Return to Video

E. O. Wilson: Savjet mladim znanstvenicima

  • 0:02 - 0:04
    Iznijet ću nekoliko zabilješki
  • 0:04 - 0:08
    iz knjige koju pripremam, pod nazivom
  • 0:08 - 0:11
    „Pisma mladom znanstveniku“.
  • 0:11 - 0:13
    Smatram kako je primjereno
  • 0:13 - 0:18
    predstaviti je, budući da sam stekao veliko iskustvo
  • 0:18 - 0:21
    u poučavanju i savjetovanju
    znanstvenika iz različitih područja.
  • 0:21 - 0:27
    Možda biste željeli čuti neka od načela
    koja sam razvio za vrijeme
  • 0:27 - 0:29
    tog poučavanja i savjetovanja.
  • 0:29 - 0:31
    Za početak bih potaknuo,
  • 0:31 - 0:34
    pogotovo mlade među vama,
  • 0:34 - 0:36
    na putu koji ste odabrali,
  • 0:36 - 0:38
    da idete što dalje možete.
  • 0:38 - 0:41
    Svijet vas očajnički treba.
  • 0:41 - 0:46
    Čovječanstvo je sada potpuno zašlo
    u doba tehnologije i znanosti.
  • 0:46 - 0:48
    Neće biti povratka.
  • 0:48 - 0:53
    Iako postoje različite discipline, primjerice astrofizika,
  • 0:53 - 0:57
    molekularna genetika, imunologija, mikrobiologija,
  • 0:57 - 1:03
    javno zdravstvo, novo područje ljudskog tijela kao simbionta
  • 1:03 - 1:06
    do javnog zdravstva, znanosti o okolišu.
  • 1:06 - 1:09
    Znanje u medicinskim znanostima i znanosti općenito
  • 1:09 - 1:12
    udvostručuje se svakih 15 do 20 godina.
  • 1:12 - 1:15
    Tehnologija se razvija gotovo jednakom brzinom.
  • 1:15 - 1:18
    Znanost i tehnologija već prožimaju,
  • 1:18 - 1:21
    kao što većina vas prisutnih danas shvaća,
  • 1:21 - 1:23
    svaki dio ljudskog života.
  • 1:23 - 1:29
    Strelovita je brzina ove tehnološko-znanstvene revolucije,
  • 1:29 - 1:33
    tako su fascinantni njezini brojni zapleti i zaokreti
    da nitko ne može predvidjeti
  • 1:33 - 1:38
    njezin ishod čak ni u narednom desetljeću.
  • 1:38 - 1:39
    Doći će vrijeme, naravno,
  • 1:39 - 1:43
    kad će eksponencijalni rast otkrića i znanja,
  • 1:43 - 1:45
    koji je zapravo započeo u 17. stoljeću,
  • 1:45 - 1:48
    doći do vrhunca i usporiti,
  • 1:48 - 1:49
    ali vama to neće biti bitno.
  • 1:49 - 1:51
    Revolucija će se nastaviti
  • 1:51 - 1:54
    još barem nekoliko desetljeća.
  • 1:54 - 1:55
    Značajno će izmijenit će ljudsko stanje
  • 1:55 - 1:58
    u odnosu na ono kakvo je danas.
  • 1:58 - 2:04
    Tradicionalna polja istraživanja nastavit će rasti
  • 2:04 - 2:09
    i tako će se neizbježno približiti i stvoriti nove discipline.
  • 2:09 - 2:13
    S vremenom, cjelokupna znanost postat će
  • 2:13 - 2:18
    neprekidno opisivanje,
    objašnjavanje veza, načela i zakona.
  • 2:18 - 2:21
    Zato se ne treba uvježbavati
  • 2:21 - 2:26
    samo u jednoj specijalnosti,
    već steći uvid i u druga područja,
  • 2:26 - 2:29
    srodna ili čak veoma udaljena od vašeg prvotnog izbora.
  • 2:29 - 2:33
    Držite oči otvorenima i ostanite znatiželjni.
  • 2:33 - 2:37
    Potraga za znanjem u našim je genima.
  • 2:37 - 2:40
    Usadili su nam je naši daleki preci
  • 2:40 - 2:42
    koji su se raširili svijetom
  • 2:42 - 2:43
    i ona nikada neće nestati.
  • 2:43 - 2:47
    Kako bismo je razumjeli i razumno koristili,
  • 2:47 - 2:50
    kao dio civilizacije koji tek treba evoluirati,
  • 2:50 - 2:56
    neophodno je mnogo više
    znanstveno obrazovanih ljudi poput vas.
