Return to Video

William Noel: Afsløringen af Arkimedes' tabte kodeks

  • 0:00 - 0:03
    Oldtidens store skrifter
  • 0:03 - 0:06
    er ikke tilgængelige i deres oprindelige form.
  • 0:06 - 0:10
    De er tilgængelige, fordi middelalderens skrivere kopierede dem,
  • 0:10 - 0:12
    igen og igen.
  • 0:12 - 0:14
    Således er det også med Arkimedes,
  • 0:14 - 0:16
    den store græske matematiker.
  • 0:16 - 0:19
    Alt som vi ved om Arkimedes som matematiker,
  • 0:19 - 0:22
    ved vi fra blot tre bøger,
  • 0:22 - 0:24
    som hedder A, B og C.
  • 0:24 - 0:29
    A blev smidt væk af en italiensk humanist i 1564.
  • 0:29 - 0:31
    B hørte man sidst om i pavens bibliotek
  • 0:31 - 0:37
    cirka 160 kilometer nord for Rom i Viterbo i 1311.
  • 0:37 - 0:42
    Kodeks C blev først fundet i 1906,
  • 0:42 - 0:44
    og det havnede på mit skrivebord i Baltimore
  • 0:44 - 0:48
    den 19. januar 1999.
  • 0:48 - 0:51
    Dette er Kodeks C.
  • 0:51 - 0:56
    Kodeks C er faktisk gemt i denne bog.
  • 0:56 - 0:57
    Det er en gemt skat.
  • 0:57 - 1:00
    Denne bog er nemlig faktisk en bønnebog.
  • 1:00 - 1:03
    Den blev afsluttet af en fyr ved navn Ioannes Myronas
  • 1:03 - 1:06
    den 14. april 1229.
  • 1:06 - 1:09
    For at lave sin bønnebog brugte han pergament.
  • 1:09 - 1:11
    Men han brugte ikke nyt pergament,
  • 1:11 - 1:14
    han brugte pergament, som var genbrugt fra tidligere manuskripter,
  • 1:14 - 1:16
    som der var syv af.
  • 1:16 - 1:20
    Arkimedes' kodeks C var blot et af disse syv.
  • 1:20 - 1:25
    Han skilte Arkimedes' og de syv andre manuskripter ad.
  • 1:25 - 1:28
    Han slettede al skriften,
  • 1:28 - 1:31
    hvorefter han skar arkene over på midten,
  • 1:31 - 1:33
    han blandede dem,
  • 1:33 - 1:35
    og han roterede dem 90 grader,
  • 1:35 - 1:37
    og han skrev bønner på dem.
  • 1:37 - 1:39
    Disse syv manuskripter
  • 1:39 - 1:43
    forsvandt nu i 700 år, og vi har en bønnebog.
  • 1:43 - 1:46
    Bønnebogen blev fundet af denne fyr,
  • 1:46 - 1:49
    Johan Ludvig Heiberg, i 1906.
  • 1:49 - 1:51
    Kun ved hjælp af en lup
  • 1:51 - 1:53
    tydede han så meget af teksten, som han kunne.
  • 1:53 - 1:57
    Sagen er, at han fandt to tekster i dette manuskript,
  • 1:57 - 1:58
    som var unikke.
  • 1:58 - 2:00
    De fandtes slet ikke i A og B;
  • 2:00 - 2:02
    De var helt nye tekster af Arkimedes,
  • 2:02 - 2:05
    og de hedder "Metoden" og "Stomachion".
  • 2:05 - 2:07
    Manuskriptet blev verdensberømt.
  • 2:07 - 2:09
    På dette tidspunkt skal det forstås,
  • 2:09 - 2:12
    at denne bog er i dårlig stand.
  • 2:12 - 2:15
    Dens stand forværredes i det 20. århundrede,
  • 2:15 - 2:17
    efter Heiberg så den.
  • 2:17 - 2:18
    Falsknerier blev malet i den,
  • 2:18 - 2:22
    og den led frygteligt af mug.
  • 2:22 - 2:25
    Denne bog er selve definitionen af skrammel.
  • 2:25 - 2:27
    Det er den slags bog,
  • 2:27 - 2:30
    som burde være på en institution.
  • 2:30 - 2:32
    Men den er ikke på en institution,
  • 2:32 - 2:37
    den blev købt af en privat ejer i 1998.
  • 2:37 - 2:38
    Hvorfor købte han bogen?
  • 2:38 - 2:42
    Fordi han ville redde det skrøbelige.
