Return to Video

Carrie Mae Weems: "Roaming" | Art21 "Exclusive"

  • 0:06 - 0:10
    [캐리 메이 윔스 : 건축물 사이를 배회하기]
  • 0:20 - 0:22
    제 생각에 건축이란
  • 0:22 - 0:24
    그 본질에 있어서
  • 0:24 - 0:27
    건축에서 사용하는 재료 때문인지도 모르겠지만
  • 0:27 - 0:30
    힘과 깊은 관련이 있다고 생각합니다.
  • 0:33 - 0:35
    만약 우리가 로마 같은 장소를 생각한다면
  • 0:35 - 0:39
    저는 몇 년 전에 그 곳에서 살았는데요
  • 0:39 - 0:41
    로마를 로마답다고 느끼게 하는
  • 0:42 - 0:43
    요소는 로마 건축물들의 재료에서 나오며
  • 0:43 - 0:48
    그 요소들은 건축에서 더 하위의 요소들과 관련을 맺는다고 말하고 싶네요.
  • 0:48 - 0:50
    더 하위의 재료들과 요소들, 그리고
  • 0:50 - 0:51
    일반 대중에게 익숙한 요소들이요.
  • 0:51 - 0:54
    여러분들도 아마 언제나 생각하고 있는 부분일 텐데요,
  • 0:54 - 0:59
    거대한 건축물, 다시 말해 강한 힘을 가진 건축물과의 관계에서
  • 0:59 - 1:01
    하위 요소의 역할을 하는 요소들에 대해서요.
  • 1:03 - 1:06
    여러분은 건축물에서 나오는 그 힘과 어떤 관계를 맺고 계신가요?
  • 1:06 - 1:08
    그 힘과 여러분 자신이 관계가 있다고 생각하시나요?
  • 1:08 - 1:10
    그 힘을 보며 자신을 비추어보고 계신가요?
  • 1:12 - 1:14
    누군가가 그 힘을 인지할 수 있게 하기 위해서
  • 1:15 - 1:18
    어떤 노력을 하고 계신가요?
  • 1:18 - 1:21
    알게 하기 위해서 열심히 교회에 가서 기도라도 하시나요?
  • 1:21 - 1:22
    [웃음]
  • 1:27 - 1:28
    저는 생각합니다.
  • 1:28 - 1:31
    제가 일련의 건축을 하기 위해서 제가
  • 1:31 - 1:34
    할 수 있는 노력을 다 하고 있는 걸까요?
  • 1:34 - 1:37
    저는 관람자가 공간으로 들어갈 수 있도록 하기 위해서
  • 1:37 - 1:40
    제가 직접 그 공간에 들어가 관람자의 입장이 되어 생각을 해보곤 합니다.
  • 1:40 - 1:42
    그들이 공간을 분명하게 인식할 수 있게 하고
  • 1:42 - 1:44
    그 공간에 의문을 제기할 수 있게 하기 위해서요
  • 1:44 - 1:45
    의문을 제기하고
  • 1:45 - 1:48
    그 건축물들에 담긴 진정한 의미는 무엇인지 찾도록 해주는거죠.
  • 1:49 - 1:51
    물론 건축물은 아름답고
  • 1:51 - 1:52
    상징적인 의미도 충분히 가지고 있습니다.
  • 1:52 - 1:55
    거대한 건축물들은 매우 빼어납니다.
  • 1:56 - 2:00
    그러나 저는 그 건축물들이 진정으로 의미하는 바가 무엇인지 몰라 혼란스러울 때도 있습니다.
  • 2:00 - 2:02
    그리고 그들이 무슨 생각을 하는지 모를 때도 있어요.
  • 2:06 - 2:08
    아마도 대부분의 사람들은 건축물이 가진 힘에 대해 잘 알고 있을 겁니다.
  • 2:08 - 2:09
    그들은 건축물을 기꺼이 수용하고
  • 2:09 - 2:11
    건축물에 대해서 감사한 마음을 가지죠.
  • 2:12 - 2:14
    물론 저는 의문을 제기하는 데 관심이 많습니다.
  • 2:14 - 2:18
    제 생각에 멋진 건축물은 존재 자체로 매우 숭고한 것 같습니다.
Title:
Carrie Mae Weems: "Roaming" | Art21 "Exclusive"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
02:36

Korean subtitles

Revisions