  • 2:56 - 3:00
    U obrazovanju, medicini, pravu, diplomaciji,
  • 3:00 - 3:05
    vladi, poslovnom svijetu i medijima koji danas postoje.
  • 3:05 - 3:10
    Naši politički vođe trebaju imati barem osnovnu
  • 3:10 - 3:13
    znanstvenu pismenost koju većina njih danas nema –
  • 3:13 - 3:14
    bez pljeska molim.
  • 3:14 - 3:17
    Bilo bi bolje za sve
  • 3:17 - 3:21
    kad bi se pripremili prije nego
    dobiju mandat, a ne nakon toga.
  • 3:21 - 3:25
    Stoga, učinit ćete dobro ako budete radili sa strane,
  • 3:25 - 3:27
    bez obzira koliko se zakopali u laboratoriju,
  • 3:27 - 3:31
    ako budete radili kao nastavnici
  • 3:31 - 3:33
    tijekom svoje karijere.
  • 3:33 - 3:35
    Sada ću brzo prijeći,
  • 3:35 - 3:38
    prije svega, na temu koja je neophodno korisna,
  • 3:38 - 3:41
    ali i moguća prepreka znanstvenoj karijeri.
  • 3:41 - 3:45
    Ako vam pomalo nedostaje matematičkih vještina,
  • 3:45 - 3:46
    ne brinite.
  • 3:46 - 3:49
    Danas su mnogi uspješni znanstvenici
  • 3:49 - 3:53
    matematički polupismeni.
  • 3:53 - 3:55
    Metafora će to dobro dočarati:
  • 3:55 - 4:01
    Dok su vrhunski matematičari, statističari
  • 4:01 - 4:06
    i teoretičari u ulozi arhitekata u sve širem
  • 4:06 - 4:10
    području znanosti, preostala većina znanstvenika
  • 4:10 - 4:15
    temeljnih primijenjenih znanosti,
    uključujući i veliki udio onih koje bismo
  • 4:15 - 4:20
    mogli nazvati prvorazrednima,
    oni su koji označavaju teren,
  • 4:20 - 4:23
    izviđaju granice, kroje puteve
  • 4:23 - 4:26
    i usput podižu zgrade.
  • 4:26 - 4:29
    Neki su me možda smatrali ludo odvažnim,
  • 4:29 - 4:33
    ali stekao sam naviku otklanjati strah od matematike
  • 4:33 - 4:35
    u razgovoru s kandidatima za buduće znanstvenike.
  • 4:35 - 4:38
    Tijekom 41 godine poučavanja biologije na Harvardu,
  • 4:38 - 4:43
    tužno sam gledao kako se bistri studenti okreću
  • 4:43 - 4:45
    od mogućnosti znanstvene karijere
  • 4:45 - 4:49
    ili čak neobaveznih kolegija iz znanosti
  • 4:49 - 4:51
    zato što su se bojali neuspjeha.
  • 4:51 - 4:54
    Ovi matematofobi uskraćuju znanosti i medicini
  • 4:54 - 4:58
    neizmjernu količinu svoga prijeko potrebnog talenta.
  • 4:58 - 5:02
    Evo kako se riješiti tjeskoba, ako ih imate:
  • 5:02 - 5:04
    shvatite da je matematika jezik
  • 5:04 - 5:08
    s pravilima kao svaki drugi govorni jezik
  • 5:08 - 5:11
    ili općenito poput govornog jezika,
  • 5:11 - 5:13
    sa svojom vlastitom gramatikom i logičnostima.
  • 5:13 - 5:16
    Bilo koja osoba s prosječnom kvantitativnom inteligencijom,
  • 5:16 - 5:19
    koja nauči čitati i pisati matematiku
  • 5:19 - 5:26
    na osnovnoj razini imat će,
    kao i kod govornog jezika, vrlo malo poteškoća
  • 5:26 - 5:28
    u usvajanju većine temeljnih elemenata,
  • 5:28 - 5:33
    ukoliko odluči ovladati matematičkim jezikom
    većine znanstvenih disciplina.
  • 5:33 - 5:37
    Što kasnije postanete barem polupismeni,
  • 5:37 - 5:43
    teže biva ovladati jezikom matematike
    kao i kod, ponovno, bilo kojeg
  • 5:43 - 5:46
    govornog jezika, ali izvedivo je u bilo kojoj dobi.
  • 5:46 - 5:48
    Govorim kao autoritet
  • 5:48 - 5:51
    po tom pitanju jer sam i sam ekstreman slučaj.
  • 5:51 - 5:55
    Nisam imao matematiku do svoje prve godine
  • 5:55 - 5:57
    na Sveučilištu u Alabami.
