Țara mea se va scufunda în curând dacă nu ne unim forțele
-
0:01 - 0:05Chris Anderson: Pentru început vorbiţi-ne
despre ţara dumneavoastră. -
0:05 - 0:08Arată ca trei puncte pe glob.
Punctele acelea sunt destul de mari. -
0:08 - 0:11Cred că fiecare punct
este cât California. -
0:11 - 0:13Vorbiţi-ne despre Kiribati.
-
0:13 - 0:17Anote Tong: Ei bine, aş începe
prin a-mi exprima recunoştinţa -
0:17 - 0:22pentru prilejul de a-mi expune problema
unor oameni cărora chiar le pasă. -
0:22 - 0:27Cred că am prezentat problema
multor persoane cărora nu prea le pasă. -
0:27 - 0:31Kiribati este compusă
din trei grupuri de insule: -
0:31 - 0:34Grupul Gilbert la vest,
-
0:34 - 0:37avem Insulele Phoenix în mijloc
-
0:37 - 0:42şi Insulele Line la est.
-
0:42 - 0:45Şi sincer, Kiribati
este probabil singura ţară -
0:45 - 0:47care chiar se întinde în cele patru zări,
-
0:47 - 0:50pentru că suntem în emisfera nordică
şi în emisfera sudică, -
0:50 - 0:53şi de asemenea la est şi la vest
de linia de schimbare a datei. -
0:53 - 1:00Aceste insule sunt formate
numai din atoli de coral. -
1:02 - 1:05Au în medie doi metri
deasupra nivelului mării. -
1:05 - 1:08Asta e ce avem.
-
1:08 - 1:13În general nu mai mult de 2 km lăţime.
-
1:13 - 1:16De multe ori am fost întrebat:
-
1:16 - 1:19„Voi suferiţi, de ce nu vă retrageți?”
-
1:19 - 1:21Ei nu înţeleg,
-
1:21 - 1:24nu au idee care sunt problemele.
-
1:24 - 1:27Dacă se ridică nivelul marii, spun ei,
„Ei bine, vă puteţi retrage.” -
1:27 - 1:29Iar eu le spun:
-
1:29 - 1:33dacă ne retragem, cădem în ocean
pe cealaltă parte a insulei. OK? -
1:33 - 1:38Acestea sunt genul de probleme
pe care oamenii nu le înţeleg. -
1:38 - 1:42CA: Desigur, aceasta este
o imagine a vulnerabilităţii. -
1:42 - 1:45Când v-ați dumneavoastră seama
-
1:45 - 1:48că ar putea fi un pericol iminent
pentru Kiribati? -
1:48 - 1:52AT: Problema schimbărilor
climatice se petrece -
1:52 - 1:54de un număr bun de decenii.
-
1:54 - 1:58Când am preluat mandatul în 2003,
-
1:58 - 2:02am început să vorbesc despre climă
la Adunarea Generală a ONU, -
2:02 - 2:05dar nu cu atât de multă pasiune,
-
2:05 - 2:09pentru că existau încă unele controverse
printre specialişti -
2:09 - 2:14dacă schimbările sunt cauzate de oameni,
dacă sunt reale sau nu. -
2:14 - 2:20Dar cred ca dezbaterea
s-a încheiat în 2007 -
2:20 - 2:26cu al patrulea raport de evaluare al IPCC,
-
2:26 - 2:33care afirmă clar că fenomenul este real,
că este provocat de oameni, -
2:33 - 2:37şi care prognozează
câteva scenarii foarte serioase -
2:37 - 2:39pentru ţări ca a mea.
-
2:39 - 2:43Atunci am devenit foarte serios.
-
2:43 - 2:47În trecut, am vorbit despre fenomen.
-
2:47 - 2:48Eram îngrijoraţi.
-
2:48 - 2:52Dar când scenariile,
prognozele au apărut în 2007, -
2:52 - 2:54problema a devenit reală.
-
2:54 - 3:00CA: Acum se preconizează, cred,
că până în 2100 -
3:00 - 3:02nivelul mării ar urma să crească cu 1 m.
