Return to Video

Rives: Ponovno osmišljavanje enciklopedijske igre

  • 0:01 - 0:04
    Prošli mjesec, Encyclopaedia Britannica je najavila
  • 0:04 - 0:06
    da prestaje s tiskanjem
  • 0:06 - 0:10
    nakon 244 godine, što me učinilo nostalgičnim,
  • 0:10 - 0:15
    zato što se sjećam da sam igrao igru s divovskim enciklopedijskim kompletom u knjižnici svog grada
  • 0:15 - 0:16
    kada sam bio dijete,
  • 0:16 - 0:18
    možda sam imao 12 godina.
  • 0:18 - 0:20
    I pitao sam se mogu li modernizirati igru,
  • 0:20 - 0:22
    ne samo zbog modernih metoda,
  • 0:22 - 0:24
    već zbog modernog sebe.
  • 0:24 - 0:25
    Pa sam pokušao.
  • 0:25 - 0:27
    Otišao sam na jednu enciklopediju na internetu,
  • 0:27 - 0:29
    Wikipediju, i unio pojam "Zemlja".
  • 0:29 - 0:32
    Možete početi bilo gdje, ja sam ovaj put odabrao Zemlju.
  • 0:32 - 0:35
    Prvo pravilo igre je jednostavno.
  • 0:35 - 0:36
    Samo trebate čitati članak
  • 0:36 - 0:39
    dok ne naiđete na nešto što ne znate,
  • 0:39 - 0:42
    po mogućnosti nešto što čak ni vaš tata ne zna.
  • 0:42 - 0:45
    U ovom slučaju, brzo sam našao ovo:
  • 0:45 - 0:47
    Točka najudaljenija od središta Zemlje
  • 0:47 - 0:49
    nije vrh Mount Everesta, kao što sam mislio,
  • 0:49 - 0:53
    već vrh ove planine: Mount Chimborazo u Ekvadoru.
  • 0:53 - 0:56
    Zemlja se okreće, naravno, kako putuje oko Sunca,
  • 0:56 - 0:58
    tako je Zemlja malo izbočena oko sredine,
  • 0:58 - 0:59
    poput nekih Zemljana.
  • 0:59 - 1:04
    Iako Mount Chimborazo nije najviša planina u Andama,
  • 1:04 - 1:06
    nalazi se jedan stupanj od ekvatora,
  • 1:06 - 1:09
    sjedi na toj izbočini pa je tako vrh Chimboraza
  • 1:09 - 1:12
    najudaljenija točka na Zemlji od njezinog središta.
  • 1:12 - 1:15
    A i zabavno je izgovarati to.
  • 1:15 - 1:16
    Pa sam odmah odlučio
  • 1:16 - 1:18
    da će to biti ime igre,
  • 1:18 - 1:20
    ili moj novi uzvik.
  • 1:20 - 1:20
    Možete ga korisiti na TED-u.
  • 1:20 - 1:22
    Chimborazo, zar ne?
  • 1:22 - 1:24
    To je kao da su "eureka" i "bingo" imali dijete.
  • 1:24 - 1:25
    Nisam to znao;
  • 1:25 - 1:27
    to je stvarno cool.
  • 1:27 - 1:29
    Chimborazo!
  • 1:29 - 1:32
    I sljedeće pravilo igre je zbilja jednostavno.
  • 1:32 - 1:35
    Samo morate naći još jedan pojam i istražiti ga.
  • 1:35 - 1:37
    Nekada je to značilo izvaditi volumen enciklopedije
  • 1:37 - 1:39
    i listati ga abecednim redom,
  • 1:39 - 1:40
    možda skrenuti s puta,
  • 1:40 - 1:41
    to je bilo zabavno.
  • 1:41 - 1:43
    Danas možete birati između stotina poveznica.
  • 1:43 - 1:45
    Mogu otići doslovno bilo gdje na svijetu,
  • 1:45 - 1:47
    a kako sam već bio u Ekvadoru,
  • 1:47 - 1:50
    odlučio sam kliknuti na riječ "Tropski".
