Rives: 新創的百科遊戲
-
0:01 - 0:04上個月,大英百科宣布
-
0:04 - 0:06即將停止紙本印刷
-
0:06 - 0:10過了244年,這讓我有些懷舊
-
0:10 - 0:15因為我猶記在家鄉的圖書館
用百科全書玩遊戲 -
0:15 - 0:16那時我只是個小孩
-
0:16 - 0:18也許只有12歲
-
0:18 - 0:20如今我猜想
假設我更新遊戲的玩法 -
0:20 - 0:22不只為了讓玩法現代化
-
0:22 - 0:24也為了長大的我
-
0:24 - 0:25於是我開始嘗試
-
0:25 - 0:27我到網路上的維基百科
-
0:27 - 0:29輸入字串「地球」
-
0:29 - 0:32你可以從任何一個字開始
這次我選地球 -
0:32 - 0:35遊戲的第一條規則很簡單
-
0:35 - 0:36你只需要讀文章
-
0:36 - 0:39一直到發現你所不知的新知識
-
0:39 - 0:42最好連你爸爸都不知道
-
0:42 - 0:45這次,我很快就找到這個:
-
0:45 - 0:47離地心最遠的點
-
0:47 - 0:49並非眾所皆知的聖母峰
-
0:49 - 0:53而是在厄瓜多爾
欽博拉索山的峰頂 -
0:53 - 0:56地球繞著太陽公轉時,也會自轉
-
0:56 - 0:58所以地球赤道那塊會突出一塊
-
0:58 - 0:59像某種人一樣
-
0:59 - 1:04雖然欽博拉索山並不是安第斯最高的山
-
1:04 - 1:06離赤道只有一度
-
1:06 - 1:09它就在那突起物上
而欽博拉索山山頂也是 -
1:09 - 1:12那山頂是離地球中心最遙遠的點
-
1:12 - 1:15而且是個說起來很有趣的詞
-
1:15 - 1:16所以我立刻決定
-
1:16 - 1:18這遊戲的名字
-
1:18 - 1:20或是我的新驚嘆語
-
1:20 - 1:20你可以在TED這麼用
-
1:20 - 1:22就是「欽博拉索」
-
1:22 - 1:24就像是"eureka"和"bingo"的結合
(「我發現了」、「答對了」) -
1:24 - 1:25我以前不知道
-
1:25 - 1:27超級酷的
-
1:27 - 1:29欽博拉索!
-
1:29 - 1:32遊戲的下條規則也很簡單
-
1:32 - 1:35你只需要找另一個辭彙
並查詢它 -
1:35 - 1:37以前,這表示你要拿出一本大書
-
1:37 - 1:39並照著字母瀏覽
-
1:39 - 1:40也許過程中會發現其它知識
-
1:40 - 1:41很好玩
-
1:41 - 1:43現在有成千上萬的連結可以選擇
-
1:43 - 1:45我可以搜尋世界上任何角落的訊息
-
1:45 - 1:47我想反正我已經在厄瓜多爾
-
1:47 - 1:50所以我按了「熱帶」一詞
-
1:50 - 1:55連結將我帶到濕熱的熱帶區域
-
1:55 - 1:56而它圍繞著地球
-
1:56 - 1:59這是北回歸線
-
1:59 - 2:00那是南迴歸線
-
2:00 - 2:01我只知道這樣
-
2:01 - 2:03但我很驚訝的學到這件事
-
2:03 - 2:05那並不是繪圖者為了方便做出的線
-
2:05 - 2:09像是緯度或是國界
-
2:09 - 2:12那是地球傾斜所造成的天文現象
-
2:12 - 2:13而且他們會改變
-
2:13 - 2:16他們會上下移動
-
2:16 - 2:19事實上,好幾年來,南北迴歸線
-
2:19 - 2:22已不斷的往赤道移動
-
2:22 - 2:24大概以每年15公尺的速率移動
-
2:24 - 2:25從來沒有人告訴我這件事
-
2:25 - 2:26我以前也不知道
-
2:26 - 2:28欽博拉索!