-
3:02 - 3:05Sunt scenarii conform cărora
ar putea creşte mai mult. -
3:05 - 3:07Dar ce i-aţi răspunde
unui sceptic care spune: -
3:07 - 3:08„Ce înseamnă 1 metru?
-
3:08 - 3:11Aveți o altitudine medie de 2 metri.
-
3:11 - 3:12Care e problema?”
-
3:12 - 3:14AT: Cred că ar trebui înţeles
-
3:14 - 3:16că o creştere minoră a nivelului mării
-
3:16 - 3:19ar însemna pierderi mari de teritoriu,
-
3:19 - 3:22pentru că o mare parte
din teritoriu este jos. -
3:22 - 3:27În plus, acum avem şi valurile de hulă.
-
3:27 - 3:30Deci nu e vorba de jumătate de metru.
-
3:30 - 3:33Mulți oameni nu înțeleg, cred eu,
-
3:33 - 3:39și considera că schimbările climatice
sunt un fenomen ce va avea loc în viitor. -
3:39 - 3:42Dar noi suntem chiar primii afectați.
-
3:42 - 3:43La noi deja a ajuns.
-
3:43 - 3:47Avem comunităţi
care au fost deja dislocate. -
3:47 - 3:51Au trebuit să se mute,
şi în fiecare sesiune parlamentară -
3:51 - 3:53primesc plângeri de la diferite comunităţi
-
3:53 - 3:56care cer ajutor să construiască diguri,
-
3:56 - 3:59să căutăm soluţii
pentru rezervele de apă potabilă -
3:59 - 4:01pentru că se pierd
-
4:01 - 4:03Astfel, în călătoriile mele
prin diferite insule, -
4:03 - 4:06văd situaţiile unor comunităţi
-
4:06 - 4:10care acum trebuie să facă faţă
pierderii culturilor, -
4:10 - 4:13contaminării surselor de apă potabilă,
-
4:13 - 4:18şi probabil aceste comunităţi
vor trebui să plece, să fie mutate -
4:18 - 4:20în 5–10 ani.
-
4:20 - 4:24CA: În plus, ţara a fost lovită
pentru prima dată de un uragan. -
4:24 - 4:27Are legătură, nu-i aşa?
Ce s-a întâmplat? -
4:28 - 4:30AT: Suntem la ecuator
-
4:30 - 4:35şi sunt sigur că mulţi înţelegeţi
că la ecuator -
4:35 - 4:38ar trebui să fie o zonă liniştită.
Nu ar trebui să vină uraganele. -
4:38 - 4:41Noi le creăm şi apoi le trimitem
la sud sau la nord. -
4:41 - 4:42(Râsete)
-
4:43 - 4:44Dar n-ar trebui să se întoarcă.
-
4:44 - 4:47Totuşi, pentru prima dată,
la începutul acestui an, -
4:47 - 4:51Uraganul Pam a devastat Vanuatu,
-
4:51 - 4:54şi cu ocazia asta marginile sale au atins
-
4:54 - 4:56două insule din sudul ţării noastre
-
4:57 - 5:02şi întregul Tuvalu a fost sub apă
când a lovit ciclonul Pam. -
5:02 - 5:06Dar la cele două insule
din extremitatea noastră sudică -
5:06 - 5:09am avut valuri care au măturat
jumătate din teritoriu, -
5:09 - 5:11iar asta nu s-a mai întâmplat niciodată.
-
5:11 - 5:13E o experienţă nouă.
-
5:13 - 5:18Acum m-am întors
din circumscripţia mea electorală, -
5:18 - 5:22şi am văzut copaci frumoşi
care fuseseră acolo de zeci de ani -
5:22 - 5:24cum au fost distruşi în totalitate.
-
5:24 - 5:25Deci asta se întâmplă,
-
5:26 - 5:29dar când vorbim
despre creşterea nivelului mării, -
5:29 - 5:32credem că este un lucru
care se produce treptat. -
5:33 - 5:36Începe cu vânturile,
începe cu valurile de hulă, -
5:36 - 5:38şi aşa se pot amplifica,
-
5:38 - 5:44dar acum începem să asistăm
la o schimbare în evoluția climei, -
5:44 - 5:46care probabil
e cea mai presantă problemă -
5:47 - 5:51pe care o vom înfrunta mai devreme poate
decât creşterea nivelului mării. -
5:51 - 5:54CA: Deci în ţară efectele
se văd deja de acum. -
5:54 - 5:57În perspectivă
-
5:57 - 6:00ce opțiuni aveți ca ţară, ca naţiune?
