Rodney Brooks: De ce ne vom baza pe roboți
-
0:01 - 0:02Arthur C. Clarke,
-
0:02 - 0:05un renumit scriitor de science-fiction din anii ʼ50,
-
0:05 - 0:09a spus: „Supraestimăm tehnologia pe termen scurt
-
0:09 - 0:12și o subestimăm pe termen lung”.
-
0:12 - 0:14Supraestimând tehnologia pe termen scurt,
-
0:14 - 0:19ne temem că vom pierde locuri de muncă
-
0:19 - 0:21prin folosirea inteligenței artificiale și a roboților.
-
0:21 - 0:27Eu mă tem însă că nu vom putea dezvolta
tehnologia necesară pe termen lung. -
0:27 - 0:33Demografia ne va lăsa cu
o mulțime de posturi vacante, -
0:33 - 0:38iar societatea noastră va trebui să se bazeze
pe umerii de oțel ai roboților în viitor. -
0:38 - 0:41Așadar mă tem că nu vom avea destui roboți.
-
0:41 - 0:45Teama de a pierde locuri de muncă
în favoarea tehnologiei e veche. -
0:45 - 0:49Prin 1957 era un film cu
Spencer Tracy și Katharine Hepburn. -
0:49 - 0:51Știți cum s-a terminat.
-
0:51 - 0:55Spencer Tracy a adus un computer,
un mainframe din 1957, -
0:55 - 0:57pentru a-i ajuta pe bibliotecari.
-
0:57 - 1:00Bibliotecarii din firmă primeau
întrebări de la directori, de exemplu: -
1:00 - 1:04„Cum se numesc renii lui Moș Crăciun?”,
-
1:04 - 1:05și căutau răspunsul.
-
1:05 - 1:08Computerul mainframe urma să-i ajute în munca asta.
-
1:08 - 1:12Sigur, un computer mainframe din 1957
nu prea era de mare ajutor. -
1:12 - 1:15Bibliotecarii se temeau
că meseria lor avea să dispară. -
1:15 - 1:17Dar de fapt nu asta s-a întâmplat.
-
1:17 - 1:22Numărul locurilor de muncă pentru bibliotecari
a crescut multă vreme după 1957. -
1:22 - 1:25Abia după apariția internetului,
-
1:25 - 1:28după apariția motoarelor de căutare,
-
1:28 - 1:30a scăzut nevoia de bibliotecari.
-
1:30 - 1:34Cred că în 1957 lumea
a subestimat total câtă tehnologie -
1:34 - 1:39urma să avem cu toții astăzi, în mână și în buzunar.
-
1:39 - 1:45Putem întreba „Cum se numesc renii lui
Moș Crăciun?” și ni se răspunde imediat -
1:45 - 1:47sau orice vrem să întrebăm.
-
1:47 - 1:52Iar salariile bibliotecarilor au crescut mai repede
-
1:52 - 1:55decât salariile pentru alte meserii
din Statele Unite în aceeași perioadă, -
1:55 - 1:59deoarece bibliotecarii erau partenerii computerelor.
-
1:59 - 2:02Computerele au devenit unelte, iar ei aveau
mai multe unelte pe care le puteau folosi, -
2:02 - 2:04devenind mai eficienți.
-
2:04 - 2:06Același lucru s-a întâmplat și în birouri.
-
2:06 - 2:08Înainte oamenii foloseau foi de calcul.
-
2:08 - 2:10Foile de calcul erau foi de hârtie,
-
2:10 - 2:13calculate de mână.
-
2:13 - 2:15Apoi s-a întâmplat un lucru interesant.
-
2:15 - 2:17După revoluția computerelor din 1980,
-
2:17 - 2:22programele de foi de calcul
au fost ajustate pentru funcționari, -
2:22 - 2:24nu pentru a-i înlocui,
-
2:24 - 2:28ci le-a respectat funcționarilor
capacitatea de a fi programatori. -
2:28 - 2:31Funcționarii au devenit programatori de foi de calcul.
-
2:31 - 2:33Li s-au sporit capacitățile.
-
2:33 - 2:36Nu mai aveau de făcut calcule anoste,
-
2:36 - 2:39ci puteau face mult mai mult.
