E.O. Wilson: Nasihat kepada para ilmuwan muda
-
0:02 - 0:04Saya akan memberikan beberapa catatan
-
0:04 - 0:08dari buku yang sedang saya persiapkan, yang berjudul
-
0:08 - 0:11"Surat kepada Ilmuwan Muda."
-
0:11 - 0:13Saya pikir ini sangat sesuai untuk disampaikan,
-
0:13 - 0:18karena saya memiliki banyak sekali pengalaman
-
0:18 - 0:21dalam mengajar dan memberi penyuluhan pada ilmuwan muda dalam berbagai bidang.
-
0:21 - 0:27Anda mungkin ingin mendengar beberapa prinsip yang saya kembangkan
-
0:27 - 0:29dalam mengajar dan memberi penyuluhan itu.
-
0:29 - 0:31Jadi saya akan mulai dengan mengatakan,
-
0:31 - 0:34terutama bagi Anda kaum muda,
-
0:34 - 0:36dalam bidang yang telah Anda pilih ini,
-
0:36 - 0:38untuk berusaha sejauh mungkin.
-
0:38 - 0:41Dunia ini sangat memerlukan Anda.
-
0:41 - 0:46Peradaban kini sepenuhnya menuju masa ilmu dan teknologi.
-
0:46 - 0:48Tidak ada jalan kembali.
-
0:48 - 0:53Walaupun dalam berbagai disipilin ilmu berbeda-beda -- misalnya astrofisika,
-
0:53 - 0:57genetika molekul, imunologi, mikrobiologi,
-
0:57 - 1:03kesehatan umum, hingga bidang baru tentang tubuh manusia sebagai simbion,
-
1:03 - 1:06hingga kesehatan umum, dan ilmu lingkungan.
-
1:06 - 1:09Pengetahuan dalam ilmu medis dan ilmu secara keseluruhan
-
1:09 - 1:12berlipat ganda setiap 15 hingga 20 tahun.
-
1:12 - 1:15Teknologi meningkat pada laju yang sebanding.
-
1:15 - 1:18Keduanya telah meliputi,
-
1:18 - 1:21seperti disadari oleh kebanyakan dari Anda yang ada di sini,
-
1:21 - 1:23semua segi kehidupan manusia.
-
1:23 - 1:29Cepatnya laju revolusi dari ilmu pengetahuan dan teknologi,
-
1:29 - 1:33sangat mengejutkan dalam banyak putaran dan tikungan, yang hasilnya
-
1:33 - 1:38tidak dapat diprediksi oleh siapapun, bahkan satu dasawarsa dari sekarang.
-
1:38 - 1:39Sudah pasti akan ada saat
-
1:39 - 1:43di mana pertumbuhan eksponensial dari penemuan dan pengetahuan
-
1:43 - 1:45yang sebenarnya dimulai pada tahun 1600an,
-
1:45 - 1:48akan mencapai puncak dan berhenti,
-
1:48 - 1:49namun hal itu tidak akan berpengaruh pada Anda.
-
1:49 - 1:51Revolusi ini akan terus berlangsung
-
1:51 - 1:54setidaknya untuk beberapa dasawarsa lagi.
-
1:54 - 1:55Dan akan mengubah kondisi manusia
-
1:55 - 1:58secara radikal dari saat ini.
-
1:58 - 2:04Bidang ilmu tradisional akan terus tumbuh
-
2:04 - 2:09dan ilmu-ilmu itu akan bertemu dan menciptakan disiplin ilmu baru.
-
2:09 - 2:13Pada saatnya, semua ilmu akan menjadi
-
2:13 - 2:18rangkaian gambaran, penjelasan dari jaringan, dari prinsip dan hukum.
-
2:18 - 2:21Karena itu Anda tidak hanya memerlukan pelatihan
-
2:21 - 2:26dalam satu bidang, namun juga menangkap luasnya bidang lain
-
2:26 - 2:29yang berhubungan, bahkan yang tidak berhubungan dengan pilihan awal Anda.
-
2:29 - 2:33Jagalah mata Anda agar tetap terbuka dan kepala Anda menoleh.
-
2:33 - 2:37Pencarian ilmu pengetahuan ada dalam gen kita
-
2:37 - 2:40Telah dimasukkan oleh nenek moyang kita
-
2:40 - 2:42yang menyebar ke seluruh dunia.
-
2:42 - 2:43dan tidak pernah padam.
-
2:43 - 2:47Untuk memahami dan menggunakannya dengan baik,
-
2:47 - 2:50sebagai bagian dari peradaban yang belum berkembang
-
2:50 - 2:56diperlukan para ilmuwan terlatih seperti Anda dalam jumlah besar.
