E. O. Wilson: Savjet mladim znanstvenicima
-
0:02 - 0:04Iznijet ću nekoliko zabilješki
-
0:04 - 0:08iz knjige koju pripremam, pod nazivom
-
0:08 - 0:11„Pisma mladom znanstveniku“.
-
0:11 - 0:13Smatram kako je primjereno
-
0:13 - 0:18predstaviti je, budući da sam stekao veliko iskustvo
-
0:18 - 0:21u poučavanju i savjetovanju
znanstvenika iz različitih područja. -
0:21 - 0:27Možda biste željeli čuti neka od načela
koja sam razvio za vrijeme -
0:27 - 0:29tog poučavanja i savjetovanja.
-
0:29 - 0:31Za početak bih potaknuo,
-
0:31 - 0:34pogotovo mlade među vama,
-
0:34 - 0:36na putu koji ste odabrali,
-
0:36 - 0:38da idete što dalje možete.
-
0:38 - 0:41Svijet vas očajnički treba.
-
0:41 - 0:46Čovječanstvo je sada potpuno zašlo
u doba tehnologije i znanosti. -
0:46 - 0:48Neće biti povratka.
-
0:48 - 0:53Iako postoje različite discipline, primjerice astrofizika,
-
0:53 - 0:57molekularna genetika, imunologija, mikrobiologija,
-
0:57 - 1:03javno zdravstvo, novo područje ljudskog tijela kao simbionta
-
1:03 - 1:06do javnog zdravstva, znanosti o okolišu.
-
1:06 - 1:09Znanje u medicinskim znanostima i znanosti općenito
-
1:09 - 1:12udvostručuje se svakih 15 do 20 godina.
-
1:12 - 1:15Tehnologija se razvija gotovo jednakom brzinom.
-
1:15 - 1:18Znanost i tehnologija već prožimaju,
-
1:18 - 1:21kao što većina vas prisutnih danas shvaća,
-
1:21 - 1:23svaki dio ljudskog života.
-
1:23 - 1:29Strelovita je brzina ove tehnološko-znanstvene revolucije,
-
1:29 - 1:33tako su fascinantni njezini brojni zapleti i zaokreti
da nitko ne može predvidjeti -
1:33 - 1:38njezin ishod čak ni u narednom desetljeću.
-
1:38 - 1:39Doći će vrijeme, naravno,
-
1:39 - 1:43kad će eksponencijalni rast otkrića i znanja,
-
1:43 - 1:45koji je zapravo započeo u 17. stoljeću,
-
1:45 - 1:48doći do vrhunca i usporiti,
-
1:48 - 1:49ali vama to neće biti bitno.
-
1:49 - 1:51Revolucija će se nastaviti
-
1:51 - 1:54još barem nekoliko desetljeća.
-
1:54 - 1:55Značajno će izmijenit će ljudsko stanje
-
1:55 - 1:58u odnosu na ono kakvo je danas.
-
1:58 - 2:04Tradicionalna polja istraživanja nastavit će rasti
-
2:04 - 2:09i tako će se neizbježno približiti i stvoriti nove discipline.
-
2:09 - 2:13S vremenom, cjelokupna znanost postat će
-
2:13 - 2:18neprekidno opisivanje,
objašnjavanje veza, načela i zakona. -
2:18 - 2:21Zato se ne treba uvježbavati
-
2:21 - 2:26samo u jednoj specijalnosti,
već steći uvid i u druga područja, -
2:26 - 2:29srodna ili čak veoma udaljena od vašeg prvotnog izbora.
-
2:29 - 2:33Držite oči otvorenima i ostanite znatiželjni.
-
2:33 - 2:37Potraga za znanjem u našim je genima.
-
2:37 - 2:40Usadili su nam je naši daleki preci
-
2:40 - 2:42koji su se raširili svijetom
-
2:42 - 2:43i ona nikada neće nestati.
-
2:43 - 2:47Kako bismo je razumjeli i razumno koristili,
-
2:47 - 2:50kao dio civilizacije koji tek treba evoluirati,
-
2:50 - 2:56neophodno je mnogo više
znanstveno obrazovanih ljudi poput vas. -
2:56 - 3:00U obrazovanju, medicini, pravu, diplomaciji,
-
3:00 - 3:05vladi, poslovnom svijetu i medijima koji danas postoje.