-
2:39 - 2:42Astăzi începem să vedem roboți în viața noastră.
-
2:42 - 2:45Aici în stânga e PackBot de la iRobot.
-
2:45 - 2:48Când militarii aveau de a face
cu bombe artizanale în Irak și Afganistan, -
2:48 - 2:52în loc să-și pună costum de protecție
și să le împungă cu bățul, -
2:52 - 2:54așa cum făceau până în 2002,
-
2:54 - 2:56acum trimit robotul.
-
2:56 - 2:58Robotul preia așadar munca periculoasă.
-
2:58 - 3:03În dreapta sunt niște roboți TUG
de la Aethon din Pittsburgh, -
3:03 - 3:05folosiți în sute de spitale din SUA.
-
3:05 - 3:08Ei duc cearșafurile murdare la spălătorie,
-
3:08 - 3:09duc vasele murdare la bucătărie
-
3:09 - 3:12și aduc medicamentele de la farmacie.
-
3:12 - 3:14Asistentele și ajutoarele lor sunt eliberate
-
3:14 - 3:18de munca anostă de a căra lucruri încoace și încolo
-
3:18 - 3:20și au mai mult timp pentru pacienți.
-
3:20 - 3:25De fapt roboții au devenit omniprezenți
în viața noastră în multe feluri. -
3:25 - 3:30În schimb oamenii se tem puțin de roboții din fabrici,
-
3:30 - 3:34pentru că e periculos să stai în preajma lor.
-
3:34 - 3:39Ca să-i programezi trebuie să înțelegi
vectorii hexadimensionali și cuaternionii. -
3:39 - 3:42Oamenii obișnuiți nu pot interacționa cu ei.
-
3:42 - 3:45Cred că e o tehnologie aflată pe o direcție greșită,
-
3:45 - 3:48deoarece a exclus muncitorul din tehnologie.
-
3:48 - 3:52Cred că e important să căutăm tehnologii
-
3:52 - 3:54cu care pot interacționa muncitorii obișnuiți.
-
3:54 - 3:57Vreau să vă povestesc astăzi despre Baxter,
despre care am mai vorbit. -
3:57 - 4:02Baxter e dintr-o primă serie de roboți
-
4:02 - 4:06cu care oamenii obișnuiți
pot interacționa în mediul industrial. -
4:06 - 4:07Iată-l pe Baxter.
-
4:07 - 4:10El e Chris Harbert de la Rethink Robotics.
-
4:10 - 4:12Aici avem o bandă rulantă.
-
4:12 - 4:15Și dacă iluminarea nu e prea...
-
4:15 - 4:19Da, iată, a luat obiectul de pe banda rulantă.
-
4:19 - 4:22Îl va aduce aici și îl va pune jos.
-
4:22 - 4:25Apoi se va întoarce să ia încă un obiect.
-
4:25 - 4:29Partea interesantă e că Baxter are
elemente de simț al realității. -
4:29 - 4:31Dar ce-i cu ochii?
-
4:31 - 4:32Ochii se văd pe ecran.
-
4:32 - 4:35Ochii arată unde urmează să se miște robotul.
-
4:35 - 4:37O persoană care interacționează cu el
-
4:37 - 4:41înțelege încotro se îndreaptă
și nu o surprind mișcările lui. -
4:41 - 4:43Acum Chris i-a luat obiectul din mână,
-
4:43 - 4:46iar Baxter n-a mai încercat să așeze obiectul.
-
4:46 - 4:48A înțeles că trebui să se ducă să ia altul.
-
4:48 - 4:51Are un simț minim al realității, se duce și ia obiecte.
-
4:51 - 4:53Se poate interacționa în siguranță cu Baxter.
-
4:53 - 4:56Cu un robot industrial actual nu merge să faci asta,
-
4:56 - 4:58dar cu Baxter nu te doare.
-
4:58 - 5:02El simte forța, înțelege că Chris e acolo
-
5:02 - 5:05și nu-l împinge, nu-l lovește.
-
5:05 - 5:08Cel mai interesant lucru la Baxter
cred că e interfața cu utilizatorul. -
5:08 - 5:11Chris îi va apuca acum celălalt braț.