  • 1:50 - 1:55
    To me odvelo na ovaj vlažan i topao pojas tropa
  • 1:55 - 1:56
    koji je obujmio Zemlju.
  • 1:56 - 1:59
    Ovo je Rakova obratnica na sjeveru
  • 1:59 - 2:00
    i Jarčeva obratnica na jugu,
  • 2:00 - 2:01
    toliko sam znao,
  • 2:01 - 2:03
    ali iznenadio sam se ovom činjenicom:
  • 2:03 - 2:05
    To nisu kartografske linije,
  • 2:05 - 2:09
    poput paralela ili granica između zemalja,
  • 2:09 - 2:12
    to je astronomski fenomen koji nastaje zbog promjene kuta
  • 2:12 - 2:13
    Zemljine osi i obratnice se mijenjaju.
  • 2:13 - 2:16
    Pomiču se; idu gore, idu dolje.
  • 2:16 - 2:19
    U biti, godinama su se Rakova i Jarčeva obratnica
  • 2:19 - 2:22
    neprestano kretale prema ekvatoru
  • 2:22 - 2:24
    brzinom od 15 metara na godinu,
  • 2:24 - 2:25
    a nitko mi to nije rekao.
  • 2:25 - 2:26
    Nisam to znao.
  • 2:26 - 2:28
    Chimborazo!
  • 2:28 - 2:33
    Da bi se igra nastavila, samo moram naći novi pojam i istražiti ga.
  • 2:33 - 2:37
    Kad sam već u tropima, biram "Tropsku kišnu šumu".
  • 2:37 - 2:39
    Poznata je po svojoj raznolikosti, raznolikosti ljudi.
  • 2:39 - 2:45
    Još uvijek postoje deseci i deseci plemena koja žive na ovom planetu, s kojima nismo došli u doticaj.
  • 2:45 - 2:49
    Posvuda su po planetu, ali doslovno sva žive u tropskim kišnim šumama.
  • 2:49 - 2:54
    To je jedino mjesto na koje danas možete otići, a da vam netko od njih ne pošalje zahtjev za prijateljstvo.
  • 2:54 - 3:03
    Poveznica na koju sam kliknuo u početku je bila egzotična, a na kraju posve zagonetna.
  • 3:03 - 3:10
    Spominjali su se leopardi i prstenorepi lemuri i Dendrobatoidea žabe i kraljevske boe i
  • 3:10 - 3:12
    red Coleoptera,
  • 3:12 - 3:15
    za koje ispada da su kornjaši.
  • 3:15 - 3:17
    Namjerno sam tu kliknuo,
  • 3:17 - 3:19
    ali kada bih nekom greškom došao ovdje,
  • 3:19 - 3:21
    to me podsjeća na, za bend, pogledajte "The Beatles",
  • 3:21 - 3:23
    za auto pogledajte "Volkswagen Beetle" (Buba),
  • 3:23 - 3:25
    ali ja sam ovdje zbog kukaca kornjaša.
  • 3:25 - 3:29
    To je bez premca najuspješniji red na planetu.
  • 3:29 - 3:34
    Negdje između 20 i 25% svog života na planetu,
  • 3:34 - 3:35
    uključujući biljke, su kukci.
  • 3:35 - 3:38
    To znači da sljedeći put kada budete u dućanu,
  • 3:38 - 3:40
    bacite pogled na četvero ljudi u redu ispred vas.
  • 3:40 - 3:43
    Prema statistici, jedan od vas je kukac.
  • 3:43 - 3:48
    A ako ste to vi, nevjerojatno dobro ste se prilagodili.
  • 3:48 - 3:53
    Postoje kornjaši strvinari koji skidaju kožu i meso s kostiju u muzejima.
  • 3:53 - 3:57
    Postoje kornjaši predatori koji napadaju druge kukce,
  • 3:57 - 3:58
    a i dalje nam izgledaju slatko.