-
3:05 - 3:10Naši politički vođe trebaju imati barem osnovnu
-
3:10 - 3:13znanstvenu pismenost koju većina njih danas nema –
-
3:13 - 3:14bez pljeska molim.
-
3:14 - 3:17Bilo bi bolje za sve
-
3:17 - 3:21kad bi se pripremili prije nego
dobiju mandat, a ne nakon toga. -
3:21 - 3:25Stoga, učinit ćete dobro ako budete radili sa strane,
-
3:25 - 3:27bez obzira koliko se zakopali u laboratoriju,
-
3:27 - 3:31ako budete radili kao nastavnici
-
3:31 - 3:33tijekom svoje karijere.
-
3:33 - 3:35Sada ću brzo prijeći,
-
3:35 - 3:38prije svega, na temu koja je neophodno korisna,
-
3:38 - 3:41ali i moguća prepreka znanstvenoj karijeri.
-
3:41 - 3:45Ako vam pomalo nedostaje matematičkih vještina,
-
3:45 - 3:46ne brinite.
-
3:46 - 3:49Danas su mnogi uspješni znanstvenici
-
3:49 - 3:53matematički polupismeni.
-
3:53 - 3:55Metafora će to dobro dočarati:
-
3:55 - 4:01Dok su vrhunski matematičari, statističari
-
4:01 - 4:06i teoretičari u ulozi arhitekata u sve širem
-
4:06 - 4:10području znanosti, preostala većina znanstvenika
-
4:10 - 4:15temeljnih primijenjenih znanosti,
uključujući i veliki udio onih koje bismo -
4:15 - 4:20mogli nazvati prvorazrednima,
oni su koji označavaju teren, -
4:20 - 4:23izviđaju granice, kroje puteve
-
4:23 - 4:26i usput podižu zgrade.
-
4:26 - 4:29Neki su me možda smatrali ludo odvažnim,
-
4:29 - 4:33ali stekao sam naviku otklanjati strah od matematike
-
4:33 - 4:35u razgovoru s kandidatima za buduće znanstvenike.
-
4:35 - 4:38Tijekom 41 godine poučavanja biologije na Harvardu,
-
4:38 - 4:43tužno sam gledao kako se bistri studenti okreću
-
4:43 - 4:45od mogućnosti znanstvene karijere
-
4:45 - 4:49ili čak neobaveznih kolegija iz znanosti
-
4:49 - 4:51zato što su se bojali neuspjeha.
-
4:51 - 4:54Ovi matematofobi uskraćuju znanosti i medicini
-
4:54 - 4:58neizmjernu količinu svoga prijeko potrebnog talenta.
-
4:58 - 5:02Evo kako se riješiti tjeskoba, ako ih imate:
-
5:02 - 5:04shvatite da je matematika jezik
-
5:04 - 5:08s pravilima kao svaki drugi govorni jezik
-
5:08 - 5:11ili općenito poput govornog jezika,
-
5:11 - 5:13sa svojom vlastitom gramatikom i logičnostima.
-
5:13 - 5:16Bilo koja osoba s prosječnom kvantitativnom inteligencijom,
-
5:16 - 5:19koja nauči čitati i pisati matematiku
-
5:19 - 5:26na osnovnoj razini imat će,
kao i kod govornog jezika, vrlo malo poteškoća -
5:26 - 5:28u usvajanju većine temeljnih elemenata,
-
5:28 - 5:33ukoliko odluči ovladati matematičkim jezikom
većine znanstvenih disciplina. -
5:33 - 5:37Što kasnije postanete barem polupismeni,
-
5:37 - 5:43teže biva ovladati jezikom matematike
kao i kod, ponovno, bilo kojeg -
5:43 - 5:46govornog jezika, ali izvedivo je u bilo kojoj dobi.
-
5:46 - 5:48Govorim kao autoritet
-
5:48 - 5:51po tom pitanju jer sam i sam ekstreman slučaj.
-
5:51 - 5:55Nisam imao matematiku do svoje prve godine
-
5:55 - 5:57na Sveučilištu u Alabami.