  • 2:42 - 2:45
    Han ville gøre det unikke universelt tilgængeligt.
  • 2:45 - 2:50
    Han ville gøre det dyre gratis.
  • 2:50 - 2:53
    Dette gjorde han som en principsag.
  • 2:53 - 2:57
    Fordi mange mennesker ville aldrig læse Arkimedes på oldgræsk,
  • 2:57 - 3:00
    men de burde have muligheden for det.
  • 3:00 - 3:03
    Så han samlede Arkimedes' venner,
  • 3:03 - 3:06
    og lovede at han ville betale for alt arbejdet.
  • 3:06 - 3:07
    Det var et dyrt arbejde,
  • 3:07 - 3:11
    men det kom ikke til at koste så meget, som man kunne tro,
  • 3:11 - 3:13
    da disse folk ikke kom for pengene,
  • 3:13 - 3:15
    de kom for Arkimedes.
  • 3:15 - 3:16
    Og de havde alle mulige baggrunde.
  • 3:16 - 3:19
    De kom fra partikelfysikken,
  • 3:19 - 3:20
    de kom fra klassisk filologi,
  • 3:20 - 3:22
    de kom fra bog-konservering,
  • 3:22 - 3:25
    de kom fra oldtidens matematik,
  • 3:25 - 3:27
    de kom fra data-styring,
  • 3:27 - 3:30
    de kom fra videnskabelig billedbehandling og program-styring.
  • 3:30 - 3:33
    De fandt sammen for at arbejde på dette manuskript.
  • 3:33 - 3:37
    Det første problem var konserveringen.
  • 3:37 - 3:39
    Dette er et eksempel på hvad vi havde at gøre med:
  • 3:39 - 3:42
    Der var lim på bogens ryg.
  • 3:42 - 3:44
    Hvis I ser nøje efter på billedet,
  • 3:44 - 3:46
    er den nederste halvdel af bogen ganske brun.
  • 3:46 - 3:47
    Limen er udvundet af dyrehud.
  • 3:47 - 3:49
    Hvis man er konservator,
  • 3:49 - 3:51
    kan man relativt nemt fjerne denne slags lim.
  • 3:51 - 3:54
    På den øverste del har man brugt trælim.
  • 3:54 - 3:56
    Det er en emulsion af polyvinylacetat,
  • 3:56 - 3:59
    som ikke kan opløses i vand, når den først er tør.
  • 3:59 - 4:02
    Den er meget sejere, end pergamentet den blev brugt på.
  • 4:02 - 4:05
    Så før vi kunne begynde at scanne Arkimedes,
  • 4:05 - 4:07
    var vi nødt til at skille bogen ad.
  • 4:07 - 4:10
    Det tog fire år at skille bogen ad.
  • 4:10 - 4:13
    Dette, mine damer og herrer, er et sjældent billede af processen.
  • 4:13 - 4:16
    (Latter)
  • 4:16 - 4:20
    Derefter måtte vi fjerne al voksen,
  • 4:20 - 4:22
    da man brugte det under gudstjenesterne
  • 4:22 - 4:24
    i den græsk-ortodokse kirke;
  • 4:24 - 4:25
    og man brugte voks fra lys.
  • 4:25 - 4:27
    Voksen fra lysene var beskidt,
  • 4:27 - 4:29
    og vi kunne ikke scanne igennem voksen.
  • 4:29 - 4:32
    Så med den største forsigtighed måtte vi mekanisk skrabe al voksen af.
  • 4:32 - 4:34
    Det er svært at beskrive præcist,
  • 4:34 - 4:37
    hvor dårlig en stand bogen er i,
  • 4:37 - 4:39
    men ofte kom den i små stykker.
  • 4:39 - 4:42
    Under normale forhold ville man ikke bruge energi på de små stykker,
  • 4:42 - 4:45
    men disse små stykker kunne indeholde unik tekst af Arkimedes.
  • 4:45 - 4:47
    Så det lykkedes os faktisk,
  • 4:47 - 4:52
    at sætte bittesmå fragmenter på plads.
  • 4:52 - 4:55
    Da vi havde gjort det, kunne vi begynde scanningen af manuskriptet.
  • 4:55 - 4:57
    Vi scannede manuskriptet
  • 4:57 - 4:59
    under 14 forskellige lysfrekvenser.
  • 4:59 - 5:03
    Fordi hvis man ser på noget under forskellige lysfrekvenser,
  • 5:03 - 5:04
    ser man forskellige ting.