  • 5:57 - 5:59
    Nisu je predavali do tada.
  • 5:59 - 6:04
    Napokon sam svladao računanje
    kao 32-godišnji profesor na Harvardu,
  • 6:04 - 6:09
    gdje sam s nelagodom sjedio
    u predavaonici s preddiplomcima,
  • 6:09 - 6:11
    od kojih sam bio gotovo dvostruko stariji.
  • 6:11 - 6:13
    Neki od njih pohađali su
  • 6:13 - 6:16
    kolegij o evolucijskoj biologiji koji sam držao.
  • 6:16 - 6:21
    Progutao sam ponos i naučio računati.
  • 6:21 - 6:24
    Otkrio sam kako u znanosti i svim njezinim primjenama
  • 6:24 - 6:28
    nije najvažnija tehnička sposobnost,
  • 6:28 - 6:32
    nego maštovitost u svim njezinim primjenama.
  • 6:32 - 6:36
    Sposobnost stvaranja koncepata
    sa slikama entiteta i procesa,
  • 6:36 - 6:39
    intuitivno zamišljenih.
  • 6:39 - 6:43
    Otkrio sam kako napredak u znanosti rijetko proizlazi iz
  • 6:43 - 6:46
    sposobnosti stajanja ispred ploče
  • 6:46 - 6:49
    i prizivanja slika iz prikazanih matematičkih formula
  • 6:49 - 6:51
    i jednadžbi.
  • 6:51 - 6:57
    Oni su zapravo plod maštovitosti
    koja je dovela do teškog rada
  • 6:57 - 7:01
    uz koji matematički način razmišljanja
    može, ali i ne mora, biti važan.
  • 7:01 - 7:06
    Ideje naviru kada se proučava
    dio stvarnog ili zamišljenog svijeta
  • 7:06 - 7:08
    radi njega samoga.
  • 7:08 - 7:13
    Od najveće je važnosti temeljito, dobro organizirano znanje
  • 7:13 - 7:20
    svega što je poznato o važnim sastavnicama
    i procesima koji mogu biti uključeni u područje
  • 7:20 - 7:22
    u koje želite zaći.
  • 7:22 - 7:24
    Kad se otkrije nešto novo,
  • 7:24 - 7:29
    logično je da jedan od sljedećih koraka uključuje
  • 7:29 - 7:33
    pronalazak matematičkih i statističkih metoda
    koje će unaprijediti analizu.
  • 7:33 - 7:35
    Ako se taj korak pokaže preteškim
  • 7:35 - 7:39
    za osobu ili tim koji je došao do otkrića,
  • 7:39 - 7:45
    matematičar tada može biti pridodan
  • 7:45 - 7:47
    kao suradnik.
  • 7:47 - 7:49
    Razmotrite sljedeće načelo
  • 7:49 - 7:54
    koje ću skromno nazvati Prvim Wilsonovim načelom:
  • 7:54 - 7:59
    mnogo je lakše znanstvenicima,
  • 7:59 - 8:03
    uključujući istraživače u medicini, dobiti potrebnu suradnju
  • 8:03 - 8:06
    s matematičarima i statističarima,
  • 8:06 - 8:09
    nego matematičarima i statističarima
  • 8:09 - 8:13
    naći znanstvenika koji će pronaći
    upotrebu za njihove jednadžbe.
  • 8:13 - 8:17
    Važno je, pri odabiru svog smjera u znanosti,
  • 8:17 - 8:23
    pronaći, na svojoj razini sposobnosti,
    polje koje vas duboko zanima
  • 8:23 - 8:25
    i usredotočiti se na to.
  • 8:25 - 8:29
    Stoga, imajte na umu Drugo Wilsonovo načelo:
  • 8:29 - 8:34
    za svakog znanstvenika, bilo istraživača, tehničara,
  • 8:34 - 8:37
    nastavnika, menadžera ili poslovnog čovjeka,
  • 8:37 - 8:41
    koji radi s bilo kojom razinom matematičke sposobnosti,
  • 8:41 - 8:45
    postoji disciplina u znanosti ili medicini
  • 8:45 - 8:48
    u kojoj je ta razina dovoljna za postizanje izvrsnosti.
  • 8:48 - 8:51
    Sada ću vam ukratko predstaviti
  • 8:51 - 8:53
    još nekoliko načela koja vam mogu koristiti
  • 8:53 - 8:56
    u organizaciji vašeg obrazovanja i karijere
  • 8:56 - 9:01
    ili, ako poučavate, kako možete
  • 9:01 - 9:05
    unaprijediti svoje poučavanje
    i savjetovanje mladih znanstvenika.
