Return to Video

Vše, co si myslíte, že víte o závislosti, je špatně

  • 0:01 - 0:02
    Mezi mé první vzpomínky patří ta,
  • 0:02 - 0:05
    kdy jsem se snažil probudit
    jednoho příbuzného, ale nešlo to.
  • 0:05 - 0:08
    Byl jsem jenom dítě,
    takže jsem vlastně nevěděl proč,
  • 0:08 - 0:10
    ale s přibývajícím věkem
  • 0:10 - 0:12
    jsem si uvědomil,
    že máme v rodině drogovou závislost,
  • 0:12 - 0:14
    později i na kokainu.
  • 0:14 - 0:18
    Poslední dobou jsem o tom dost přemýšlel,
    částečně i proto, že je to teď přesně
  • 0:18 - 0:22
    100 let od chvíle, kdy byly v Británii
    a Spojených státech poprvé zakázány drogy,
  • 0:22 - 0:24
    což jsme
    později vnutili i zbytku světa.
  • 0:24 - 0:28
    Je to už sto let od chvíle,
    kdy jsme udělali to osudové rozhodnutí
  • 0:28 - 0:32
    trestat narkomany
    a trápit je, protože jsme věřili,
  • 0:32 - 0:36
    že je to odradí
    a že je to donutí přestat.
  • 0:36 - 0:41
    Před pár lety jsem pozoroval
    narkomany kolem sebe, které miluji,
  • 0:41 - 0:45
    a snažil se přijít na to,
    jestli jim mohu nějak pomoci.
  • 0:45 - 0:48
    Uvědomil jsem si,
    že jednoduše neznám odpověď na spoustu
  • 0:48 - 0:50
    opravdu základních otázek,
  • 0:50 - 0:52
    například:
    co ve skutečnosti způsobuje závislost?
  • 0:52 - 0:56
    Proč se držíme přístupu,
    který se nezdá, že by fungoval?
  • 0:56 - 0:59
    Existuje nějaká lepší metoda,
    kterou bychom mohli vyzkoušet?
  • 0:59 - 1:00
    Proto jsem o závislosti hodně četl,
  • 1:00 - 1:03
    ale nedokázal jsem
    najít odpovědi, které jsem hledal,
  • 1:03 - 1:07
    takže jsem si řekl: „Tak jo, půjdu
    a sednu si s pár lidmi po celém světě,
  • 1:07 - 1:08
    kteří to prožili nebo studovali,
  • 1:08 - 1:11
    hodím s nimi řeč a třeba
    se od nich něco naučím.“
  • 1:11 - 1:14
    Na začátku jsem si neuvědomoval,
    že kvůli tomu procestuji 30 000 mil,
  • 1:14 - 1:17
    ale nakonec
    jsem potkal spoustu různých lidí
  • 1:17 - 1:20
    počínaje transsexuálním
    dealerem drog v Brooklynu,
  • 1:20 - 1:24
    přes vědce, který dává
    mangustám halucinogeny, aby zjistil,
  • 1:24 - 1:25
    jestli je mají rády --
  • 1:25 - 1:28
    mají, ale jen
    za velmi specifických podmínek --
  • 1:28 - 1:31
    konče jedinou zemí,
    která kdy dekriminalizovala všechny drogy
  • 1:31 - 1:33
    od marihuany až po crack, Portugalskem.
  • 1:33 - 1:36
    Uvědomil jsem si,
    a to mě vážně dostalo,
  • 1:36 - 1:40
    že téměř vše, co si myslíme,
    že víme o závislosti, je špatně,
  • 1:40 - 1:43
    a pokud se pokusíme vstřebat
    všechny nové poznatky o závislosti,
  • 1:43 - 1:46
    tak budeme muset změnit
    víc, než jen naši protidrogovou politiku.
  • 1:46 - 1:50
    Ale začněme nejprve tím,
    co jsme si všichni mysleli, že víme.
  • 1:50 - 1:52
    Vezměme si tuto prostřední řadu.
  • 1:52 - 1:55
    Všichni si představte, že si dalších
    20 dnů dáte tři dávky heroinu denně.
  • 1:55 - 1:59
    Vidím pár tváří,
    které vypadají natěšeněji než jiné.
  • 1:59 - 2:00
    (Smích)
  • 2:00 - 2:02
    Nebojte,
    jde jen o myšlenkový experiment.
  • 2:02 - 2:04
    Už si to představujete?