  • 5:04 - 5:06
    Her er et billede af en side
  • 5:06 - 5:08
    scannet under 14 forskellige lysfrekvenser.
  • 5:08 - 5:10
    Men ingen af dem virkede.
  • 5:10 - 5:15
    Så vi gjorde det, at vi scannede billederne sammen,
  • 5:15 - 5:18
    og vi satte to billeder sammen på en blank skærm.
  • 5:18 - 5:21
    Her er to forskellige billeder af Arkimedes' manuskript.
  • 5:21 - 5:23
    Billedet til venstre
  • 5:23 - 5:24
    er det normale røde billede.
  • 5:24 - 5:26
    Billedet til højre er et ultraviolet billede.
  • 5:26 - 5:27
    På billedet til højre
  • 5:27 - 5:29
    kan I måske se noget af Arkimedes' skrift.
  • 5:29 - 5:32
    Hvis man samler dem på et digitalt lærred,
  • 5:32 - 5:35
    er pergamentet lyst på begge billeder,
  • 5:35 - 5:37
    og det fremstår som lyst.
  • 5:37 - 5:40
    Bønnebogen er mørk på begge billeder,
  • 5:40 - 5:42
    og den fremstår som mørk.
  • 5:42 - 5:45
    Arkimedes' skrift er mørk på et billede og lyst på et andet.
  • 5:45 - 5:48
    Den fremstår som mørkerød,
  • 5:48 - 5:50
    og så kan man begynde at læse den ret klart.
  • 5:50 - 5:53
    Sådan ser det ud.
  • 5:53 - 5:56
    Dette er et før og efter-billede,
  • 5:56 - 5:59
    men sådan læser man det ikke på skærmen.
  • 5:59 - 6:02
    Man zoomer ind,
  • 6:02 - 6:05
    igen og igen,
  • 6:05 - 6:07
    og nu kan man bare læse det.
  • 6:07 - 6:14
    (Bifald)
  • 6:14 - 6:17
    Hvis man fremkalder de samme to billeder på en anden måde,
  • 6:17 - 6:20
    kan man faktisk slippe af med bønnebogens skrift.
  • 6:20 - 6:21
    Dette er meget vigtigt,
  • 6:21 - 6:24
    fordi diagrammerne i manuskriptet
  • 6:24 - 6:26
    er eneste kilde for diagrammerne,
  • 6:26 - 6:29
    som Arkimedes tegnede i sandet i det 4. århundrede før vor tidsregning.
  • 6:29 - 6:32
    Her er de, jeg viser dem til jer.
  • 6:32 - 6:34
    Med denne type scanning --
  • 6:34 - 6:37
    denne slags infrarøde, ultraviolette, usynligt lys-scanning --
  • 6:37 - 6:40
    kunne vi aldrig scanne igennem de guld-baserede falsknerier.
  • 6:40 - 6:42
    Hvordan skulle vi kunne gøre det?
  • 6:42 - 6:44
    Vi tog manuskriptet,
  • 6:44 - 6:48
    og vi besluttede at scanne det ved hjælp af røntgenfluorescens.
  • 6:48 - 6:51
    En røntgen-stråle kommer ind på diagrammet til venstre,
  • 6:51 - 6:55
    og det banker en elektron løs fra et atoms inderste bane.
  • 6:55 - 6:57
    Denne elektron forsvinder.
  • 6:57 - 7:00
    Som den forsvinder, hopper en elektron fra en ydre bane,
  • 7:00 - 7:03
    ind og tager dens plads.
  • 7:03 - 7:04
    Når den tager dens plads,
  • 7:04 - 7:07
    giver den elektromagnetisk stråling fra sig.
  • 7:07 - 7:08
    Den afgiver en røntgenstråle.
  • 7:08 - 7:11
    Denne røntgenstråle har en særlig frekvens
  • 7:11 - 7:13
    for det atom, som den rammer.
  • 7:13 - 7:15
    Det som vi sigtede efter
  • 7:15 - 7:17
    var jern.
  • 7:17 - 7:19
    Fordi blækket var lavet af jern.
  • 7:19 - 7:20
    Hvis vi kan kortlægge,
  • 7:20 - 7:23
    hvor denne røntgenstråle kommer fra,
  • 7:23 - 7:25
    kan vi kortlægge alt jernet på siden,
  • 7:25 - 7:28
    og så kan vi, teoretisk set, læse billedet.
  • 7:28 - 7:32
    Sagen er, at man skal bruge en meget kraftig lyskilde for at kunne gøre det.