-
6:01 - 6:03AT: Spun povestea asta în fiecare an.
-
6:03 - 6:05Cred că am vizitat un număr...
-
6:05 - 6:10Am călătorit prin toată lumea
încercând să fac oamenii să înţeleagă. -
6:10 - 6:12Avem un plan, credem că avem un plan.
-
6:12 - 6:16Şi la un eveniment,
cred că am ţinut un discurs în Geneva, -
6:16 - 6:20iar acolo era un domn care mă intervieva
-
6:20 - 6:21pe o temă de genul acesta
-
6:22 - 6:24şi am spus:
„Ne gândim la insule plutitoare” -
6:24 - 6:26şi el a crezut că e amuzant,
dar cineva a zis: -
6:26 - 6:30„Nu, nu este amuzant.
Oamenii aceştia caută soluţii.” -
6:30 - 6:34Deci am luat în calcul
insulele plutitoare. -
6:34 - 6:37Japonezii sunt interesaţi
să construiască insule plutitoare. -
6:37 - 6:40Dar, ca ţară, am făcut un angajament
-
6:40 - 6:44că, orice s-ar întâmpla,
vom încerca pe cât posibil -
6:44 - 6:48să rămânem şi să continuăm
să existăm ca naţiune. -
6:48 - 6:50Cu ce preț?
-
6:50 - 6:53Va fi destul de semnificativ,
-
6:53 - 6:55foarte substanţial.
-
6:55 - 6:57Ori vom trăi pe insule plutitoare,
-
6:57 - 7:01ori va trebui să ridicăm insulele
pentru a rămâne deasupra apei, -
7:01 - 7:06pe măsură ce nivelul mării creşte
şi furtunile devin mai puternice. -
7:06 - 7:08Dar, chiar şi aşa, va fi foarte greu
-
7:08 - 7:11să obţinem resursele
de care vom avea nevoie. -
7:11 - 7:15CA: Şi atunci singura soluție
ar fi o formă de migraţie forțată. -
7:15 - 7:17AT: Luăm şi asta în consideraţie,
-
7:17 - 7:20pentru că dacă nu primim ajutor
-
7:20 - 7:22din partea comunităţii internaţionale,
-
7:22 - 7:23ne pregătim,
-
7:23 - 7:27nu vrem să fim surprinşi
cum se întâmplă în Europa. -
7:27 - 7:29Bine? Nu vrem să migrăm în masă
la un moment dat. -
7:29 - 7:33Vrem fim capabili să oferim
alternative oamenilor acum, -
7:33 - 7:36cei care aleg să emigreze,
să o poată face. -
7:36 - 7:41Nu vrem să se întâmple ceva
ca ei să fie forţaţi să plece -
7:42 - 7:44fără să se fi pregătit.
-
7:44 - 7:47Sigur, cultura noastră e foarte diferită,
societatea e foarte diferită, -
7:47 - 7:50şi odată ce migrăm
într-un mediu diferit, -
7:50 - 7:51o cultură diferită,
-
7:51 - 7:54sunt necesare multe ajustări.
-
7:54 - 7:57CA: Bine, a mai fost migraţie forţată
în istoria ţării dumneavoastră -
7:57 - 7:59şi cred, chiar săptămâna aceasta,
-
7:59 - 8:02chiar ieri sau alaltăieri,
-
8:02 - 8:04i-aţi vizitat pe aceşti oameni.
-
8:04 - 8:07Ce s-a întâmplat?
Care e povestea lor? -
8:07 - 8:09AT: Da şi îmi pare rău,
cred că cineva întreba -
8:09 - 8:12de ce ne-am dus pe furiș să-i vizităm.
