещё раз,
-
5:30 - 5:32продаём вам обычный телефон,
-
5:32 - 5:35если у вас его нет,
-
5:35 - 5:37и, несколько недель спустя,
-
5:37 - 5:39посылаем на него деньги.
-
5:39 - 5:41То, что пять лет назад
-
5:41 - 5:42казалось невозможным,
-
5:42 - 5:45сегодня является средством эффективным
-
5:45 - 5:47и не подверженным коррупции.
-
5:47 - 5:50Чем больше денег мы даём бедным
-
5:50 - 5:53и чем больше доказательств,
что это работает, -
5:53 - 5:56тем больше мы должны задумываться,
-
5:56 - 5:58стоит ли давать что-то ещё.
-
5:58 - 6:02Сегодня зачастую логика такова:
-
6:02 - 6:05«ну, мы хоть что-то делаем».
-
6:05 - 6:06Пока мы довольствуемся
-
6:06 - 6:09этой планкой,
-
6:09 - 6:11пока мы считаем,
что любая гуманитарная помощь -
6:11 - 6:14по определению лучше, чем ничего,
-
6:14 - 6:17мы, как правило,
делаем неэффективные вклады: -
6:17 - 6:21в собственные идеи,
которые нам кажутся оригинальными, -
6:21 - 6:23в письменные отчёты,
-
6:23 - 6:27в авиа-билеты и внедорожники.
-
6:27 - 6:29Что если логика такова:
-
6:29 - 6:34способны ли мы сделать лучше,
чем непосредственно дать денег? -
6:34 - 6:36Организации должны доказать,
-
6:36 - 6:38что они оказывают
б́ольшую помощь бедным, -
6:38 - 6:41чем те способны оказать себе сами.
-
6:41 - 6:44Бесспорно, денежные переводы
не создадут общественных благ, -
6:44 - 6:49не искоренят болезни
и не построят учреждений, -
6:49 - 6:51но они могут повысить планку
-
6:51 - 6:54нашей помощи семьям
-
6:54 - 6:57в улучшении уровня жизни.
-
6:57 - 6:59Я верю в гуманитарную помощь.
-
6:59 - 7:02Я верю, что в большинстве случаев
это лучше, -
7:02 - 7:04чем выбрасывать деньги из самолёта.
-
7:04 - 7:06Но я также убеждена,
-
7:06 - 7:09что оказывать гуманитарную помощь
-
7:09 - 7:12хуже, чем давать деньги бедным напрямую.
-
7:12 - 7:16Надеюсь, однажды это изменится.
-
7:16 - 7:18Спасибо.
-
7:18 - 7:22(Аплодисменты)
- Title:
- Переоценивая пожертвования
- Speaker:
- Джой Сан
- Description:
-
Современные технологии позволяют переводить денежные пожертвования напрямую беднейшим людям на планете. Стоит ли это делать? В данном докладе Джой Сан, сотрудник гуманитарной организации с многолетним стажем, рассматривает два пути помощи бедным.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, организованном независимо от TED Conferences.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:35
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Should you donate differently? | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Should you donate differently? | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Should you donate differently? | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Should you donate differently? | ||
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Should you donate differently? | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Should you donate differently? | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Should you donate differently? | ||
Retired user edited Russian subtitles for Should you donate differently? |