  • 7:32 - 7:35
    Så vi bragte manuskriptet til Stanfords SSRL
  • 7:35 - 7:37
    i Californien,
  • 7:37 - 7:38
    som er en partikel-accelerator.
  • 7:38 - 7:40
    Elektroner kommer fra den ene side,
  • 7:40 - 7:42
    og positroner kommer fra den anden.
  • 7:42 - 7:43
    De mødes på midten,
  • 7:43 - 7:46
    hvor de skaber sub-atomare partikler
  • 7:46 - 7:48
    som charm-kvarken og tau-leptonen.
  • 7:48 - 7:51
    Vi ville ikke lægge manuskriptet ind i strålen.
  • 7:51 - 7:54
    Men når elektronerne bevæger sig rundt med lysets hastighed,
  • 7:54 - 7:56
    afgiver de røntgenstråler.
  • 7:56 - 7:58
    Dette er den stærkeste lyskilde i solsystemet.
  • 7:58 - 8:00
    Det kaldes synkrotron-stråling,
  • 8:00 - 8:02
    og man bruger det normalt til at se på ting
  • 8:02 - 8:04
    som proteiner og den slags.
  • 8:04 - 8:08
    Men vi ville bruge den til at se på atomer, på jern-atomer,
  • 8:08 - 8:11
    så vi kunne læse siden fra før og efter.
  • 8:11 - 8:13
    Og se nu her, vi opdagede at det var muligt.
  • 8:13 - 8:16
    Hver side tog 17 minutter at fuldføre.
  • 8:16 - 8:19
    Så, hvad fandt vi ud af?
  • 8:19 - 8:21
    En af de unikke skrifter i manuskriptet
  • 8:21 - 8:23
    hedder "Stomachion"
  • 8:23 - 8:25
    Denne fandtes ikke i kodeks A og B.
  • 8:25 - 8:28
    Vi vidste, at den havde at gøre med denne firkant.
  • 8:28 - 8:30
    Det er et perfekt kvadrat,
  • 8:30 - 8:32
    og det er opdelt i 14 stykker.
  • 8:32 - 8:34
    Men ingen vidste hvad Arkimedes lavede med disse 14 stykker.
  • 8:34 - 8:37
    Men nu tror vi, at vi ved det.
  • 8:37 - 8:38
    Han prøvede at finde ud af,
  • 8:38 - 8:41
    hvor mange måder man kunne sætte disse 14 stykker sammen på
  • 8:41 - 8:43
    og stadig have et perfekt kvadrat.
  • 8:43 - 8:47
    Kan I gætte svaret?
  • 8:47 - 8:52
    Det er 17.152 fordelt på 536 familier.
  • 8:52 - 8:54
    Det vigtige med det her er,
  • 8:54 - 8:58
    at det er det tidligste studie i kombinatorik i matematikken.
  • 8:58 - 9:02
    Kombinatorik er en vidunderlig og interessant matematisk disciplin.
  • 9:02 - 9:05
    Det virkeligt forbløffende ved dette manuskript er,
  • 9:05 - 9:07
    at vi så på de andre manuskripter,
  • 9:07 - 9:09
    som palimpsest-mageren havde lavet,
  • 9:09 - 9:11
    som skriveren havde lavet denne bog af,
  • 9:11 - 9:14
    og et af dem var et manuskript indeholdende tekst af Hypereides.
  • 9:14 - 9:19
    Hypereides var en taler fra Athen i det 4. århundrede f.v.t.
  • 9:19 - 9:21
    Han levede på samme tid som Demosthenes.
  • 9:21 - 9:26
    I 338 f.v.t. bestemte han og Demosthenes
  • 9:26 - 9:27
    sig for at gøre modstand mod
  • 9:27 - 9:29
    Filip 2. af Makedoniens militære magt.
  • 9:29 - 9:33
    Så Athen og Theben gik i krig mod Filip 2. af Makedonien.
  • 9:33 - 9:34
    Det var en dårlig idé,
  • 9:34 - 9:38
    for Filip 2. af Makedonien havde en søn ved navn Alexander den Store,
  • 9:38 - 9:40
    og de tabte slaget ved Chaeronea.
  • 9:40 - 9:43
    Alexander den Store endte med at erobre den kendte verden;
  • 9:43 - 9:45
    Hypereides blev retsforfulgt for forræderi.
  • 9:45 - 9:49
    Dette er hans forvarstale fra retssagen --
  • 9:49 - 9:50
    og det er en stor tale:
  • 9:50 - 9:52
    "Det bedste," siger han, "er at vinde.