-
8:12 - 8:16Am avut un motiv foarte bun,
deoarece avem o comunitate de kiribatieni -
8:16 - 8:20care trăieşte în acea parte
a Insulelor Solomon, -
8:20 - 8:24dar aceştia sunt oameni ce au fost mutaţi
din Insulele Phoenix, de fapt, -
8:24 - 8:25în anii 1960.
-
8:25 - 8:30A fost o secetă cumplită
şi oamenii n-au mai putut locui pe insulă -
8:30 - 8:33şi au fost strămutaţi în Insulele Solomon.
-
8:33 - 8:37Așa că ieri mi-a părut bine
să-i întâlnesc pe aceşti oameni. -
8:37 - 8:39Ei nu ştiau cine sunt.
Nu auziseră de mine. -
8:39 - 8:42Unii dintre ei m-au recunoscut mai târziu,
-
8:42 - 8:45dar cred că erau foarte fericiţi.
-
8:45 - 8:50Mai târziu chiar doreau să aibă
ocazia să mă întâmpine oficial. -
8:50 - 8:53Dar cred că a fost foarte interesant
ce am văzut ieri, -
8:53 - 8:55pentru că am întâlnit oamenii noştri.
-
8:55 - 9:01Am vorbit în limba noastră
şi desigur ei mi-au răspuns la fel, -
9:01 - 9:05dar accentul lor... încep
să nu mai poată vorbi corect kiribati. -
9:05 - 9:08I-am văzut, era o doamnă cu dinţi roşii.
-
9:08 - 9:10Mesteca nuci de betel,
-
9:10 - 9:12nu este un obicei întâlnit în Kiribati.
-
9:12 - 9:15Noi nu mestecăm nuci de betel.
-
9:15 - 9:21Am întâlnit şi o familie mixtă,
-
9:21 - 9:25deci asta se întâmplă.
-
9:25 - 9:29Când mergi în altă comunitate,
schimbările sunt inevitabile. -
9:29 - 9:33Pierderea de identitate e inevitabilă,
-
9:33 - 9:37şi la asta trebuie să fim atenţi în viitor
-
9:37 - 9:39dacă şi când vom migra.
-
9:39 - 9:42CA: Trebuie să fi fost
o zi plină de emoții -
9:42 - 9:45datorită acestor întrebări
despre identitate, -
9:45 - 9:50bucuriei de a vă vedea şi probabil
nostalgiei pentru cele pierdute. -
9:50 - 9:54E însuflețitor să vă aud spunând
că veţi lupta până la capăt -
9:54 - 9:58încercând să menţineţi
naţiunea într-un loc. -
9:58 - 9:59AT: Asta e dorinţa noastră.
-
9:59 - 10:02Nimeni nu doreşte să-şi lase în urmă casa,
-
10:02 - 10:06aşa că a fost
o decizie foarte grea pentru mine. -
10:06 - 10:11Ca lider, nu plănuieşti
să îţi părăseşti insula, casa, -
10:11 - 10:13şi am fost întrebat în câteva ocazii:
-
10:13 - 10:14„Cum te simţi?”
-
10:14 - 10:18Şi nu este deloc un sentiment plăcut.
-
10:18 - 10:21Mă emoționează
şi am încercat să trăiesc cu asta, -
10:21 - 10:26şi ştiu că uneori sunt acuzat
că nu încerc să rezolv problema, -
10:26 - 10:28pentru că eu nu pot rezolva problema.
-
10:28 - 10:31E un lucru ce trebuie făcut împreună.
-
10:31 - 10:37Schimbarea climei e un fenomen global
şi, aşa cum am susţinut mereu, -
10:37 - 10:41din păcate, ţările, când mergem la ONU...
-
10:41 - 10:46Am fost la o reuniune cu
ţările Forumului Insulelor din Pacific, -
10:46 - 10:49unde sunt membre
și Australia şi Noua Zeelandă, -
10:49 - 10:51şi am avut o dispută.
-
10:51 - 10:53A fost şi o ştire în presă
-
10:53 - 10:58pentru că ei susţineau
că reducerea emisiilor -
10:58 - 11:00ar fi un lucru pe care nu-l pot face,
-
11:00 - 11:03pentru că le-ar afecta industria.