-
5:57 - 5:59Nisu je predavali do tada.
-
5:59 - 6:04Napokon sam svladao računanje
kao 32-godišnji profesor na Harvardu, -
6:04 - 6:09gdje sam s nelagodom sjedio
u predavaonici s preddiplomcima, -
6:09 - 6:11od kojih sam bio gotovo dvostruko stariji.
-
6:11 - 6:13Neki od njih pohađali su
-
6:13 - 6:16kolegij o evolucijskoj biologiji koji sam držao.
-
6:16 - 6:21Progutao sam ponos i naučio računati.
-
6:21 - 6:24Otkrio sam kako u znanosti i svim njezinim primjenama
-
6:24 - 6:28nije najvažnija tehnička sposobnost,
-
6:28 - 6:32nego maštovitost u svim njezinim primjenama.
-
6:32 - 6:36Sposobnost stvaranja koncepata
sa slikama entiteta i procesa, -
6:36 - 6:39intuitivno zamišljenih.
-
6:39 - 6:43Otkrio sam kako napredak u znanosti rijetko proizlazi iz
-
6:43 - 6:46sposobnosti stajanja ispred ploče
-
6:46 - 6:49i prizivanja slika iz prikazanih matematičkih formula
-
6:49 - 6:51i jednadžbi.
-
6:51 - 6:57Oni su zapravo plod maštovitosti
koja je dovela do teškog rada -
6:57 - 7:01uz koji matematički način razmišljanja
može, ali i ne mora, biti važan. -
7:01 - 7:06Ideje naviru kada se proučava
dio stvarnog ili zamišljenog svijeta -
7:06 - 7:08radi njega samoga.
-
7:08 - 7:13Od najveće je važnosti temeljito, dobro organizirano znanje
-
7:13 - 7:20svega što je poznato o važnim sastavnicama
i procesima koji mogu biti uključeni u područje -
7:20 - 7:22u koje želite zaći.
-
7:22 - 7:24Kad se otkrije nešto novo,
-
7:24 - 7:29logično je da jedan od sljedećih koraka uključuje
-
7:29 - 7:33pronalazak matematičkih i statističkih metoda
koje će unaprijediti analizu. -
7:33 - 7:35Ako se taj korak pokaže preteškim
-
7:35 - 7:39za osobu ili tim koji je došao do otkrića,
-
7:39 - 7:45matematičar tada može biti pridodan
-
7:45 - 7:47kao suradnik.
-
7:47 - 7:49Razmotrite sljedeće načelo
-
7:49 - 7:54koje ću skromno nazvati Prvim Wilsonovim načelom:
-
7:54 - 7:59mnogo je lakše znanstvenicima,
-
7:59 - 8:03uključujući istraživače u medicini, dobiti potrebnu suradnju
-
8:03 - 8:06s matematičarima i statističarima,
-
8:06 - 8:09nego matematičarima i statističarima
-
8:09 - 8:13naći znanstvenika koji će pronaći
upotrebu za njihove jednadžbe. -
8:13 - 8:17Važno je, pri odabiru svog smjera u znanosti,
-
8:17 - 8:23pronaći, na svojoj razini sposobnosti,
polje koje vas duboko zanima -
8:23 - 8:25i usredotočiti se na to.
-
8:25 - 8:29Stoga, imajte na umu Drugo Wilsonovo načelo:
-
8:29 - 8:34za svakog znanstvenika, bilo istraživača, tehničara,
-
8:34 - 8:37nastavnika, menadžera ili poslovnog čovjeka,
-
8:37 - 8:41koji radi s bilo kojom razinom matematičke sposobnosti,
-
8:41 - 8:45postoji disciplina u znanosti ili medicini
-
8:45 - 8:48u kojoj je ta razina dovoljna za postizanje izvrsnosti.