  • 9:52 - 9:54
    Men hvis man ikke kan vinde,
  • 9:54 - 9:56
    bør man kæmpe for en ædel sag,
  • 9:56 - 9:58
    for så vil man blive husket.
  • 9:58 - 9:59
    Tag spartanerne som eksempel.
  • 9:59 - 10:01
    De vandt utallige sejre,
  • 10:01 - 10:03
    men ingen husker dem,
  • 10:03 - 10:05
    fordi de alle blev udkæmpet af egoistiske grunde.
  • 10:05 - 10:09
    Det eneste slag, som spartanerne deltog i, som alle kan huske,
  • 10:09 - 10:10
    er slaget ved Thermopylæ,
  • 10:10 - 10:12
    hvor de alle blev slagtet,
  • 10:12 - 10:14
    men kæmpede for Grækenlands frihed."
  • 10:14 - 10:17
    Talen var så god,
  • 10:17 - 10:20
    at retten i Athen lod ham slippe uden straf.
  • 10:20 - 10:22
    Han levede i 10 år til,
  • 10:22 - 10:25
    før den makedonske hær fangede ham.
  • 10:25 - 10:28
    De skar hans tunge af for at spotte hans tale,
  • 10:28 - 10:31
    og ingen ved, hvad de gjorde med liget.
  • 10:31 - 10:34
    Så dette er opdagelsen af en glemt stemme fra antikken,
  • 10:34 - 10:36
    som taler til os, ikke fra graven,
  • 10:36 - 10:38
    fordi hans grav findes ikke,
  • 10:38 - 10:40
    men fra retten i Athen.
  • 10:40 - 10:41
    På dette tidspunkt bør jeg nævne,
  • 10:41 - 10:44
    at man normalt ikke, når man ser på
  • 10:44 - 10:46
    manuskripter fra middelalderen, som er blevet skrabet,
  • 10:46 - 10:47
    finder unikke skrifter.
  • 10:47 - 10:51
    Så at finde to i ét manuskript er noget særligt.
  • 10:51 - 10:54
    At finde tre er fuldstændig mærkeligt.
  • 10:54 - 10:55
    Vi fandt tre.
  • 10:55 - 10:57
    Aristoteles' "Kategorier"
  • 10:57 - 10:59
    er en af de grundlæggende skrifter i den vestlige verdens filosofi.
  • 10:59 - 11:04
    Vi fandt en kommentar om den fra det 3. århundrede.
  • 11:04 - 11:07
    Muligvis af Galén og sandsynligvis af Porfyr.
  • 11:07 - 11:09
    Al det data som vi har samlet,
  • 11:09 - 11:11
    alle billederne, alle de rå billeder,
  • 11:11 - 11:14
    alle transskriptionerne, som vi lavede, og den slags
  • 11:14 - 11:17
    er lagt på nettet under en Creative Commons licens,
  • 11:17 - 11:20
    så det kan bruges af alle til ethvert kommercielt formål.
  • 11:20 - 11:27
    (Bifald)
  • 11:27 - 11:30
    Hvorfor gjorde manuskriptets ejer dette?
  • 11:30 - 11:34
    Det gjorde han, fordi han forstår data såvel som bøger.
  • 11:34 - 11:35
    Det man skal gøre med bøger,
  • 11:35 - 11:37
    hvis man vil sikre deres langvarige brug,
  • 11:37 - 11:39
    er at gemme dem i skabe,
  • 11:39 - 11:41
    og lade meget få mennesker se dem.
  • 11:41 - 11:44
    Det man skal gøre med data, hvis man vil have det til at overleve,
  • 11:44 - 11:47
    er at slippe det fri og lade alle få det
  • 11:47 - 11:50
    med så lidt kontrol af dataene som muligt.
  • 11:50 - 11:51
    Og det er, hvad han gjorde.
  • 11:51 - 11:55
    Og institutioner kan lære af dette.
  • 11:55 - 11:57
    For i øjeblikket indskrænker institutioner
  • 11:57 - 12:00
    deres data med ophavsretsrestriktioner og den slags.
  • 12:00 - 12:02
    Hvis man vil se på manuskripter fra middelalderen på nettet,
  • 12:02 - 12:06
    er man nødt til at gå til Nationalbiblioteket Y's hjemmeside
  • 12:06 - 12:09
    eller Universitetsbiblioteket X's hjemmeside,
  • 12:09 - 12:11
    som er den mest kedelige måde,
  • 12:11 - 12:12
    man kan behandle digitale data på.