-
11:03 - 11:05Şi eu le spuneam:
-
11:05 - 11:07Bine, așa e,
-
11:07 - 11:08înţeleg ce vreţi să spuneţi,
-
11:09 - 11:11dar încercaţi să înţelegeţi şi ce spun eu,
-
11:11 - 11:13pentru că dacă nu reduceţi emisiile,
-
11:13 - 11:16e în joc supravieţuirea noastră.
-
11:16 - 11:20Aşa că ar trebui să cântăriţi
aceste probleme morale. -
11:20 - 11:24Sunt puse în balanţă industria şi
supravieţuirea unui popor. -
11:24 - 11:27CA: Ştiţi, v-am întrebat ieri
ce v-a supărat, -
11:27 - 11:30şi aţi spus: „Eu nu mă enervez.”
Dar apoi v-aţi oprit. -
11:30 - 11:32Cred că asta v-a înfuriat.
-
11:32 - 11:37AT: Aş face trimitere la declaraţia mea
de la Natiunile Unite. -
11:37 - 11:42Eram foarte suparat, foarte frustrat
şi apoi deprimat. -
11:42 - 11:44Era sentiment de inutilitate
-
11:44 - 11:48că luptăm într-o bătălie
pe care nu avem speranţa s-o câştigăm. -
11:49 - 11:52A trebuit să îmi schimb abordarea
-
11:52 - 11:54A trebuit să devin mai rezonabil,
-
11:54 - 11:57pentru că am gândit că oamenii vor asculta
o persoană raţională, -
11:57 - 11:59dar am rămas raţional radical,
orice ar însemna asta. -
12:00 - 12:01(Râsete)
-
12:01 - 12:05CA: O parte importantă a identităţii
dumneavoastră naţionale e pescuitul. -
12:05 - 12:08Cred că spuneaţi că aproape fiecare
e implicat în pescuit într-un fel. -
12:08 - 12:11AT: Noi mâncăm peşte în fiecare zi
-
12:11 - 12:16şi cred că fără dubiu
media consumului nostru de peşte -
12:16 - 12:18e probabil cea mai mare din lume.
-
12:18 - 12:20Nu creştem foarte multe animale,
-
12:20 - 12:23aşa că depindem de peşte.
-
12:23 - 12:26CA: Deci depindeţi de peşte,
atât la nivel local -
12:26 - 12:29cât şi pentru benficiile
pe care le primiţi -
12:29 - 12:32de la companiile globale de pescuit ton,
-
12:32 - 12:37şi totuși în urmă cu câţiva ani
aţi luat o decizie foarte radicală. -
12:37 - 12:38Despre ce este vorba?
-
12:38 - 12:41Cred că ceva s-a întâmplat
chiar aici, în Insulele Phoenix. -
12:41 - 12:47AT: Daţi-mi voie să explic
ce înseamnă peştele pentru noi. -
12:47 - 12:51Avem una din cele mai mari
pescării de ton din lume. -
12:51 - 12:54Cred că în Pacific deţinem cam 60%
-
12:54 - 12:55din pescăriile de ton existente,
-
12:55 - 13:00şi rămân relativ sănătoase
pentru unele specii, dar nu pentru toate. -
13:00 - 13:06Şi Kiribati este unul din cei trei
deţinători de resurse majore, -
13:06 - 13:08deţinători de resurse de ton.
-
13:09 - 13:11Şi atunci, obținem
-
13:11 - 13:14în prezent cam 80–90%
din veniturile noastre -
13:14 - 13:17din venituri, taxe de licenţă.
-
13:17 - 13:18CA: Din veniturile naţionale?
-
13:19 - 13:20AT: Veniturile naţionale,
-
13:20 - 13:23care pun în mişcare tot ce facem
-
13:23 - 13:27în instituţii, spitale
şcoli, tot ce vreţi. -
13:29 - 13:32Dar am decis să oprim exploatarea
şi a fost o decizie dificila. -
13:32 - 13:38Vă asigur: politic, local, nu a fost uşor.