  • 2:04 - 2:05
    Co by se stalo?
  • 2:05 - 2:09
    Máme scénář, co by se stalo,
    který nám předkládají už sto let.
  • 2:09 - 2:12
    Myslíme si, že protože má heroin
    chemické háčky,
  • 2:12 - 2:14
    proto jeho příjem po nějakou dobu
  • 2:14 - 2:16
    způsobí, že se na těchto
    háčcích staneme závislými
  • 2:16 - 2:18
    a začneme je fyzicky potřebovat
  • 2:18 - 2:21
    a po 20 dnech
    se stanete narkomany. Že?
  • 2:21 - 2:22
    To jsem si myslel i já.
  • 2:23 - 2:26
    První věc,
    která mě donutila tento příběh zpochybnit,
  • 2:26 - 2:28
    byla jeho vysvětlení.
  • 2:28 - 2:32
    Pokud odejdu z dnešního TED Talku,
    přejede mě auto a já si zlomím kyčel,
  • 2:32 - 2:35
    vezmou mě do nemocnice,
    kde mi dají hromady diacetylmorfinu.
  • 2:35 - 2:37
    Diacetylmorfin je heroin.
  • 2:37 - 2:40
    Je to vlastně mnohem lepší heroin
    než ten, který se dá koupit na ulici,
  • 2:40 - 2:43
    protože od dealera
    kupujete kontaminované zboží.
  • 2:43 - 2:45
    Vlastně jen malá část z něj je heroin,
  • 2:45 - 2:48
    zatímco od doktora
    dostanete chemicky zcela čistý produkt.
  • 2:48 - 2:50
    A budete ho dostávat poměrně dlouho.
  • 2:50 - 2:52
    V této místnosti je spousta lidí,
  • 2:52 - 2:55
    kteří si neuvědomují,
    že už dostali docela dost heroinu.
  • 2:55 - 2:59
    A vám všem po celém světě,
    kteří nás sledujete - tohle se děje.
  • 2:59 - 3:01
    Pokud vzniká závislost
    opravdu tak, jak myslíme --
  • 3:01 - 3:04
    pak jsou tito lidé vystaveni
    všem těm chemickým háčkům.
  • 3:04 - 3:06
    Co by se mělo stát?
    Měli by se stát narkomany.
  • 3:06 - 3:08
    Tento proces byl důkladně studován.
  • 3:08 - 3:12
    Nestává se to. Všimněte si, že
    vaše babička s novou umělou kyčlí
  • 3:12 - 3:14
    z nemocnice neodejde jako feťák.
    (Smích)
  • 3:14 - 3:18
    Když jsem to zjistil,
    tak se mi to zdálo hrozně divné,
  • 3:18 - 3:21
    jako opak všeho, co mi bylo řečeno,
    a všeho, o čem jsem si myslel, že vím.
  • 3:21 - 3:25
    Měl jsem za to, že to nemůže
    být pravda, až do chvíle, kdy jsem potkal
  • 3:25 - 3:28
    Bruce Alexandra,
    profesora psychologie ve Vancouveru,
  • 3:28 - 3:30
    který provedl neuvěřitelný experiment,
  • 3:30 - 3:32
    který nám může
    pomoci tento problém pochopit.
  • 3:32 - 3:34
    Profesor Alexander mi vysvětlil,
  • 3:34 - 3:37
    že představa o závislosti,
    kterou máme, ten příběh,
  • 3:37 - 3:39
    částečně vychází ze série experimentů
  • 3:39 - 3:41
    provedených dříve ve dvacátém století.
  • 3:41 - 3:42
    Jsou vážně jednoduché.
  • 3:42 - 3:45
    Můžete je dnes večer zkusit doma,
    pokud máte trochu sadistickou náladu.
  • 3:45 - 3:49
    Vezmete krysu
    a dáte ji do klece se dvěma lahvemi vody.
  • 3:49 - 3:52
    Do první dáte čistou vodu, do druhé
    pak vodu s příměsí heroinu nebo kokainu.
  • 3:53 - 3:56
    Za takových podmínek si krysa
    téměř vždy vybere vodu s drogou
  • 3:56 - 3:58
    a téměř vždy se vcelku rychle zabije.
  • 3:58 - 4:00
    Tak tady to máme, že?
    Takhle si myslíme, že to funguje.