-
2:28 - 2:33要繼續玩這個遊戲
我只需要再找到另一個詞並查詢它 -
2:33 - 2:37反正我已經在熱帶了,我選了「熱帶雨林」
-
2:37 - 2:39以它的(人種)多樣性知名
-
2:39 - 2:45在那裡,住著許多沒有與外界聯繫的部族
-
2:45 - 2:49他們分布在地球各地
但全部都位在雨林之中 -
2:49 - 2:54這是世界上唯一一處
你去了而不會被加臉書朋友 -
2:54 - 3:03我按得這個連結乍看非常奇特
到最後還真的非常神秘 -
3:03 - 3:10它提到了豹、長鼻浣熊、箭毒蛙和會將人纏斃的蟒蛇
-
3:10 - 3:12鞘翅目昆蟲
-
3:12 - 3:15是一種甲蟲
-
3:15 - 3:17我故意選這個連結
-
3:17 - 3:19但如果我是不小心選到這個連結
-
3:19 - 3:21它的確會提醒我如果指的是樂團
可搜尋「披頭士」 -
3:21 - 3:23指汽車,選「德國福斯金龜車」
-
3:23 - 3:25但我只想查詢「甲蟲」
-
3:25 - 3:29這是種地球上目前繁殖最成功的生物
-
3:29 - 3:34占了地球上20~25%的生物種類
-
3:34 - 3:35包括植物
-
3:35 - 3:38這表示下次你去超市的時候
-
3:38 - 3:40看看排在你前面的4個人
-
3:40 - 3:43據統計,你們其中一個是甲蟲
-
3:43 - 3:48如果是你,你有超強的環境適應能力
-
3:48 - 3:53有專吃皮肉腐物的甲蟲
-
3:53 - 3:57也有掠食性、會攻擊其他昆蟲的甲蟲
-
3:57 - 3:58而它們看起來還很可愛
-
3:58 - 4:02也有專門把糞便推成一球的甲蟲
-
4:02 - 4:05從沙漠的一端把糞球推到它遙遠的巢穴裡
-
4:05 - 4:09這讓我想到古埃及的聖甲蟲神(Khepri)
-
4:09 - 4:12祂每天更新太陽的火球
-
4:12 - 4:14就是為什麼糞金龜
-
4:14 - 4:20成為法老圖坦卡門護胸甲上的聖甲蟲
-
4:20 - 4:26我也被提醒
甲蟲是動物界中求愛最浪漫的生物 -
4:26 - 4:28螢火蟲不是蠅類,是甲蟲
-
4:28 - 4:33螢火蟲是鞘翅目昆蟲
而它們用不同的方式溝通 -
4:33 - 4:35像我的下個連結:
-
4:35 - 4:38「費洛蒙的化學語言」
-
4:38 - 4:44費洛蒙這頁
讓我看到海膽在交配的影片 -
4:44 - 4:47沒錯
-
4:47 - 4:51(笑聲)
-
4:51 - 4:53也有去「春藥」的連結
-
4:53 - 4:54有某種能激起性慾的東西
-
4:54 - 4:56可能是巧克力
-
4:56 - 5:00巧克力中有某種叫苯乙胺的化合物
-
5:00 - 5:01可以成為春藥
-
5:01 - 5:04但文章也提到
-
5:04 - 5:05因為酵素分解
-
5:05 - 5:09所以口服巧克力時
苯乙胺並不會進到腦中 -
5:09 - 5:12所以那些只吃巧克力的人
你也許想實驗看看 -
5:12 - 5:16我現在點這個連結「Sympathetic magic」
-
5:16 - 5:21因為我知道這兩個字的分別意思
(有同情心的、魔術) -
5:21 - 5:23但當它們組合在一起
我就不知道是什麼意思 -
5:23 - 5:26我喜歡同情心和魔術
-
5:26 - 5:28所以當我點這個詞
-
5:28 - 5:32我得到巫術和巫毒娃娃
-
5:32 - 5:35我覺得我真是超幸運的
-
5:35 - 5:37巫術是一種模仿
-
5:37 - 5:39假使你模仿某事,也許你可以對它產生影響
-
5:39 - 5:44這就是巫毒娃娃的原理
洞穴壁畫也可能如此 -
5:44 - 5:49「洞穴壁畫」的連結帶我到某種最古老的人類藝術
-
5:49 - 5:51如果Google地圖能到這些洞穴裡多好
-
5:51 - 5:55在這有上萬年前的藝術
-
5:55 - 6:00大多的主題都是地球上的巨大野生動物
和對人手的描繪 -
6:00 - 6:02通常是左手
-
6:02 - 6:06我們人類長久以來一向慣用右手
-
6:06 - 6:12所以即使我不曉得舊石器時代的人為什麼描繪它的手
-
6:12 - 6:14或從管子裡吹出顏料
-
6:14 - 6:16我可以輕易的想像它怎麼做的
-
6:16 - 6:21我認為他們與慣用右手當圖示的我們其實差異不大
-
6:21 - 6:24從這裡我又按了「手」的連結
-
6:24 - 6:30在「手」的頁面我找到最有趣也最令人羞愧
-
6:30 - 6:32我也找了很久的小知識
-
6:32 - 6:37手背的學名叫opisthenar
-
6:37 - 6:40這讓我羞愧,因為一直以來
-
6:40 - 6:43每次我說:我對某事瞭如指掌
-
6:43 - 6:46我其實是在說:我的確很了解
-
6:46 - 6:48我只是不知道它該死的真正學名
-
6:48 - 6:52我現在按的這個連結
-
6:52 - 6:56狐猴、猴子和猩猩都有手背
-
6:56 - 7:00我按了「猩猩」
其中基因與人類最相近的一種是黑猩猩 -
7:00 - 7:04我們給牠的學名是「穴居生物」的意思
-
7:04 - 7:06但牠並不住在洞穴
-
7:06 - 7:08牠住在雨林和草原
-
7:08 - 7:11我們一直認為這種生物只比我們在進化上落後一些
-
7:11 - 7:14或也許哪天牠們會悄悄趕上
-
7:14 - 7:18但在某種程度上,牠的確比我們先進
-
7:18 - 7:23我的下個連結,我怎麼能不按它
「太空猩猩Ham」 -
7:23 - 7:27我按它,我一直以為它會讓我回到遊戲起點兩次
-
7:27 - 7:28事實上,牠生於喀麥隆
-