  • 9:05 - 9:09
    Kad birate temu na koju će se
    izvoditi originalno istraživanje
  • 9:09 - 9:12
    ili razviti svjetska stručnost,
  • 9:12 - 9:18
    odaberite dio odabrane discipline
    kojim se ne bavi mnogo znanstvenika.
  • 9:18 - 9:22
    Prosuđujte priliku prema tome koliko je tu drugih
  • 9:22 - 9:24
    istraživača i studenata.
  • 9:24 - 9:28
    Ovo ne bi trebalo umanjiti naglasak na nužnost
  • 9:28 - 9:31
    širokog obučavanja ili vrijednosti vježbanja
  • 9:31 - 9:36
    na trenutnim istraživanjima u visokokvalitetnim programima.
  • 9:36 - 9:40
    Važno je također steći starije mentore unutar ovih
  • 9:40 - 9:44
    uspješnih programa, kao i steći
    prijatelje i kolege vlastite dobi
  • 9:44 - 9:46
    za međusobnu podršku.
  • 9:46 - 9:49
    Ali, kroz sve to, tražite način da se probijete
  • 9:49 - 9:53
    i pronađete polje koje još nije popularno.
  • 9:53 - 9:56
    Već smo to vidjeli u govorima koji su prethodili mojemu.
  • 9:56 - 10:02
    Tako će najbrže doći do napretka,
  • 10:02 - 10:05
    mjereno u otkrićima po istraživaču, po godini.
  • 10:05 - 10:07
    Možda ste čuli
  • 10:07 - 10:11
    vojnu uzrečicu za skupljanje vojske:
  • 10:11 - 10:13
    marširajte prema zvuku topova.
  • 10:13 - 10:20
    U znanosti vrijedi upravo suprotno:
    krećite se dalje od zvuka topova.
  • 10:20 - 10:22
    Dakle, Treće Wilsonovo načelo:
  • 10:22 - 10:26
    krećite se dalje od zvuka topova.
  • 10:26 - 10:28
    Promatrajte s udaljenosti,
  • 10:28 - 10:30
    ali ne uključujte se u okršaje.
  • 10:30 - 10:32
    Stvorite vlastite sukobe.
  • 10:32 - 10:36
    Jednom kad pronađete specijalnost
  • 10:36 - 10:42
    i zanimanje koje možete voljeti, i osigurali ste priliku,
  • 10:42 - 10:47
    vaša mogućnost da uspijete
    bit će uvećana ako je proučavate
  • 10:47 - 10:50
    dovoljno da postanete stručnjakom.
  • 10:50 - 10:53
    Postoje tisuće profesionalno razgraničenih
  • 10:53 - 10:55
    područja koja su raštrkana kroz fiziku i kemiju,
  • 10:55 - 10:57
    biologiju i medicinu.
  • 10:57 - 11:00
    Onda do društvenih znanosti,
  • 11:00 - 11:03
    gdje je u kratkom vremenu moguće
  • 11:03 - 11:06
    steći autoritet.
  • 11:06 - 11:10
    Kad je područje neistraženo,
  • 11:10 - 11:12
    uz marljivost i naporan rad
  • 11:12 - 11:14
    možete steći svjetski autoritet.
  • 11:14 - 11:18
    Svijetu je potrebna takva vrsta stručnosti
  • 11:18 - 11:20
    i on nagrađuje ljude
  • 11:20 - 11:23
    koji su je voljni steći.
  • 11:23 - 11:27
    Postojeće informacije i ono što sami otkrijete,
  • 11:27 - 11:31
    isprva se može činiti oskudnim i teško povezivim
  • 11:31 - 11:33
    s ostalim cjelinama znanja.
  • 11:33 - 11:35
    Ukoliko se o tome radi,
  • 11:35 - 11:39
    dobro. Zašto mora biti teško, a ne lako?
  • 11:39 - 11:44
    Odgovor zaslužuje biti izrečen kao Četvrto načelo:
  • 11:44 - 11:48
    U pokušaju dolaska do znanstvenih otkrića,
  • 11:48 - 11:50
    svaki problem je mogućnost
  • 11:50 - 11:51
    i što je problem teži,
  • 11:51 - 11:54
    to će veći biti značaj rješenja.
  • 11:54 - 11:58
    To me dovodi do osnovne kategorizacije
  • 11:58 - 12:01
    kako dolazi do znanstvenih otkrića.