-
2:56 - 3:00DAlam pendidikan, kedokteran, hukum, diplomasi,
-
3:00 - 3:05pemerintahan, bisnis, dan media yang ada sekarang.
-
3:05 - 3:10Para pemimpin politik kita memerlukan sedikit pengetahuan
-
3:10 - 3:13akan ilmu dan sastra, yang sayangnya saat ini sangat kurang --
-
3:13 - 3:14Anda tidak perlu bertepuk tangan.
-
3:14 - 3:17Akan lebih baik bagi semua
-
3:17 - 3:21jika mereka bersiap sebelum memangku jabatan ketimbang belajar sesudahnnya.
-
3:21 - 3:25Sehingga Anda akan dapat melakukan tugas dengan baik
-
3:25 - 3:27walaupun Anda jauh dari laboratorium
-
3:27 - 3:31contohnya, sebagai guru
-
3:31 - 3:33sepanjang karir Anda.
-
3:33 - 3:35Saya akan membahas dengan cepat,
-
3:35 - 3:38pertama, pada subjek yang merupakan harta berharga
-
3:38 - 3:41dan juga penghalang potensial bagi karir dalam keilmuan.
-
3:41 - 3:45Jika kemampuan matematika Anda kurang,
-
3:45 - 3:46jangan khawatir.
-
3:46 - 3:49Banyak ilmuwan yang paling sukses
-
3:49 - 3:53saat ini kurang pandai dalam matematika.
-
3:53 - 3:55Sebuah metafora untuk hal ini:
-
3:55 - 4:01Ahli matematika, ahli statistik, dan teori
-
4:01 - 4:06sering menjadi arsitek dalam memperluas dunia ilmu pengetahuan,
-
4:06 - 4:10mayoritas lainnya dari para
-
4:10 - 4:15ilmuwan terapan dasar, termasuk mereka yang mungkin dikatakan
-
4:15 - 4:20sebagai peringkat pertama, adalah orang yang memetakan medan,
-
4:20 - 4:23para pelopor, membuka jalan,
-
4:23 - 4:26mereka mendirikan gedung di sepanjang jalan.
-
4:26 - 4:29Beberapa menganggap saya terlalu berani,
-
4:29 - 4:33namun saya sudah terbiasa mengesampingkan ketakutan akan matematika
-
4:33 - 4:35saat berbicara dengan para calon ilmuwan.
-
4:35 - 4:38Selama 41 tahun saya mengajar biologi di Harvard,
-
4:38 - 4:43saya menyaksikan dengan sedih para siswa beralih
-
4:43 - 4:45dari kemungkinan mengejar karir keilmuan
-
4:45 - 4:49atau bahkan dari mengambil mata kuliah pilihan
-
4:49 - 4:51hanya karena mereka takut gagal.
-
4:51 - 4:54Ketakutan akan matematika menghilangkan bakat yang sangat diperlukan
-
4:54 - 4:58dalam ilmu dan kedokteran dalam jumlah yang tidak terukur.
-
4:58 - 5:02Jika Anda gelisah, untuk menguranginya:
-
5:02 - 5:04Pahami matematika sebagai bahasa
-
5:04 - 5:08yang sama seperti bahasa verbal lainnya,
-
5:08 - 5:11atau secara umum seperti bahasa verbal, dengan tata bahasa
-
5:11 - 5:13dan sistem logika sendiri.
-
5:13 - 5:16Semua orang dengan kecerdasan matematika rata-rata
-
5:16 - 5:19yang belajar untuk membaca dan menulis matematika
-
5:19 - 5:26pada tingkat dasar akan sedikit kesulitan, sama seperti mempelajari bahasa verbal
-
5:26 - 5:28dalam mengambil sebagian besar dari dasarnya
-
5:28 - 5:33jika mereka ingin menguasai bahasa matematika dari banyak disiplin ilmu.
-
5:33 - 5:37Semakin lama Anda menunggu untuk setidaknya menjadi setengah mahir
-
5:37 - 5:43semakin sulit bahasa matematika untuk dikuasai, sama seperti bahasa verbal
-
5:43 - 5:46namun itu bisa dilakukan pada usia berapa saja.
-
5:46 - 5:48Saya berhak berbicara hal itu,
-
5:48 - 5:51karena saya adalah kasus yang ekstrim.
-
5:51 - 5:55Saya tidak mendapat aljabar sampai kuliah tingkat pertama
-
5:55 - 5:57di Universitas Alabama.