  • 3:58 - 4:02
    Postoje kornjaši koji koturaju kuglice izmeta
  • 4:02 - 4:05
    na velike udaljenosti preko pustinjskog tla da bi nahranili svoje potomke.
  • 4:05 - 4:09
    To je stare Egipćane podsjećalo na njihovog boga Kheprija,
  • 4:09 - 4:12
    koji obnavlja sunčevu kuglu svakog jutra
  • 4:12 - 4:14
    te je tako kotrljan koji kotrlja izmet
  • 4:14 - 4:20
    postao sveti kotrljan na grudobranu faraona Tutankamona.
  • 4:20 - 4:26
    Kornjaši, prisjetio sam se, imaju najromantičnije udvaranje u životinjskom svijetu.
  • 4:26 - 4:28
    Krijesnice nisu muhe, krijesnice su kornjaši.
  • 4:28 - 4:33
    Krijesnice spadaju u red Coleoptera, a Coleoptere komuniciraju i na druge načine, naravno.
  • 4:33 - 4:35
    Poput moje sljedeće poveznice:
  • 4:35 - 4:38
    Kemijski jezik feromona.
  • 4:38 - 4:44
    Stranica o feromonima me odvela do snimke seksa morskih ježinaca.
  • 4:44 - 4:47
    O, da.
  • 4:47 - 4:51
    (Smijeh)
  • 4:51 - 4:53
    I do poveznice s afrodizijacima.
  • 4:53 - 4:54
    To je nešto što povećava libido,
  • 4:54 - 4:56
    vjerojatno i čokolada.
  • 4:56 - 5:00
    U čokoladi se nalazi spoj feniletilamin
  • 5:00 - 5:01
    koji bi mogao biti afrodizijak.
  • 5:01 - 5:04
    Ali kao što članak kaže,
  • 5:04 - 5:05
    zbog raspada enzima,
  • 5:05 - 5:09
    malo je vjerojatno da će feniletilamin doći do vašeg mozga ako ga uzmete oralno.
  • 5:09 - 5:12
    Dakle, oni od vas koji samo jedu čokoladu možda će morati eksperimentirati.
  • 5:12 - 5:16
    Ovdje sam kliknuo na poveznicu
  • 5:16 - 5:21
    "Simpatička magija", većinom zato što razumijem što obje riječi znače.
  • 5:21 - 5:23
    Ali ne kada su spojene zajedno.
  • 5:23 - 5:26
    Volim simaptiju. Volim magiju.
  • 5:26 - 5:28
    Kada kliknem na "Simpatičku magiju",
  • 5:28 - 5:32
    dobijem simpatičku magiju i vudu lutke.
  • 5:32 - 5:35
    To se dječaku u meni opet posrećilo.
  • 5:35 - 5:37
    Simpatička magija je imitacija.
  • 5:37 - 5:39
    Ako oponašate nešto, možda možete utjecati na to.
  • 5:39 - 5:44
    To je ideja iza vudu lutaka, a moguće i iza špiljskih crteža.
  • 5:44 - 5:49
    Poveznica špiljskih crteža vodi me do nekih od najstarijih umjetničkih djela poznatih čovječanstvu.
  • 5:49 - 5:51
    Volio bih vidjeti Google Karte unutar nekih od ovih špilja.
  • 5:51 - 5:55
    Imamo na desetke tisuća godina stara umjetnička djela.
  • 5:55 - 6:00
    Uobičajena tematika diljem svijeta uključuje velike divlje životinje i ocrtavanje oblika ljudskih ruku,
  • 6:00 - 6:02
    obično lijeve ruke.
  • 6:02 - 6:06
    Bili smo pretežno pleme dešnjaka tisućama godina,
  • 6:06 - 6:12
    pa iako ne znam zašto bi čovjek iz paleolitika ocrtavao oblik
  • 6:12 - 6:14
    svoje ruke ili puhao boju na nju iz cijevi,
  • 6:14 - 6:16
    vrlo lako mogu zamisliti kako je to učinio.