  • 12:12 - 12:15
    Det man skal gøre er, at samle det hele.
  • 12:15 - 12:18
    Fordi fremtidens net af oldtidens manuskripter
  • 12:18 - 12:21
    vil ikke blive bygget af institutioner.
  • 12:21 - 12:24
    Det vil blive bygget af brugere,
  • 12:24 - 12:26
    af folk som samler disse data,
  • 12:26 - 12:29
    af folk som vil samle alle mulige slags kort
  • 12:29 - 12:31
    fra det sted de kommer fra,
  • 12:31 - 12:33
    alle mulige slags romaner fra middelalderen
  • 12:33 - 12:34
    fra det sted de kommer fra,
  • 12:34 - 12:38
    folk som blot vil lave deres egen pragtfulde samling
  • 12:38 - 12:39
    af smukke ting.
  • 12:39 - 12:41
    Det er nettets fremtid.
  • 12:41 - 12:44
    Det er en tiltrækkende og smuk fremtid,
  • 12:44 - 12:46
    hvis vi blot kan bringe den til udfoldelse.
  • 12:46 - 12:49
    Vi, på Walters Art Museum, har fulgt dette eksempel,
  • 12:49 - 12:52
    og vi har lagt alle vore manuskripter ud på nettet,
  • 12:52 - 12:54
    så folk kan nyde dem --
  • 12:54 - 12:57
    al råmaterialet, alle beskrivelserne, alle metadata --
  • 12:57 - 12:59
    under en Creative Commons licens.
  • 12:59 - 13:01
    Walters Art Museum er et lille museum,
  • 13:01 - 13:03
    og det har smukke manuskripter,
  • 13:03 - 13:05
    men dataene er fantastiske.
  • 13:05 - 13:06
    Resultatet af dette er,
  • 13:06 - 13:09
    at hvis du søger på googles billede-søgning nu
  • 13:09 - 13:13
    og for eksempel skriver "Illuminated manuscript Koran",
  • 13:13 - 13:17
    vil 24, ud af de 28 billeder du finder, være fra min institution.
  • 13:17 - 13:23
    (Bifald)
  • 13:23 - 13:28
    Lad os tænke over dette.
  • 13:28 - 13:30
    Hvad får institutionen ud af det?
  • 13:30 - 13:32
    Institutionen får en masse ud af det.
  • 13:32 - 13:34
    Man kan nævne humaniora og den slags,
  • 13:34 - 13:36
    men lad os tale om egennyttige emner.
  • 13:36 - 13:40
    Fordi det, som institutionen i virkeligheden får ud af det, er dette:
  • 13:40 - 13:43
    Hvorfor besøger folk Louvre?
  • 13:43 - 13:46
    For at se Mona Lisa.
  • 13:46 - 13:49
    Hvorfor vil de se Mona Lisa?
  • 13:49 - 13:52
    Fordi de allerede ved, hvordan hun ser ud.
  • 13:52 - 13:54
    Og de ved, hvordan hun ser ud
  • 13:54 - 13:59
    fordi de har set billeder af hende alle vegne.
  • 13:59 - 14:03
    Der er slet ikke brug
  • 14:03 - 14:05
    for disse begrænsninger.
  • 14:05 - 14:07
    Jeg synes, at institutioner burde
  • 14:07 - 14:11
    frigive alle deres data under ubegrænsede licenser,
  • 14:11 - 14:13
    og det ville være til alles fordel.
  • 14:13 - 14:16
    Hvorfor lader vi ikke bare alle have adgang til disse data
  • 14:16 - 14:18
    og lave deres egen samling
  • 14:18 - 14:20
    af oldtidens viden og vidunderlige og smukke ting
  • 14:20 - 14:24
    og derved øge skønheden og den kulturelle betydning
  • 14:24 - 14:25
    af internettet?
  • 14:25 - 14:26
    Mange tak.
  • 14:26 - 14:31
    (Bifald)
Title:
William Noel: Afsløringen af Arkimedes' tabte kodeks
Speaker:
William Noel
Description:

Hvordan læser man et 2000 år gammelt manuskript, som er blevet skåret op, skrevet på og malet over? Med en kraftfuld partikel-accelerator, selvfølgelig! William Noel, kurator af oldtidens bøger, fortæller den fascinerende historie bag Arkimedes' palimpsest, en byzantinsk bønnebog indeholdende hidtil ukendte originale værker af den oldgræske matematiker Arkimedes og andre.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:53

Danish subtitles

Revisions