-
5:57 - 5:59Mereka tidak mengajarkannya sebelum itu.
-
5:59 - 6:04Saya akhirnya mempelajari kalkulus saat menjadi profesor penuh di Harvard di usia 32 tahun,
-
6:04 - 6:09saat saya duduk dengan tidak nyaman di kelas tingkat sarjana,
-
6:09 - 6:11dengan mahasiswa berusia setengah usia saya.
-
6:11 - 6:13Beberapa di antaranya adalah mahasiswa
-
6:13 - 6:16di kelas biologi evolusi yang saya ajar.
-
6:16 - 6:21Saya menelan kebanggaan saya dan mempelajari kalkulus.
-
6:21 - 6:24Saya menemukan bahwa dalam ilmu pengetahuan dan penerapannya,
-
6:24 - 6:28hal yang penting bukanlah kemampuan teknis
-
6:28 - 6:32namun bayangan akan segala penerapannya.
-
6:32 - 6:36Kemampuan untuk mengubah konsep dengan gambar akan kesatuan
-
6:36 - 6:39dan proses yang digambarkan dengan intuisi.
-
6:39 - 6:43Saya menemukan bahwa kemajuan ilmu pengetahuan jarang terjadi di bagian hulu
-
6:43 - 6:46dari kemampuan untuk berbicara di depan papan tulis
-
6:46 - 6:49dan menyulap gambar dari mengungkap dalil
-
6:49 - 6:51dan persamaan matematika.
-
6:51 - 6:57Namun merupakan hasil dari bayangan di hilir yang mendorong kerja keras
-
6:57 - 7:01di mana penalaran matematika mungkin cocok, mungkin juga tidak.
-
7:01 - 7:06Gagasan berkembang saat sebagian dari dunia nyata atau dunia khayal
-
7:06 - 7:08dipelajari untuk kepentingannya sendiri.
-
7:08 - 7:13Yang terutama adalah pengetahuan yang rapi dan menyeluruh
-
7:13 - 7:20dari keseluruhan proses dan benda yang sesuai yang mungkin berhubungan dengan
-
7:20 - 7:22apa yang akan Anda masuki.
-
7:22 - 7:24Saat ada hal baru ditemukan
-
7:24 - 7:29maka salah satu tindak lanjutnya, secara logis adalah
-
7:29 - 7:33menemukan metode matematika dan statistik untuk analisisnya.
-
7:33 - 7:35Jika tahap ini terlalu sulit bagi
-
7:35 - 7:39orang atau kelompok yang membuat penemuan,
-
7:39 - 7:45mereka dapat melibatkan matematikawan
-
7:45 - 7:47untuk bekerja sama.
-
7:47 - 7:49Pertimbangkan prinsip berikut
-
7:49 - 7:54yang akan saya sebut Prinsip Wilson Pertama.
-
7:54 - 7:59Jauh lebih mudah bagi para ilmuwan
-
7:59 - 8:03termasuk peneliti di bidang kedokteran yang mendapat kerjasama
-
8:03 - 8:06dalam bidang matematika dan statistik
-
8:06 - 8:09ketimbang bagi para matematikawan dan ahli statistik
-
8:09 - 8:13untuk menemukan ilmuwan yang dapat menggunakan persamaan mereka.
-
8:13 - 8:17Menentukan arah Anda dalam ilmu pengetahuan sangat penting
-
8:17 - 8:23untuk menemukan subjek yang sesuai dengan tingkat kemahiran Anda dan menarik Anda
-
8:23 - 8:25dan berfokus akan hal itu.
-
8:25 - 8:29Ingatlah, lalu, Prinsip kedua Wilson:
-
8:29 - 8:34Bagi setiap ilmuwan, baik peneliti, teknisi,
-
8:34 - 8:37guru, manager, ataupun usahawan,
-
8:37 - 8:41bekerja pada berbagai tingkat kemahiran matematika,
-
8:41 - 8:45ada disiplin dalam ilmu pengetahuan atau kedokteran
-
8:45 - 8:48di mana tingkat itu sudah cukup untuk mendapat kesukssesan.
-
8:48 - 8:51Kini saya akan mengajukan dengan singkat
-
8:51 - 8:53beberapa prinsip lainnya yang akan berguna
-
8:53 - 8:56dalam mengatur pendidikan dan karir Anda,
-
8:56 - 9:01atau jika Anda mengajar, bagaimana Anda dapat
-
9:01 - 9:05meningkatkan cara pengajaran dan penyuluhan Anda kepada ilmuwan muda,
-
9:05 - 9:09Dalam memilih subjek untuk melakukan penelitian awal,
-
9:09 - 9:12atau mengembangkan keahlian tingkat dunia,
-
9:12 - 9:18mengambil bagian dari disipilin ilmu yang jarang diperhatikan.