  • 4:00 - 4:04
    V 70. letech se profesor Alexander
    tímto experimentem zabýval
  • 4:04 - 4:05
    a něčeho si všiml.
  • 4:05 - 4:08
    Pokud dáte krysu do prázdné klece, řekl,
  • 4:08 - 4:10
    tak je užívání drog
    to jediné, co může dělat.
  • 4:10 - 4:11
    Zkusme něco jiného.
  • 4:11 - 4:14
    Takže zbudoval klec,
    kterou nazval „Krysí park“,
  • 4:14 - 4:17
    což je v zásadě ráj pro krysy.
  • 4:17 - 4:20
    Mají tam spoustu sýru,
    hromady barevných balónků
  • 4:20 - 4:21
    a spousty tunelů.
  • 4:21 - 4:25
    A to nejdůležitější,
    spousty kamarádů. Mohou mít hodně sexu.
  • 4:25 - 4:29
    Také jsou tam dvě lahve s vodou,
    ta normální a ta s příměsí drogy.
  • 4:29 - 4:32
    Teď přichází ta fascinující věc:
  • 4:32 - 4:36
    V Krysím parku
    jim voda s příměsí drogy nechutná.
  • 4:36 - 4:37
    Krysy ji téměř nikdy nepijí.
  • 4:37 - 4:40
    Žádná z nich nemá nutkání
    ji pít opakovaně.
  • 4:40 - 4:41
    Žádná se nepředávkovala.
  • 4:41 - 4:45
    Což je pokles z téměř 100 procent
    případů předávkování v izolaci
  • 4:45 - 4:48
    na 0 procent předávkování
    ve šťastném a společensky aktivním životě.
  • 4:48 - 4:51
    Když to profesor Alexander
    viděl poprvé, pomyslel si, že takové
  • 4:51 - 4:54
    chování může být specifické
    pro krysy, které se od nás v mnohém liší.
  • 4:55 - 4:57
    Možná nejsou tak odlišné,
    jak bychom si přáli, ale --
  • 4:57 - 4:59
    Ale naštěstí se přesně v té době odehrával
  • 4:59 - 5:02
    experiment zkoumající
    tentýž princip u lidí.
  • 5:02 - 5:04
    Jmenoval se Válka ve Vietnamu.
  • 5:04 - 5:09
    Dvacet procent amerických jednotek
    bralo ve Vietnamu spoustu heroinu.
  • 5:09 - 5:11
    Pokud se podíváte
    na zprávy z té doby, tak zjistíte,
  • 5:12 - 5:15
    že se lidé vážně báli toho, že
    po válce po ulicích Spojených států
  • 5:15 - 5:18
    budou chodit statisíce feťáků.
  • 5:18 - 5:20
    Dávalo to naprostý smysl.
  • 5:20 - 5:24
    Vojáci, kteří brali spousty heroinu,
    pak byli doma pozorováni.
  • 5:24 - 5:27
    V psychiatrickém časopise JAMA
    o nich byla publikována podrobná studie.
  • 5:27 - 5:29
    A co se s nimi stalo?
  • 5:29 - 5:32
    Nešli na odvykačku.
    Neměli abstinenční příznaky.
  • 5:32 - 5:35
    Devadesát pět procent
    z nich prostě přestalo.
  • 5:35 - 5:38
    Pokud věříte
    příběhu o chemických háčcích,
  • 5:38 - 5:41
    pak to nedává žádný smysl.
    Profesor Alexander si ale začal myslet,
  • 5:41 - 5:44
    že za závislostí stojí něco jiného.
  • 5:44 - 5:47
    Co když závislost nespočívá
    v chemických háčcích?
  • 5:47 - 5:49
    Co když závislost spočívá ve vaší kleci?
  • 5:49 - 5:52
    Co když je závislost
    projevem adaptace na prostředí?
  • 5:52 - 5:54
    Pak to zkoumal další profesor,
  • 5:54 - 5:57
    Peter Cohen, z Nizozemí, který prohlásil,
  • 5:57 - 5:59
    že bychom to možná
    ani neměli nazývat závislostí,
  • 5:59 - 6:01
    ale tvorbou vazeb.
  • 6:01 - 6:04
    Potřeba vytvářet vztahy
    je pro lidí vrozená a přirozená,
  • 6:04 - 6:07
    a když jsme zdraví a šťastní,
    vytváříme vztahy mezi sebou.