  • 6:16 - 6:21
    I mislim da se zbilja ne razlikuje toliko od naše male dominantne ruke (strelice)
  • 6:21 - 6:24
    ovdje koju ću koristiti da bih kliknuo na pojam "Ruka",
  • 6:24 - 6:30
    otići na stranicu za "ruku" gdje sam našao najzabavniju i moguće najsramotniju trivijalnost
  • 6:30 - 6:32
    koju sam našao u dugo vremena. A to je ovo:
  • 6:32 - 6:37
    Zadnja strana šake formalno se zove dorzalna strana.
  • 6:37 - 6:40
    To je sramotno, jer do sada,
  • 6:40 - 6:43
    svaki put kada sam rekao: "Poznajem te kao dlan svoje ruke",
  • 6:43 - 6:46
    ustvari sam govorio: "Skroz sam upoznat s time,
  • 6:46 - 6:48
    samo što ne znam prokleti naziv".
  • 6:48 - 6:52
    Poveznica na koju sam ovdje kliknuo,
  • 6:52 - 6:56
    dakle, lemuri, majmuni i čimpanze imaju male dorzalne strane šake.
  • 6:56 - 7:00
    Kliknuo sam na čimpanzu i dobio našeg najbližeg genetskog rođaka.
  • 7:00 - 7:04
    Pan troglodytes, ime kojim je zovemo, znači "stanar špilje".
  • 7:04 - 7:06
    Ali nije stanar špilje.
  • 7:06 - 7:08
    Živi u kišnim šumama i savanama.
  • 7:08 - 7:11
    Mi uvijek razmišljamo o tom malcu kao da zaostaje za nama,
  • 7:11 - 7:14
    da nam se evolucijski i nekako jezivo prikrada,
  • 7:14 - 7:18
    a u nekim slučajevima, dospijeva na neka mjesta prije nas.
  • 7:18 - 7:23
    Kao u mojoj sljedećoj poveznici, gotovo neodoljivoj poveznici, Ham Astročimpanza.
  • 7:23 - 7:27
    Kliknuo sam na njega i zbilja sam mislio da ću tako, u biti, napraviti puni krug dva puta.
  • 7:27 - 7:28
    Rođen je u Kamerunu,
  • 7:28 - 7:32
    što je točno u središtu moje karte tropa,
  • 7:32 - 7:38
    točnije, njegov kostur je završio u Smithsonian muzeju i ondje ga čiste kornjaši.
  • 7:38 - 7:41
    Između te dvije zemljopisne oznake u Hamovom životu,
  • 7:41 - 7:44
    letio je u svemir.
  • 7:44 - 7:47
    Iskusio je bestežinsko stanje i povratak u atmosferu
  • 7:47 - 7:50
    mjesecima prije prvog čovjeka,
  • 7:50 - 7:52
    sovjetskog kozmonauta Yurija Gagarina.
  • 7:52 - 7:55
    Kada kliknem na stranicu Yurija Gagarina,
  • 7:55 - 7:57
    dobijem ovog tipa koji je bio začuđujuće nizak,
  • 7:57 - 7:59
    a velik heroj.
  • 7:59 - 8:03
    Prema najboljim sovjetskim procjenama, bio je visok 1.65 m,
  • 8:03 - 8:06
    što je manje od pet i pol stopa najviše,
  • 8:06 - 8:09
    možda zato što je bio pothranjen kao dijete.
  • 8:09 - 8:12
    Njemci su okupirali Rusiju.
  • 8:12 - 8:15
    Nacistički časnik zaposjeo je Gagarinovu kuću
  • 8:15 - 8:18
    pa su on i njegova obitelj živjeli u kućici od blata.