  • 12:01 - 12:04
    Znanstvenici, među njima čisti matematičari,
  • 12:04 - 12:07
    slijede jedan od ovih dvaju putova:
  • 12:07 - 12:09
    prvo, kroz rana otkrića,
  • 12:09 - 12:11
    problem je postavljen
  • 12:11 - 12:13
    i traga se za rješenjem.
  • 12:13 - 12:16
    Problem može biti relativno malen,
  • 12:16 - 12:21
    primjerice, gdje se točno na kruzeru norovirus počinje širiti?
  • 12:21 - 12:27
    Ili veći, koja je uloga tamne tvari u širenju svemira?
  • 12:27 - 12:32
    Dok se traga za rješenjem, otkrivaju se druge pojave
  • 12:32 - 12:33
    i postavljaju se nova pitanja.
  • 12:33 - 12:36
    Ova je prva od ovih dviju strategija poput lovca
  • 12:36 - 12:40
    koji istražuje šumu tražeći određeni plijen,
  • 12:40 - 12:43
    i usput pronalazi drugi plijen.
  • 12:43 - 12:46
    Druga strategija istraživanja
  • 12:46 - 12:48
    jest proučavati područje široko,
  • 12:48 - 12:53
    tražeći nepoznate pojave ili obrasce poznatih pojava
  • 12:53 - 12:57
    poput lovca koji se nalazi u takozvanom
    „prirodnjačkom zanosu“.
  • 12:57 - 13:00
    Um istraživača otvoren je bilo čemu zanimljivome,
  • 13:00 - 13:02
    bilo kojem plijenu koji je vrijedno uloviti.
  • 13:02 - 13:04
    Ne traga se za rješenjem problema,
  • 13:04 - 13:07
    nego za problemima vrijednima rješavanja.
  • 13:07 - 13:09
    Dvije strategije istraživanja,
  • 13:09 - 13:12
    originalnog istraživanja, mogu se izreći kako slijedi,
  • 13:12 - 13:17
    u posljednjem načelu koje ću vam predstaviti:
  • 13:17 - 13:21
    za svaki problem u određenom području znanosti
  • 13:21 - 13:24
    postoji vrsta, entitet ili pojava
  • 13:24 - 13:26
    koji su idealni za njegovo rješenje.
  • 13:26 - 13:32
    I suprotno, za svaku vrstu ili entitet
  • 13:32 - 13:35
    ili pojavu postoje važni problemi
  • 13:35 - 13:42
    za čije su rješavanje ti određeni objekti istraživanja idealni.
  • 13:42 - 13:44
    Otkrijte koji su to.
  • 13:44 - 13:47
    Pronaći ćete vlastiti način za otkrivanje,
  • 13:47 - 13:50
    učenje, poučavanje.
  • 13:50 - 13:53
    Desetljeća pred nama svjedočit će dramatičnom napretku
  • 13:53 - 13:58
    u sprječavanju bolesti, općem zdravlju, kvaliteti života.
  • 13:58 - 14:04
    Čitavo čovječanstvo ovisi o znanju, praksi medicine
  • 14:04 - 14:05
    i znanosti iza nje, kojom ćete vi ovladati.
  • 14:05 - 14:09
    Odabrali ste poziv koji će vas u koracima
  • 14:09 - 14:14
    dovesti do zadovoljstva, do zaključaka
    i do dobro proživljenog života.
  • 14:14 - 14:17
    Hvala vam što ste me večeras ovamo pozvali.
  • 14:17 - 14:22
    (Pljesak)
  • 14:22 - 14:23
    Hvala vam.
  • 14:23 - 14:30
    Hvala vam puno.
  • 14:30 - 14:35
    Pozdravljam vas.
Title:
E. O. Wilson: Savjet mladim znanstvenicima
Speaker:
E.O. Wilson
Description:

„Svijet vas očajniki treba“ - tako proslavljeni biolog E.O. Wilson započinje svoje pismo mladim znanstvenicima. Predstavljanjem svoje nove knjige daje savjete skupljene u svom cjeloživotnom iskustvu, podsjećajući nas kako su čuđenje i kreativnost središte znanstvenog života. (Snimljeno na TEDMED-u) .

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:56
Katarina Smetko approved Croatian subtitles for Advice to a young scientist
Katarina Smetko edited Croatian subtitles for Advice to a young scientist
Katarina Smetko edited Croatian subtitles for Advice to a young scientist
Katarina Smetko accepted Croatian subtitles for Advice to a young scientist
Katarina Smetko edited Croatian subtitles for Advice to a young scientist
Katarina Smetko edited Croatian subtitles for Advice to a young scientist
Senzos Osijek added a translation

Croatian subtitles

Revisions