-
13:38 - 13:42Dar eram convins că așa trebuie,
-
13:42 - 13:47pentru a ne asigura
că pescăria rămâne sustenabilă. -
13:47 - 13:49Avusesem indicii că unele specii,
-
13:49 - 13:54în special Priacanthidae,
erau ameninţate serios. -
13:54 - 13:57Cei din specia albacares
erau de asemenea pescuiţi intensiv. -
13:57 - 13:59Katsuwonus Pelamis se menţine bine.
-
13:59 - 14:03Deci a trebuit să facem ceva şi acesta
a fost motivul meu. -
14:04 - 14:07Un alt motiv pentru care am făcut-o
-
14:07 - 14:12a fost că spusesem
comunităţii internaţionale -
14:12 - 14:17că pentru a lupta cu schimbările climei,
pentru a opri schimbările climei, -
14:17 - 14:21trebuie făcute sacrificii,
e nevoie de angajament. -
14:21 - 14:26Deci solicitând comunităţii internaţionale
să facă sacrificii, -
14:26 - 14:29am considerat ca şi noi înşine
trebuia să facem acel sacrificiu. -
14:29 - 14:31Şi aşa am făcut sacrificiul.
-
14:32 - 14:36Interzicerea pescuitului comercial
-
14:36 - 14:38în aria protejată a Insulelor Phoenix
-
14:38 - 14:40ar însemna o pierdere de venituri.
-
14:40 - 14:43Încă încercăm să estimăm
cât va fi pierderea, -
14:43 - 14:48pentru că interdicţia a intrat în vigoare
la începutul acestui an, -
14:48 - 14:50aşa că vom vedea pe la sfârşitul anului
-
14:50 - 14:54ce impact va avea din punct de vedere
al pierderii de venituri. -
14:54 - 14:56CA: Deci sunt multe implicaţii aici:
-
14:56 - 15:03pe de o parte,
ar putea duce la primenirea pescăriilor. -
15:03 - 15:05Dar cât de mult puteţi
să creşteţi preţul -
15:05 - 15:08pe care îl solicitaţi
pe suprafeţele rămase? -
15:08 - 15:13Negocierile au fost foarte dificile,
-
15:13 - 15:16dar am reuşit să creştem preţul
unei zile de pescuit. -
15:16 - 15:19Pentru orice navă
care vine să pescuiască o zi, -
15:19 - 15:23am crescut tariful:
a fost 6000 $ şi 8000 $, -
15:23 - 15:27acum e 10 000 $ – 12 000 $ pe navă,
pentru ziua de pescuit. -
15:27 - 15:31Aşa că a fost o creştere semnificativă.
-
15:31 - 15:35Dar în acelaşi timp,
este important de remarcat -
15:35 - 15:40că în timp ce în trecut, aceste vapoare
-
15:40 - 15:43pescuiau cam 10 tone pe zi,
-
15:44 - 15:47acum poate pescuiesc 100 de tone,
pentru că au devenit atât de eficienţi. -
15:47 - 15:50Aşa că trebuie să răspundem pe măsură.
-
15:50 - 15:54Trebuie să fim foarte, foarte atenţi
pentru că tehnologia a evoluat foarte mult -
15:54 - 15:59A fost o perioadă când flota braziliană
s-a mutat din Atlantic în Pacific. -
15:59 - 16:01Nu au putut.
-
16:01 - 16:04Literalmente au încercat dacă pot.
-
16:04 - 16:08Dar acum au mijloace să o facă
şi au devenit eficienţi. -
16:09 - 16:12CA: Ne puteţi descrie
cum este la aceste negocieri? -
16:12 - 16:14Pentru că negociaţi cu companii
-
16:14 - 16:18care mizează
sute de milioane de dolari -
16:18 - 16:21Cum rezistaţi?
-
16:21 - 16:23Puteţi da vreun sfat
-
16:23 - 16:26altor lideri care se confruntă
cu aceleaşi companii, -
16:26 - 16:30despre cum să obţii
cel mai mult pentru ţara ta, -
16:30 - 16:34să obţii cel mai mult pentru peşte?
-
16:34 - 16:36Ce sfat le-aţi da?