  • 6:07 - 6:10
    Pokud to ale nedokážeme,
  • 6:10 - 6:14
    protože jsme traumatizováni,
    izolováni nebo semleti životem,
  • 6:14 - 6:17
    pak se navážeme na něco,
    co nám poskytne jakýsi pocit úlevy.
  • 6:17 - 6:20
    Může to být hazard, pornografie,
  • 6:20 - 6:22
    kokain, marihuana,
  • 6:22 - 6:26
    ale na něco se navážeme a upneme,
    protože my lidé jsme prostě takoví.
  • 6:26 - 6:28
    To je to, co jako lidské bytosti chceme.
  • 6:28 - 6:32
    Nejdřív pro mě
    bylo dost těžké to pochopit,
  • 6:32 - 6:34
    ale ukážu vám jednu věc,
    která mi to pomohla pochopit.
  • 6:34 - 6:38
    Koukám, že mám u židle láhev s vodou.
  • 6:38 - 6:41
    Vidím, že spousta z vás
    si s sebou také přinesla láhev vody.
  • 6:41 - 6:43
    Zapomeňte teď
    na drogy a boj proti nim.
  • 6:43 - 6:48
    Bylo by zcela legální, kdyby tyto
    láhve s vodou byly láhve s vodkou, že?
  • 6:48 - 6:51
    Mohli bychom se opíjet --
    po tomto TEDu asi budu -- (Smích) --
  • 6:52 - 6:53
    ale neděláme to.
  • 6:53 - 6:56
    Protože jste si mohli dovolit
    utratit zhruba bambilion liber
  • 6:56 - 7:00
    za účast na TED Talku,
    tak si můžete dovolit
  • 7:00 - 7:02
    pít vodku po dalších šest měsíců.
  • 7:02 - 7:04
    Neskončili byste na ulici.
  • 7:04 - 7:08
    Ale vy to neuděláte.
    Důvod, proč to neuděláte, není to,
  • 7:08 - 7:09
    že by vám v tom někdo bránil.
  • 7:09 - 7:12
    Je to proto, že máte vazby a přátele,
  • 7:12 - 7:13
    pro které tu chcete být.
  • 7:13 - 7:16
    Máte práci, kterou milujete
    a lidi, které milujete.
  • 7:16 - 7:18
    Máte zdravé vztahy.
  • 7:18 - 7:20
    Dospěl jsem k závěru,
    že niternou podstatou
  • 7:20 - 7:23
    závislosti je,
    a dle mého to naznačují i důkazy,
  • 7:23 - 7:27
    neschopnost v danou chvíli
    být přítomen ve svém životě.
  • 7:27 - 7:29
    To s sebou nese
    velmi podstatné důsledky.
  • 7:29 - 7:32
    Ty nejzřejmější patří
    do boje proti drogám.
  • 7:32 - 7:36
    V Arizoně jsem se setkal se skupinou žen,
  • 7:36 - 7:40
    které byly nuceny nosit trička
    s nápisem „Byla jsem narkomankou“
  • 7:40 - 7:44
    a připoutané k sobě chodily ven
    za pošklebků veřejnosti kopat hroby.
  • 7:44 - 7:48
    Po propuštění z vězení pak mají
    takové ženy záznam v trestním rejstříku,
  • 7:48 - 7:51
    což znamená,
    že se stanou nezaměstnatelnými.
  • 7:51 - 7:55
    Toto je na první pohled extrémní případ,
  • 7:55 - 7:57
    k závislým lidem se však chováme
  • 7:57 - 7:59
    do jisté míry
    podobně téměř na celém světě.
  • 7:59 - 8:02
    Trestáme je, zostuzujeme je.
    Dáváme jim trestní záznamy.
  • 8:02 - 8:04
    Klademe překážky
    jejich znovuzapojení do společnosti.
  • 8:04 - 8:07
    V Kanadě žil jeden doktor,
    dr. Gabor Maté, úžasný člověk,
  • 8:07 - 8:11
    řekl mi, že pokud chcete
    vytvořit systém, který zhorší závislost,
  • 8:11 - 8:13
    pak vytvoříte tento systém.
  • 8:13 - 8:16
    A pak je tu místo,
    kde se rozhodli udělat pravý opak.
  • 8:16 - 8:18
    Jel jsem se tam podívat,
    abych zjistil, jak to funguje.
  • 8:18 - 8:21
    V roce 2000 mělo
    Portugalsko jeden z největších drogových
  • 8:21 - 8:25
    problémů v Evropě s 1 % obyvatel
    závislých na heroinu, což je ohromující.