7:28 - 7:32位於熱帶地區的國家
-
7:32 - 7:38而更精確的說,牠的骸骨在史密森博物館
被甲蟲們腐蝕 -
7:38 - 7:41Ham生命中的兩個重要地點中
-
7:41 - 7:44牠上到太空
-
7:44 - 7:47比蘇聯太空人Yuri Gagarin
-
7:47 - 7:50第一位上太空的人類
-
7:50 - 7:52早幾個月體驗無重力並重返地球
-
7:52 - 7:55當我按了蘇聯太空人Yuri Gagarin的頁面
-
7:55 - 7:57我發現它雖然身高不高
-
7:57 - 7:59卻是受到無比尊敬的英雄
-
7:59 - 8:03蘇聯的資料最高估計他165公分高
-
8:03 - 8:06大概最多不到5.5英呎高
-
8:06 - 8:09也許因為他小時候營養不足
-
8:09 - 8:12那時德國人占領俄國
-
8:12 - 8:15一位納粹軍官占領Gagarin的家
-
8:15 - 8:18而他和他的家人建造並住在一間泥土小屋
-
8:18 - 8:21多年後這個住在泥土小屋的男孩
-
8:21 - 8:25長大後住在火箭尖端
-
8:25 - 8:26狹小的機艙
-
8:26 - 8:30並自願被發射前往外太空
-
8:30 - 8:34是人類史上第一位離開地球的人類
-
8:34 - 8:35他並不只是離開
-
8:35 - 8:38他還繞地球一圈
-
8:38 - 8:4050年後,為表崇敬之意
-
8:40 - 8:44今晚仍然在太空的國際太空站
-
8:44 - 8:48與Gagarin的小艇
在同樣的時程和路徑同步繞地球 -
8:48 - 8:49與Gagarin的小艇
在同樣的時程和路徑同步繞地球 -
8:49 - 8:51並拍攝
-
8:51 - 8:55所以你可以上網看這超過100分鐘
-
8:55 - 8:58史上第一個人親眼所見
-
8:58 - 8:59十分令人著迷的旅程
-
8:59 - 9:01可能也非常孤獨
-
9:01 - 9:03當你陶醉於這情景
-
9:03 - 9:06你可以再按另一個連結
-
9:06 - 9:07回到「地球」
-
9:07 - 9:09你就回到原點
-
9:09 - 9:11可以結束遊戲
-
9:11 - 9:15你只需要再找出一個你不知道的知識
-
9:15 - 9:17而我很快的找到這個:
-
9:17 - 9:22地球的橢圓比大約是0.17%
-
9:22 - 9:26比撞球的0.22%還稍小一些
-
9:26 - 9:29這是我小時候很愛的小知識
-
9:29 - 9:30我自己找到的
-
9:30 - 9:32有我可以算的數學
-
9:32 - 9:34我相信我爸也不知道
-
9:34 - 9:40這代表你如果將地球縮到像撞球這麼小
-
9:40 - 9:46如果你可以把地球和它的高山、洞穴
-
9:46 - 9:51雨林、太空人、與世隔絕的部落、猩猩、巫毒娃娃
-
9:51 - 9:56螢火蟲、巧克力、在深海交配的海洋生物
-
9:56 - 9:59你只要把它縮成像撞球這麼小
-
9:59 - 10:03它就會像撞球一樣平滑
-
10:03 - 10:08也許是一顆中間稍稍凸起的撞球
-
10:08 - 10:11實在很酷
-
10:11 - 10:13我從來都不曉得這件事
-
10:13 - 10:15欽博拉索
-
10:15 - 10:16謝謝
-
10:16 - 10:16(掌聲)
- Title:
- Rives: 新創的百科遊戲
- Speaker:
- Rives
- Description:
-
因著大英百科即將停止紙本印刷,表演詩人Rives 重新改造兒時的百科遊戲。這場在杜哈的TEDxSummit演說,Rives帶我們步上一場令人著迷的旅程,得到許多隨機(或不隨機)的人類知識,如:離地心最遠欽博拉索山峰、第一位登上太空的太空猩猩Ham。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:46
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Traditional subtitles for Reinventing the encyclopedia game | ||
Yuguo Zhang accepted Chinese, Traditional subtitles for Reinventing the encyclopedia game | ||
Yuguo Zhang commented on Chinese, Traditional subtitles for Reinventing the encyclopedia game | ||
Yuguo Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for Reinventing the encyclopedia game | ||
Yuguo Zhang edited Chinese, Traditional subtitles for Reinventing the encyclopedia game | ||
Gina Wang edited Chinese, Traditional subtitles for Reinventing the encyclopedia game | ||
Gina Wang edited Chinese, Traditional subtitles for Reinventing the encyclopedia game | ||
Gina Wang edited Chinese, Traditional subtitles for Reinventing the encyclopedia game |