-
16:36 - 16:42AT: Ei bine, cred că ne concentrăm
prea mult... prea des pe licenţiere -
16:42 - 16:44pentru a obţine venituri,
-
16:44 - 16:47pentru că ceea ce obţinem
din taxele de pescuit -
16:47 - 16:49reprezintă cam 10%
din valoarea peştelui -
16:49 - 16:53în depozitele en-gros,
nu la cumpărătorul final. -
16:53 - 16:57Deci noi luăm doar 10 procente.
-
16:57 - 16:59Ce am încercat să facem de-a lungul anilor
-
16:59 - 17:03a fost să creştem
participarea noastră în industrie, -
17:03 - 17:06în recoltare, în procesare
-
17:06 - 17:08şi apoi, sperăm, în comercializare.
-
17:08 - 17:11Nu este uşor să pătrunzi,
-
17:11 - 17:14dar lucrăm la asta
-
17:14 - 17:16şi da, răspunsul ar fi să ne dezvoltăm.
-
17:16 - 17:21Pentru a ne creşte profitul,
trebuie să ne implicăm mai mult. -
17:21 - 17:24Aşa că am început să facem asta,
-
17:24 - 17:28şi trebuie să restructurăm industria.
-
17:28 - 17:31Trebuie să le spunem acestor oameni
că lumea s-a schimbat. -
17:31 - 17:34Acum vrem să producem noi înşine peştele.
-
17:34 - 17:36CA: Între timp, pentru pescarii autohtoni,
-
17:36 - 17:39ei pot încă pescui,
-
17:39 - 17:42dar cum merge această afacere pentru ei?
-
17:42 - 17:44A devenit mai greu?
Pescăriile sunt vlăguite? -
17:44 - 17:47Sau exploatarea este sustenabilă?
-
17:47 - 17:49AT: Pescarii particulari,
-
17:49 - 17:52noi nu participăm
la activitatea comercială de pescuit -
17:52 - 17:55cu excepţia aprovizionării pieţei interne.
-
17:55 - 17:59Tonul este chiar în întregime
destinat exportului, -
17:59 - 18:05în special aici in Statele Unite,
Europa, Japonia. -
18:05 - 18:09Deci eu sunt pescar, foarte pasionat,
-
18:09 - 18:13şi obişnuiam să prind ton albacares.
-
18:13 - 18:15Acum se întâmplă foarte rar
să prinzi albacares -
18:15 - 18:19pentru că sunt scoşi din apă
cu sutele de tone -
18:19 - 18:21de aceşti pescari cu plase
-
18:22 - 18:27CA: Iată aici două fete frumoase
din ţara dumneavoastră. -
18:27 - 18:31Când vă gândiţi la viitorul lor,
-
18:31 - 18:33ce mesaj aveţi pentru ele
-
18:33 - 18:36şi ce mesaj aveţi pentru lume?
-
18:36 - 18:40AT: Ei bine, am spus mereu lumii
că trebuie să facem ceva cu adevărat -
18:40 - 18:42în privinţa climatului.
-
18:42 - 18:44Pentru noi e în joc
viitorul acestor copii. -
18:44 - 18:46Am 12 nepoţi, cel puţin.
-
18:46 - 18:48Cred că am 12, soţia mea ştie.
-
18:48 - 18:51(Râsete)
-
18:51 - 18:54Şi cred că am opt copii.
-
18:54 - 18:55E vorba de viitorul lor.
-
18:55 - 18:59Zilnic îmi văd nepoţii,
cam de o seamă cu aceste fete tinere, -
18:59 - 19:01şi chiar mă întreb,
-
19:01 - 19:03şi mă înfurii uneori, aşa e.
-
19:03 - 19:05Mă întreb ce se va întâmpla cu ei.
-
19:05 - 19:09Pentru binele lor
-
19:09 - 19:11ar trebui să le vorbim tuturor,
-
19:11 - 19:13că nu este vorba
de interesul lor naţional, -
19:13 - 19:17pentru că schimbările climatice,
din păcate, din nefericire, -
19:17 - 19:21sunt privite de multe state
ca o problema naţională. Nu sunt. -
19:21 - 19:24Şi aceasta e disputa
pe care am avut-o de curând cu partenerii -
19:24 - 19:26din Australia şi Noua Zeelandă,
-
19:26 - 19:29pentru că ei au spus:
„Nu putem reduce mai mult.” -
19:29 - 19:33Asta a spus unul dintre lideri,
liderul australian, -
19:33 - 19:37că „am făcut tot ce ţinea de noi
să reducem emisiile.” -
19:37 - 19:41Am spus: ce se întâmplă cu restul?