  • 8:25 - 8:28
    Každý rok se snažili víc a víc
    přiblížit americkému systému.
  • 8:28 - 8:31
    Narkomani byli rok od roku
    trestanější, stigmatizovanější
  • 8:31 - 8:33
    a zostuzovanější, což
    problém jen zhoršovalo.
  • 8:33 - 8:36
    Jednoho dne se premiér
    sešel se stínovým premiérem
  • 8:36 - 8:39
    a v zásadě si řekli,
    že nemohou dále vést zemi,
  • 8:39 - 8:42
    kde roste
    počet lidí závislých na heroinu.
  • 8:42 - 8:44
    Řekli si,
    že sestaví výbor vědců a doktorů,
  • 8:44 - 8:47
    aby vymysleli,
    jak tento problém opravdu vyřešit.
  • 8:47 - 8:50
    Tento výbor,
    vedený úžasným mužem, Dr. Joãem Goulãem,
  • 8:50 - 8:51
    prozkoumal všechny nové důkazy
  • 8:52 - 8:53
    a přišel s tímto závěrem:
  • 8:53 - 8:57
    „Dekriminalizujte všechny drogy
    od marihuany po crack, ale“ --
  • 8:57 - 9:00
    a to je další zásadní krok --
  • 9:00 - 9:03
    „vezměte všechny peníze, které jsme
    vynakládali na odříznutí narkomanů
  • 9:03 - 9:05
    a jejich vyloučení
  • 9:05 - 9:08
    a investujte je do jejich
    znovu zapojení do společnosti.“
  • 9:08 - 9:13
    Což je docela daleko od toho, jak si léčbu
    drogové závislosti představujeme my
  • 9:13 - 9:15
    ve Spojených státech a Británii.
  • 9:15 - 9:17
    Funguje tam domácí odvykací léčba
  • 9:17 - 9:19
    a psychoterapie,
    která za něco stojí.
  • 9:19 - 9:23
    Ale to nejdůležitější, co změnili,
    je pravý opak toho, co děláme my:
  • 9:23 - 9:25
    masivní program
    tvorby pracovních míst pro narkomany
  • 9:25 - 9:28
    a poskytování drobných úvěrů
    na zakládání malých živností.
  • 9:28 - 9:30
    Třeba jste býval automechanikem.
  • 9:30 - 9:32
    Ve chvíli, kdy jste připraven,
    s vámi půjdou do autoservisu
  • 9:32 - 9:36
    a nabídnou zaměstnavateli hradit
    polovinu vaší mzdy po jeden rok.
  • 9:36 - 9:38
    Cílem bylo dát každému
    narkomanovi v Portugalsku
  • 9:38 - 9:40
    důvod vstát ráno z postele.
  • 9:40 - 9:44
    Při rozhovorech s
    portugalskými narkomany jsem vyslechl,
  • 9:44 - 9:46
    že se znovuobjevením cíle života
  • 9:46 - 9:49
    znovuobjevili
    vazby a vztahy s širší společností.
  • 9:49 - 9:52
    Letos to bude 15 let
    od začátku tohoto experimentu
  • 9:52 - 9:53
    a tady jsou výsledky:
  • 9:53 - 9:55
    injekční konzumace drog
    v Portugalsku,
  • 9:55 - 9:58
    dle British Journal of Criminology,
  • 9:58 - 10:00
    klesla o polovinu, tedy o 50 procent.
  • 10:00 - 10:04
    Počty předávkovaných a nakažených
    HIV mezi narkomany prudce klesly.
  • 10:04 - 10:07
    Všechny studie uvádějí,
    že míra závislosti také.
  • 10:07 - 10:10
    Skutečnost, že je to dobrý systém,
    potvrzuje i fakt, že téměř nikdo v zemi
  • 10:10 - 10:12
    nechce původní systém zpět.
  • 10:12 - 10:14
    To jsou však politické důsledky.
  • 10:14 - 10:17
    Já si myslím, že se za tímto výzkumem
  • 10:17 - 10:19
    skrývá spousta dalších závěrů.
  • 10:19 - 10:22
    Žijeme v kultuře,
    ve které se lidé cítí stále náchylnější
  • 10:22 - 10:25
    ke všem druhům závislostí,
    ať už na svých smartphonech,
  • 10:25 - 10:26
    nakupování nebo jídle.