  • 8:18 - 8:21
    Godinama kasnije, dječak iz te skučene blatne kućice
  • 8:21 - 8:25
    odrastao je u čovjeka u onoj skučenoj kapsuli
  • 8:25 - 8:26
    na vrhu rakete
  • 8:26 - 8:30
    koji je volontirao za lansiranje u svemir,
  • 8:30 - 8:34
    prvi je od svih nas koji je fizički napustio ovaj planet.
  • 8:34 - 8:35
    I nije ga samo napustio,
  • 8:35 - 8:38
    jedanput ga je obletio.
  • 8:38 - 8:40
    50 godina kasnije, kao odavanje počasti,
  • 8:40 - 8:44
    Međunarodna svemirska postaja, koja je večeras još uvijek gore,
  • 8:44 - 8:48
    uskladila je svoju orbitu s Gagarinovom,
  • 8:48 - 8:49
    u isto doba dana,
  • 8:49 - 8:51
    i snimila to.
  • 8:51 - 8:55
    Tako možete otići na internet i gledati preko 100 minuta
  • 8:55 - 8:58
    jednog zasigurno očaravajućeg leta,
  • 8:58 - 8:59
    vjerojatno samotnog,
  • 8:59 - 9:01
    bio je prva osoba koja je vidjela tako nešto.
  • 9:01 - 9:03
    A kada vam je dosta toga,
  • 9:03 - 9:06
    možete kliknuti na još jednu poveznicu.
  • 9:06 - 9:07
    Možete se vratiti na Zemlju.
  • 9:07 - 9:09
    Vraćate se odakle ste počeli.
  • 9:09 - 9:11
    Možete završiti svoju igru.
  • 9:11 - 9:15
    Morate naći samo još jednu činjenicu koju niste znali.
  • 9:15 - 9:17
    A ja, ja sam brzo našao ovo:
  • 9:17 - 9:22
    Zemlja odstupa 0.17% od sferoida,
  • 9:22 - 9:26
    što je manje od dozvoljenih 0.22% kod biljarskih kugli.
  • 9:26 - 9:29
    To je činjenica koja bi mi se dopala kao dječaku.
  • 9:29 - 9:30
    Sam sam je našao.
  • 9:30 - 9:32
    Ima nešto matematike koju sam mogu izračunati.
  • 9:32 - 9:34
    Prilično sam siguran da moj tata ne zna ovo.
  • 9:34 - 9:40
    To znači da kada biste mogli smanjiti Zemlju na veličinu biljarske kugle,
  • 9:40 - 9:46
    kada biste mogli uzeti Zemlju, sa svim njenim planinskim vrhovima i špiljama
  • 9:46 - 9:51
    i kišnim šumama, astronautima i nepoznatim plemenima i čimpanzama, vudu lutkama,
  • 9:51 - 9:56
    krijesnicama, čokoladom, morskim bićima koja vode ljubav u dubokom plavom moru,
  • 9:56 - 9:59
    samo je smanjite na veličinu biljarske kugle,
  • 9:59 - 10:03
    bila bi glatka poput biljarske kugle,
  • 10:03 - 10:08
    pretpostavljam, poput biljarske kugle s malom izbočinom oko sredine.
  • 10:08 - 10:11
    To je zbilja cool.
  • 10:11 - 10:13
    Nisam to znao.
  • 10:13 - 10:15
    Chimborazo!
  • 10:15 - 10:16
    Hvala.
  • 10:16 - 10:16
    (Pljesak)
Title:
Rives: Ponovno osmišljavanje enciklopedijske igre
Speaker:
Rives
Description:

Potaknut činjenicom da Encyclopaedia Britannica prekida svoju tiskanu publikaciju, performans-pjesnik Rives uskrisuje igru iz svog djetinjstva. Govoreći na TEDxsSummit-u u Dohi, Rives nas vodi na šarmantno putovanje kroz nasumične (i ne toliko nasumične) komadiće ljudskog znanja: od Chimboraza, najudaljenije točke od središta Zemlje, do Hama Astročimpanze, prve čimpanze u svemiru.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:46

Croatian subtitles

Revisions