De ce nu le păstraţi? -
19:41 - 19:43Dacă aţi putea păstra
restul emisiilor voastre -
19:43 - 19:46între hotarele voastre,
între graniţele voastre, -
19:46 - 19:47nu am spune nimic.
-
19:48 - 19:49Puteţi face orice vreţi.
-
19:49 - 19:51Dar din păcate,
le trimiteţi spre noi, -
19:52 - 19:54şi afectează viitorul copiilor nostri.
-
19:54 - 19:59Şi desigur cred că acesta este miezul
problemei schimbării climatice astazi. -
19:59 - 20:02Ne vom întâlni în Paris
la sfârşitul acestui an, -
20:02 - 20:06dar până nu privim problema
ca pe un fenomen global, -
20:06 - 20:09pentru că o creăm individual, ca naţiuni,
-
20:09 - 20:11dar îi afectează pe toţi ceilalţi,
-
20:11 - 20:15şi totuşi, refuzăm
să facem ceva în această privinţă, -
20:15 - 20:17şi o tratăm ca pe o problemă naţională,
-
20:17 - 20:19ceea ce nu este: este o problemă globală,
-
20:19 - 20:22şi trebuie abordată colectiv.
-
20:23 - 20:27CA: Oamenii reacţionează incredibil de rău
la grafice şi numere, -
20:27 - 20:31ne închidem minţile în faţa acestora.
-
20:31 - 20:38Cumva, la oameni,
reacţionăm puţin mai bine câteodată. -
20:38 - 20:40Şi se pare că este foarte posibil
ca naţiunea dumneavoastră, -
20:41 - 20:45în ciuda, de fapt datorită
piedicilor puternice pe care le înfruntaţi -
20:45 - 20:50poate sunteţi semnalul de avertizare
cel mai vizibil în lume până acum, -
20:50 - 20:52cel mai puternic.
-
20:52 - 20:55Vreau să vă mulţumesc,
desigur, în numele nostru, al tuturor -
20:55 - 20:57pentru activitatea dumneavoastră
şi pentru prezenţă. -
20:57 - 20:59D-le Preşedinte,
vă mulţumesc mult -
20:59 - 21:00AT: Mulţumesc
-
21:00 - 21:02(Aplauze)
- Title:
- Țara mea se va scufunda în curând dacă nu ne unim forțele
- Speaker:
- Anote Tong
- Description:
-
Pentru poporul din Kiribati schimbarea climatică nu este subiect de dezbatere, de negare sau de legiferare. Este realitatea de zi cu zi. Cu creșterea nivelului mării, acestă națiune formată din insule joase ar putea dispărea curând sub ape. Într-o conversație personală cu Chris Anderson, custodele TED, președintele republicii Kiribati, Anote Tong, discută catastrofa climatică prin care trece țara sa și care îi periclitează viitorul. „Pentru a lupta cu schimbarea climei e nevoie de sacrificii, e nevoie de angajament”, spune el. „Trebuie să le spunem tuturor că lumea s-a schimbat.”
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 21:15
Adrian Dobroiu approved Romanian subtitles for My country will be underwater soon -- unless we work together | ||
Adrian Dobroiu edited Romanian subtitles for My country will be underwater soon -- unless we work together | ||
Adrian Dobroiu edited Romanian subtitles for My country will be underwater soon -- unless we work together | ||
Adrian Dobroiu edited Romanian subtitles for My country will be underwater soon -- unless we work together | ||
Adrian Dobroiu edited Romanian subtitles for My country will be underwater soon -- unless we work together | ||
Adrian Dobroiu edited Romanian subtitles for My country will be underwater soon -- unless we work together | ||
Mihaela Schneiders accepted Romanian subtitles for My country will be underwater soon -- unless we work together | ||
Mihaela Schneiders edited Romanian subtitles for My country will be underwater soon -- unless we work together |