  • 10:26 - 10:29
    Jak víte, tak než začal tento TED talk,
  • 10:29 - 10:31
    řekli vám,
    že u sebe nesmíte mít mobilní telefony,
  • 10:32 - 10:34
    a spousta z vás,
    to musím říct, vypadala velmi podobně
  • 10:34 - 10:37
    jako feťák, který se dozví,
    že jeho dealer nebude dalších
  • 10:37 - 10:39
    pár hodin dostupný. (Smích)
  • 10:39 - 10:42
    Ten pocit sdílí spousta z nás
    a vzhledem k tomu, že jsem
  • 10:42 - 10:45
    mluvil o odcizení jako o hlavní příčině
    závislosti, to může znít divně,
  • 10:45 - 10:47
    stejně jako to, že roste.
  • 10:47 - 10:50
    A to proto, že naše společnost
    vypadá jako ta nejpropojenější v historii.
  • 10:50 - 10:53
    Ale postupně jsem začal
    nabývat dojmu, že naše spojení,
  • 10:53 - 10:56
    nebo to, co za ně považujeme,
    je jen parodií lidského spojení.
  • 10:57 - 10:59
    Pokud zažijete krizi,
    tak si něčeho všimnete.
  • 10:59 - 11:02
    Lidé, kteří váš sledují
    na Twitteru u vás nebudou sedět.
  • 11:02 - 11:05
    Facebookoví přátelé
    vám nepomůžou něco změnit.
  • 11:05 - 11:08
    Budou to vaši přátele z masa a kostí,
    se kterými máte hluboké,
  • 11:08 - 11:11
    odlišné, strukturované a osobní vztahy.
  • 11:11 - 11:15
    Environmentální aktivista a spisovatel
    Bill McKibben mi doporučil studii,
  • 11:15 - 11:17
    která nám o tom, dle mého,
    může hodně říct.
  • 11:17 - 11:21
    Sledoval, kolik si průměrný
    Američan myslí, že má blízkých přátel,
  • 11:21 - 11:23
    kterým by mohl zavolat, kdyby měl krizi.
  • 11:23 - 11:26
    Toto číslo se od
    padesátých let stabilně snižovalo.
  • 11:26 - 11:29
    Velikost podlahových ploch
    v našich domovech
  • 11:29 - 11:31
    se však stabilně zvyšuje,
  • 11:31 - 11:33
    což vnímám jako metaforu pro volbu,
  • 11:33 - 11:34
    kterou jsme jako kultura udělali.
  • 11:34 - 11:39
    Máme víc místa namísto přátel,
    máme věci namísto kontaktů
  • 11:39 - 11:43
    a výsledkem je jedna
    z nejosamělejších společností v historii.
  • 11:43 - 11:46
    Jak říká Bruce Alexander,
    ten chlápek, který vytvořil Krysí park,
  • 11:46 - 11:50
    v diskuzi o závislosti
    stále mluvíme o uzdravení jednotlivce,
  • 11:50 - 11:52
    o čemž rozhodně máme mluvit,
  • 11:52 - 11:54
    také ale musíme zdůraznit
    uzdravení společnosti.
  • 11:54 - 11:58
    Je s námi něco špatně, nejen
    s jednotlivci, ale s celou skupinou,
  • 11:58 - 12:00
    ve které jsme si
    jako společnost vytvořili život,
  • 12:00 - 12:03
    který na spoustu z nás
    působí jako ta izolovaná klec
  • 12:03 - 12:05
    spíš než jako Krysí park.
  • 12:05 - 12:08
    Upřímně,
    měl jsem pro tento výzkum jinou motivaci.
  • 12:08 - 12:11
    Původně jsem se nechtěl plést
    do politických či společenských otázek.
  • 12:11 - 12:14
    Chtěl jsem jen zjistit,
    jak pomoci svým milovaným.
  • 12:14 - 12:17
    Když jsem se vrátil
    z této dlouhé cesty, na které jsem se
  • 12:17 - 12:20
    tolik naučil, podíval jsem se
    na závislé lidi v mém životě
  • 12:20 - 12:24
    a se vší upřímností musím říct,
    že milovat závislého člověka je těžké,
  • 12:24 - 12:27
    což jistě spousta lidí tady v sále ví.