-
8:48 - 8:51Sada ću vam ukratko predstaviti
-
8:51 - 8:53još nekoliko načela koja vam mogu koristiti
-
8:53 - 8:56u organizaciji vašeg obrazovanja i karijere
-
8:56 - 9:01ili, ako poučavate, kako možete
-
9:01 - 9:05unaprijediti svoje poučavanje
i savjetovanje mladih znanstvenika. -
9:05 - 9:09Kad birate temu na koju će se
izvoditi originalno istraživanje -
9:09 - 9:12ili razviti svjetska stručnost,
-
9:12 - 9:18odaberite dio odabrane discipline
kojim se ne bavi mnogo znanstvenika. -
9:18 - 9:22Prosuđujte priliku prema tome koliko je tu drugih
-
9:22 - 9:24istraživača i studenata.
-
9:24 - 9:28Ovo ne bi trebalo umanjiti naglasak na nužnost
-
9:28 - 9:31širokog obučavanja ili vrijednosti vježbanja
-
9:31 - 9:36na trenutnim istraživanjima u visokokvalitetnim programima.
-
9:36 - 9:40Važno je također steći starije mentore unutar ovih
-
9:40 - 9:44uspješnih programa, kao i steći
prijatelje i kolege vlastite dobi -
9:44 - 9:46za međusobnu podršku.
-
9:46 - 9:49Ali, kroz sve to, tražite način da se probijete
-
9:49 - 9:53i pronađete polje koje još nije popularno.
-
9:53 - 9:56Već smo to vidjeli u govorima koji su prethodili mojemu.
-
9:56 - 10:02Tako će najbrže doći do napretka,
-
10:02 - 10:05mjereno u otkrićima po istraživaču, po godini.
-
10:05 - 10:07Možda ste čuli
-
10:07 - 10:11vojnu uzrečicu za skupljanje vojske:
-
10:11 - 10:13marširajte prema zvuku topova.
-
10:13 - 10:20U znanosti vrijedi upravo suprotno:
krećite se dalje od zvuka topova. -
10:20 - 10:22Dakle, Treće Wilsonovo načelo:
-
10:22 - 10:26krećite se dalje od zvuka topova.
-
10:26 - 10:28Promatrajte s udaljenosti,
-
10:28 - 10:30ali ne uključujte se u okršaje.
-
10:30 - 10:32Stvorite vlastite sukobe.
-
10:32 - 10:36Jednom kad pronađete specijalnost
-
10:36 - 10:42i zanimanje koje možete voljeti, i osigurali ste priliku,
-
10:42 - 10:47vaša mogućnost da uspijete
bit će uvećana ako je proučavate -
10:47 - 10:50dovoljno da postanete stručnjakom.
-
10:50 - 10:53Postoje tisuće profesionalno razgraničenih
-
10:53 - 10:55područja koja su raštrkana kroz fiziku i kemiju,
-
10:55 - 10:57biologiju i medicinu.
-
10:57 - 11:00Onda do društvenih znanosti,
-
11:00 - 11:03gdje je u kratkom vremenu moguće
-
11:03 - 11:06steći autoritet.
-
11:06 - 11:10Kad je područje neistraženo,
-
11:10 - 11:12uz marljivost i naporan rad
-
11:12 - 11:14možete steći svjetski autoritet.
-
11:14 - 11:18Svijetu je potrebna takva vrsta stručnosti
-
11:18 - 11:20i on nagrađuje ljude
-
11:20 - 11:23koji su je voljni steći.
-
11:23 - 11:27Postojeće informacije i ono što sami otkrijete,
-
11:27 - 11:31isprva se može činiti oskudnim i teško povezivim
-
11:31 - 11:33s ostalim cjelinama znanja.
-
11:33 - 11:35Ukoliko se o tome radi,
-
11:35 - 11:39dobro. Zašto mora biti teško, a ne lako?
-
11:39 - 11:44Odgovor zaslužuje biti izrečen kao Četvrto načelo:
-
11:44 - 11:48U pokušaju dolaska do znanstvenih otkrića,
-
11:48 - 11:50svaki problem je mogućnost
-
11:50 - 11:51i što je problem teži,
-
11:51 - 11:54to će veći biti značaj rješenja.
-
11:54 - 11:58To me dovodi do osnovne kategorizacije
-
11:58 - 12:01kako dolazi do znanstvenih otkrića.
-
12:01 - 12:04Znanstvenici, među njima čisti matematičari,
-
12:04 - 12:07slijede jedan od ovih dvaju putova:
-
12:07 - 12:09prvo, kroz rana otkrića,
-
12:09 - 12:11problem je postavljen
-
12:11 - 12:13i traga se za rješenjem.