-
5:11 - 5:17Atunci robotul intră într-un mod cu forță nulă
și compensare a gravitației, -
5:17 - 5:19iar pe ecran apare o diagramă.
-
5:19 - 5:23Vedeți niște iconițe în stânga ecranului
privitoare la brațul lui drept. -
5:23 - 5:26Chris îi va pune un obiect în mână și-l va aduce aici,
-
5:26 - 5:31va apăsa pe un buton și îi va da drumul.
-
5:31 - 5:36Și robotul înțelege: „A, deci vrea să pun lucruri jos.”
-
5:36 - 5:37Apare o iconiță acolo.
-
5:37 - 5:43Chris vine aici și-i strânge degetele,
-
5:43 - 5:47iar robotul înțelege: „A, vrei să apuc un obiect.”
-
5:47 - 5:49Atunci apare iconița verde acolo.
-
5:49 - 5:54Apoi Chris va trasa o zonă
din care trebuie robotul să ia obiectul. -
5:54 - 5:59Îl mișcă prin zonă, iar robotul înțelege
că aceea a fost o căutare într-o zonă. -
5:59 - 6:01Nu a fost nevoie de o selecție într-un meniu.
-
6:01 - 6:04Acum Chris va antrena robotul
la aspectul vizual al obiectului, -
6:04 - 6:06în timp ce noi vorbim mai departe.
-
6:06 - 6:08În continuare
-
6:08 - 6:10vreau să vă spun cum e în fabrici.
-
6:10 - 6:11Zilnic livrăm roboți ca aceștia
-
6:11 - 6:13fabricilor din țară.
-
6:13 - 6:14Ea e Mildred.
-
6:14 - 6:16Mildred lucrează într-o fabrică în Connecticut.
-
6:16 - 6:18Lucrează pe linia de producție de peste 20 de ani.
-
6:18 - 6:21La o oră după ce a văzut primul ei robot industrial,
-
6:21 - 6:25deja îl programase să facă
diverse operații în fabrică. -
6:25 - 6:27Și-a dat seama că-i plac mult roboții.
-
6:27 - 6:32Robotul face operații simple și repetitive
pe care înainte trebuia să le facă ea. -
6:32 - 6:33Acum i le dă robotului să le facă.
-
6:33 - 6:36Când ne-am dus prima dată
să vorbim cu oamenii în fabrici -
6:36 - 6:39despre cum să facem ca roboții
să interacționeze mai bine cu ei, -
6:39 - 6:40una din întrebările pe care le puneam era:
-
6:40 - 6:43„Vreți ca și copiii voștri
să muncească într-o fabrică?” -
6:43 - 6:47Răspunsul era mereu:
„Nu, vreau ca ei să aibă un serviciu mai bun.” -
6:47 - 6:51Prin urmare, Mildred e o muncitoare tipică
-
6:51 - 6:52pentru fabricile de azi din Statele Unite.
-
6:52 - 6:55Sunt mai bătrâni și îmbătrânesc tot mai mult.
-
6:55 - 6:57Puțini sunt tinerii care vin să lucreze în fabrică.
-
6:57 - 7:01Pe măsură ce operațiile lor devin mai grele
-
7:01 - 7:04trebuie să le dăm unelte cu care se poată colabora
-
7:04 - 7:05ca ei să poată contribui la rezolvare
-
7:05 - 7:10încât să continue să muncească,
iar Statele Unite să producă în continuare. -
7:10 - 7:14Viziunea noastră e că Mildred,
care e muncitor de linie, -
7:14 - 7:17devine Mildred, instructorul de roboți.
-
7:17 - 7:18Ea evoluează,
-
7:18 - 7:23cum au evoluat funcționarii din anii 1980.
-
7:23 - 7:27Nu le dăm unelte care necesită
ani și ani de studiu pentru a le putea folosi, -
7:27 - 7:31ci unelte cu care pot învăța
să lucreze în doar câteva minute. -
7:31 - 7:35Există două mari forțe
atât voliționale cât și inevitabile: -
7:35 - 7:38schimbarea climei și demografia.
-
7:38 - 7:40Demografia va schimba mult lumea.
-
7:40 - 7:44Aceasta e proporția populației adulte
cu vârste încadrabile în muncă. -
7:44 - 7:46A scăzut puțin în ultimii 40 de ani.