  • 12:27 - 12:29
    Často jste naštvaní,
  • 12:29 - 12:33
    dle mého je jedním z důvodů,
    proč je tato debata tak napjatá to,
  • 12:33 - 12:36
    že se dotýká srdcí nás všech.
  • 12:36 - 12:39
    Část každého z nás nám
    při pohledu na závislého říká:
  • 12:39 - 12:41
    „Přál bych si jen, aby tě někdo zastavil.“
  • 12:41 - 12:45
    Scénáře, které jsou nám doporučovány pro
    jednání se závislými v našich životech,
  • 12:45 - 12:46
    jsou dle mého ztělesňovány
  • 12:46 - 12:49
    v realitní show "Intervence",
    jestli jste to někdy viděli.
  • 12:49 - 12:51
    Myslím, že vše
    v našich životech je definováno televizí,
  • 12:52 - 12:53
    ale to je na jiný TED Talk.
  • 12:53 - 12:55
    Pokud jste někdy
    viděli „Intervenci“, pak víte,
  • 12:55 - 12:57
    že má celkem prostou premisu.
  • 12:57 - 13:00
    Narkoman a všichni
    jeho blízcí jsou v jedné místnosti
  • 13:00 - 13:03
    a konfrontují ho s tím, jak se chová,
    a říkají mu, že pokud se nezmění,
  • 13:03 - 13:05
    tak ho odstřihnou.
  • 13:05 - 13:08
    To co tedy dělají je,
    že vezmou vztah k narkomanovi,
  • 13:08 - 13:10
    a vyhrožují jeho zničením,
    podmíní jej tím,
  • 13:10 - 13:12
    aby se choval tak, jak chtějí.
  • 13:12 - 13:16
    Začal jsem si uvědomovat,
    proč takový přístup nefunguje.
  • 13:16 - 13:20
    Začal jsem mít dojem, jako bychom
    importovali logiku války proti drogám
  • 13:20 - 13:22
    do našich soukromých životů.
  • 13:22 - 13:26
    Tak jsem si říkal,
    jak bych se jen mohl stát Portugalcem?
  • 13:26 - 13:29
    Co jsem teď začal zkoušet dělat,
    a nemůžu říct, že konzistentně,
  • 13:29 - 13:31
    není to totiž snadné,
  • 13:31 - 13:34
    je to, že závislým ve svém životě říkám,
  • 13:34 - 13:36
    že chci prohloubit náš vztah,
  • 13:36 - 13:40
    říkat, že je miluji,
    ať už jsou na drogách nebo ne.
  • 13:40 - 13:43
    Miluji vás, ať už jste v jakémkoli stavu
  • 13:43 - 13:45
    a pokud mě potřebujete,
    tak přijdu a budu s vámi,
  • 13:45 - 13:48
    protože vás miluji
    a nechci, abyste byli sami
  • 13:48 - 13:50
    nebo abyste se cítili sami.
  • 13:50 - 13:52
    Myslím si,
    že jádro celého poslání,
  • 13:52 - 13:55
    „nejste sami, milujeme vás“,
  • 13:55 - 13:58
    musí být ve všech
    našich reakcích na závislé,
  • 13:58 - 14:00
    sociálních, politických
    a na úrovni jednotlivce.
  • 14:00 - 14:05
    Už 100 let o narkomanech
    mluvíme bojovným tónem.
  • 14:05 - 14:09
    Já si ale myslím, že jsme k nim celou dobu
    měli mluvit milujícím tónem,
  • 14:09 - 14:13
    protože
    opakem závislosti není střízlivost.
  • 14:13 - 14:17
    Opakem závislosti je spojení.
  • 14:17 - 14:19
    Děkuji.
  • 14:19 - 14:26
    (Potlesk)
Title:
Vše, co si myslíte, že víte o závislosti, je špatně
Speaker:
Johann Hari
Description:

Co opravdu způsobuje závislosti - ať už na kokainu nebo smartphonu? A jak je můžeme překonat? Johann Hari viděl na vlastní oči selhání našich současných metod, když pozoroval své blízké a jejich pokusy zvládnout jejich závislosti. Začal přemýšlet nad tím, proč se k závislým chováme tak, jak se k nim chováme, a jestli neexistuje lepší cesta. Ve svém TED Talku prezentuje hluboce osobní zkušenosti a popisuje, jak ho donutily procestovat svět a vyhrabat některé překvapující a nadějné způsoby, jak k tomuto dlouholetému problému přistupovat.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:42

Czech subtitles

Revisions