-
12:13 - 12:16Problem može biti relativno malen,
-
12:16 - 12:21primjerice, gdje se točno na kruzeru norovirus počinje širiti?
-
12:21 - 12:27Ili veći, koja je uloga tamne tvari u širenju svemira?
-
12:27 - 12:32Dok se traga za rješenjem, otkrivaju se druge pojave
-
12:32 - 12:33i postavljaju se nova pitanja.
-
12:33 - 12:36Ova je prva od ovih dviju strategija poput lovca
-
12:36 - 12:40koji istražuje šumu tražeći određeni plijen,
-
12:40 - 12:43i usput pronalazi drugi plijen.
-
12:43 - 12:46Druga strategija istraživanja
-
12:46 - 12:48jest proučavati područje široko,
-
12:48 - 12:53tražeći nepoznate pojave ili obrasce poznatih pojava
-
12:53 - 12:57poput lovca koji se nalazi u takozvanom
„prirodnjačkom zanosu“. -
12:57 - 13:00Um istraživača otvoren je bilo čemu zanimljivome,
-
13:00 - 13:02bilo kojem plijenu koji je vrijedno uloviti.
-
13:02 - 13:04Ne traga se za rješenjem problema,
-
13:04 - 13:07nego za problemima vrijednima rješavanja.
-
13:07 - 13:09Dvije strategije istraživanja,
-
13:09 - 13:12originalnog istraživanja, mogu se izreći kako slijedi,
-
13:12 - 13:17u posljednjem načelu koje ću vam predstaviti:
-
13:17 - 13:21za svaki problem u određenom području znanosti
-
13:21 - 13:24postoji vrsta, entitet ili pojava
-
13:24 - 13:26koji su idealni za njegovo rješenje.
-
13:26 - 13:32I suprotno, za svaku vrstu ili entitet
-
13:32 - 13:35ili pojavu postoje važni problemi
-
13:35 - 13:42za čije su rješavanje ti određeni objekti istraživanja idealni.
-
13:42 - 13:44Otkrijte koji su to.
-
13:44 - 13:47Pronaći ćete vlastiti način za otkrivanje,
-
13:47 - 13:50učenje, poučavanje.
-
13:50 - 13:53Desetljeća pred nama svjedočit će dramatičnom napretku
-
13:53 - 13:58u sprječavanju bolesti, općem zdravlju, kvaliteti života.
-
13:58 - 14:04Čitavo čovječanstvo ovisi o znanju, praksi medicine
-
14:04 - 14:05i znanosti iza nje, kojom ćete vi ovladati.
-
14:05 - 14:09Odabrali ste poziv koji će vas u koracima
-
14:09 - 14:14dovesti do zadovoljstva, do zaključaka
i do dobro proživljenog života. -
14:14 - 14:17Hvala vam što ste me večeras ovamo pozvali.
-
14:17 - 14:22(Pljesak)
-
14:22 - 14:23Hvala vam.
-
14:23 - 14:30Hvala vam puno.
-
14:30 - 14:35Pozdravljam vas.
- Title:
- E. O. Wilson: Savjet mladim znanstvenicima
- Speaker:
- E.O. Wilson
- Description:
-
„Svijet vas očajniki treba“ - tako proslavljeni biolog E.O. Wilson započinje svoje pismo mladim znanstvenicima. Predstavljanjem svoje nove knjige daje savjete skupljene u svom cjeloživotnom iskustvu, podsjećajući nas kako su čuđenje i kreativnost središte znanstvenog života. (Snimljeno na TEDMED-u) .
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:56
Katarina Smetko approved Croatian subtitles for Advice to a young scientist | ||
Katarina Smetko edited Croatian subtitles for Advice to a young scientist | ||
Katarina Smetko edited Croatian subtitles for Advice to a young scientist | ||
Katarina Smetko accepted Croatian subtitles for Advice to a young scientist | ||
Katarina Smetko edited Croatian subtitles for Advice to a young scientist | ||
Katarina Smetko edited Croatian subtitles for Advice to a young scientist | ||
Senzos Osijek added a translation |