-
9:18 - 9:22Menilai peluang dengan bagaimana peneliti dan siswa lain
-
9:22 - 9:24melakukannya.
-
9:24 - 9:28Ini bukan berarti pelatihan yang luas atau nilai-nilai
-
9:28 - 9:31dari magang tidak penting
-
9:31 - 9:36dalam penelitian yang sedang berlangsung untuk memprogram kualitas yang tinggi.
-
9:36 - 9:40Adalah penting untuk memiliki mentor yang lebih tua di dalam program yang sukses ini,
-
9:40 - 9:44dan untuk berteman dan berkolega yang seumuran
-
9:44 - 9:46untuk dapat saling mendukung.
-
9:46 - 9:49Namun dari semuanya, melihat cara untuk keluar,
-
9:49 - 9:53untuk menemukan bidang dan subjek yang belum populer.
-
9:53 - 9:56Kita telah melihat hal ini ditunjukkan dalam presentasi sebelumnya.
-
9:56 - 10:02Ada cara tercepat kemajuan paling mungkin terjadi
-
10:02 - 10:05yang diukur dalam penemuan per ilmuwan per tahun.
-
10:05 - 10:07Anda mungkin telah mendengar
-
10:07 - 10:11ucapan militer untuk mengumpulkan prajurit:
-
10:11 - 10:13Berderap mengikuti suara senjata.
-
10:13 - 10:20Dalam ilmu pengetahuan, hal sebaliknya yang terjadi: Berderap menjauhi suara senjata.
-
10:20 - 10:22Jadi Prinsip Wilson ketiga:
-
10:22 - 10:26Berderap menjauhi suara senjata.
-
10:26 - 10:28Amati dari jauh
-
10:28 - 10:30namun jangan bergabung dalam kerumunan.
-
10:30 - 10:32Buatlah kerumunan Anda sendiri.
-
10:32 - 10:36Setelah Anda mendapat suatu keahlian
-
10:36 - 10:42dan profesi yang Anda sukai, Anda mendapatkan peluang,
-
10:42 - 10:47potensi Anda untuk berhasil akan meningkat pesat jika Anda mempelajarinya
-
10:47 - 10:50cukup banyak untuk menjadi ahli.
-
10:50 - 10:53Ada ribuan subjek terbatas secara profesional
-
10:53 - 10:55yang timbul melalui fisika dan kimia
-
10:55 - 10:57hingga biologi dan kedokteran.
-
10:57 - 11:00Dan bagi mereka dalam ilmu sosial
-
11:00 - 11:03yang mungkin dalam waktu singkat bisa mendapatkan
-
11:03 - 11:06status sebuah keahlian.
-
11:06 - 11:10Ketika subjeknya masih sangat sedikit yang dipelajari,
-
11:10 - 11:12dengan ketekunan dan kerja keras, Anda dapat menjadi
-
11:12 - 11:14ahli dunia.
-
11:14 - 11:18Dunia memerlukan keahlian seperti tiu,
-
11:18 - 11:20dan dunia menghargai orang-orang
-
11:20 - 11:23yang ingin memperoleh keahlian itu.
-
11:23 - 11:27Informasi yang ada dan yang Anda temukan
-
11:27 - 11:31pertama mungkin terlihat sedikit dan sulit dihubungkan
-
11:31 - 11:33pada bidang ilmu pengetahuan lainnya.
-
11:33 - 11:35Jika hal itu benar, bagus.
-
11:35 - 11:39Mengapa sulit, bukannya mudah?
-
11:39 - 11:44Jawabannya pantas dinyatakan sebagai Prinsip Nomor Empat.
-
11:44 - 11:48Dalam usaha membuat penemuan ilmiah,
-
11:48 - 11:50setiap masalah adalah kesempatan,
-
11:50 - 11:51dan semakin sulit masalah itu,
-
11:51 - 11:54jalan keluarnya akan menjadi semakin penting.
-
11:54 - 11:58Hal ini membawa saya pada pengelompokan dasar
-
11:58 - 12:01dari cara membuat penemuan ilmiah.
-
12:01 - 12:04Para ilmuwan, termasuk matematikawan murni
-
12:04 - 12:07mengikuti salah satu dari dua jalan ini:
-
12:07 - 12:09Pertama melalui penemuan awal,
-
12:09 - 12:11masalah itu ditemukan
-
12:11 - 12:13lalu dicari jalan keluarnya.