-
7:46 - 7:50Dar în următorii 40 de ani
se va schimba dramatic, chiar și în China. -
7:50 - 7:56Procentul adulților cu vârste
încadrabile scade considerabil. -
7:56 - 8:01Privind invers, procentajul celor peste vârsta
de pensionare crește foarte repede, -
8:01 - 8:05pe măsură ce generația exploziei de natalitate
se apropie de vârsta de pensionare. -
8:05 - 8:08Asta înseamnă că mai multe persoane
cu mai puține asigurări sociale -
8:08 - 8:11vor concura pentru servicii.
-
8:11 - 8:15Mai mult, pe măsură ce îmbătrânim
devenim mai fragili -
8:15 - 8:17și nu mai putem face tot ce puteam înainte.
-
8:17 - 8:21Dacă ne uităm la statistici cu vârsta îngrijitorilor
-
8:21 - 8:26vedem că îngrijitorii sunt tot mai bătrâni.
-
8:26 - 8:28Asta se întâmplă statistic sub ochii noștri.
-
8:28 - 8:34Pe măsură ce crește numărul de oameni
peste vârsta de pensionare, -
8:34 - 8:36vor fi tot mai puțini oameni care să aibă grijă de ei.
-
8:36 - 8:38Cred că vom avea nevoie de roboți care să ne ajute.
-
8:38 - 8:41Nu mă refer la roboți ca însoțitori,
-
8:41 - 8:45ci roboți care să facă lucruri
pe care în mod normal le facem singuri, -
8:45 - 8:46dar care devin tot mai grele cu vârsta:
-
8:46 - 8:49căratul cumpărăturilor din mașină,
pe scări, până în bucătărie, -
8:49 - 8:52sau chiar, când suntem foarte bătrâni,
-
8:52 - 8:55condusul mașinii ca să vizităm prieteni.
-
8:55 - 9:01Consider că robotica le dă oamenilor șansa
de a rămâne demni pe măsură ce îmbătrânesc, -
9:01 - 9:05oferindu-le control asupra soluției robotice.
-
9:05 - 9:08Nu sunt nevoiți să depindă de ajutorul
unor oameni tot mai puțini. -
9:08 - 9:15Așadar, cred că vom petrece mai mult timp
-
9:15 - 9:17cu roboți ca Baxter,
-
9:17 - 9:24vom lucra cu ei în viața de zi cu zi. Și vom...
-
9:24 - 9:26Da, Baxter, e bine.
-
9:26 - 9:31Și vom ajunge în următorii 40 de ani
să ne bizuim cu toții pe roboți -
9:31 - 9:33în viața de zi cu zi.
-
9:33 - 9:34Vă mulțumesc mult.
-
9:34 - 9:37(Aplauze)
- Title:
- Rodney Brooks: De ce ne vom baza pe roboți
- Speaker:
- Rodney Brooks
- Description:
-
Panicarzii pleacă de la ideea că roboții vor înlocui oamenii la muncă. De fapt, roboții pot deveni colaboratorii noștri esențiali, eliberându-ne de muncile anoste și mecanice. Rodney Brooks arată cât de valoroși vor fi când numărul adulților apți de muncă va scădea, iar al pensionarilor va crește. Ni-l prezintă pe Baxter, robotul cu ochi mișcători și cu brațe sensibile la atingere, care ar putea să muncească alături de o populație tot mai bătrână și să ajute și la treburile casnice.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:56
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for Why we will rely on robots | ||
Adrian Dobroiu accepted Romanian subtitles for Why we will rely on robots | ||
Adrian Dobroiu edited Romanian subtitles for Why we will rely on robots | ||
Adrian Dobroiu commented on Romanian subtitles for Why we will rely on robots | ||
Adrian Dobroiu edited Romanian subtitles for Why we will rely on robots | ||
Adrian Dobroiu edited Romanian subtitles for Why we will rely on robots | ||
Adrian Dobroiu edited Romanian subtitles for Why we will rely on robots | ||
Maria Sirbu edited Romanian subtitles for Why we will rely on robots |
Adrian Dobroiu
Modificări generale:
- ghilimele standard,
- diacritice standard la ș și ț,
- divizat rîndurile lungi.