-
12:13 - 12:16Masalahnya mungkin cukup kecil;
-
12:16 - 12:21contohnya, di mana tepatnya di dalam kapal pesiar norovirus mulai menyebar?
-
12:21 - 12:27Atau yang lebih besar lagi, apa peranan materi gelap dalam pemuaian alam semesta?
-
12:27 - 12:32Saat mencari jalan keluar, fenomena lainnya biasanya ditemukan
-
12:32 - 12:33dan pertanyaan yang lain akan ditanyakan.
-
12:33 - 12:36Strategi pertama ini seperti pemburu
-
12:36 - 12:40yang menjelajahi hutan untuk mencari buruan tertentu,
-
12:40 - 12:43dan menemukan buruan lain di jalan.
-
12:43 - 12:46Strategi kedua dari penelitian
-
12:46 - 12:48adalah mempelajari sebuah subjek dengan luas
-
12:48 - 12:53mencari fenomena yang tidak diketahui atau pola dari fenomena yang telah diketahui
-
12:53 - 12:57seperti dalam berburu yang kami sebut "kerasukan naturalis,"
-
12:57 - 13:00peneliti itu terbuka terhadap hal apapun yang menarik,
-
13:00 - 13:02tambang apapun yang layak diambil,
-
13:02 - 13:04Pencarian itu bukanlah demi jalan keluar dari masalah
-
13:04 - 13:07namun untuk masalah yang pantas diselesaikan.
-
13:07 - 13:09Kedua strategi penelitian,
-
13:09 - 13:12yang asli, dapat dinyatakan sebagai berikut,
-
13:12 - 13:17dalam prinsip terakhir yang akan saya berikan:
-
13:17 - 13:21Setiap masalah dari disipilin ilmu tertentu
-
13:21 - 13:24ada satu spesies, benda, atau fenomena
-
13:24 - 13:26yang ideal sebagai jalan keluarnya.
-
13:26 - 13:32Dan sebaliknya, dari setiap spesies atau benda
-
13:32 - 13:35atau fenomena, ada masalah penting
-
13:35 - 13:42bagi jalan keluar, di mana objek penelitian itu sesuai.
-
13:42 - 13:44Cari tahu apa itu.
-
13:44 - 13:47Anda akan menemukan cara menemukan versi Anda sendiri,
-
13:47 - 13:50untuk mempelajari dan mengajar.
-
13:50 - 13:53Dalam dasawarsa ke depan kita akan melihat kemajuan dramatis
-
13:53 - 13:58dari pencegahan penyakit, kesehatan umum, kualitas hidup.
-
13:58 - 14:04Semua umat manusia tergantung pada ilmu dan praktek kedokteran dan ilmu pengetahuan
-
14:04 - 14:05yang akan Anda kuasai.
-
14:05 - 14:09Anda telah memilih panggilan yang datang secara bertahap
-
14:09 - 14:14untuk memberikan Anda kepuasan dari hidup.
-
14:14 - 14:17Terima kasih telah bersama saya malam ini.
-
14:17 - 14:22(Tepuk tangan)
-
14:22 - 14:23Oh, terima kasih.
-
14:23 - 14:30Terima kasih banyak.
-
14:30 - 14:35Saya menghormati Anda sekalian.
- Title:
- E.O. Wilson: Nasihat kepada para ilmuwan muda
- Speaker:
- E.O. Wilson
- Description:
-
"Dunia sangat memerlukan Anda," ahli biologi E. O. Wilson memulai dengan ungkapan itu dalam suratnya kepada para ilmuwan muda. Dengan meninjau buku yang akan segera diterbitkannya, dia memberikan nasihat yang dikumpulkan dari pengalaman seumur hidupnya -- mengingatkan kita bahwa keajaiban dan kreativitas adalah pusat dari kehidupan ilmiah. (Difilmkan di TEDMED.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:56
Dimitra Papageorgiou approved Indonesian subtitles for Advice to a young scientist | ||
Arief Rakhman accepted Indonesian subtitles for Advice to a young scientist | ||
Arief Rakhman edited Indonesian subtitles for Advice to a young scientist | ||
Antonius Yudi Sendjaja edited Indonesian subtitles for Advice to a young scientist | ||
Antonius Yudi Sendjaja edited Indonesian subtitles for Advice to a young scientist | ||
Antonius Yudi Sendjaja edited Indonesian subtitles for Advice to a young scientist | ||
Antonius Yudi Sendjaja added a translation |