Kako brijačnice mogu zadržati ljude zdravima
-
0:03 - 0:04Što vidite?
-
0:06 - 0:09Većina vas vidi brijačnicu,
-
0:09 - 0:12ali ja ovdje vidim priliku:
-
0:12 - 0:14priliku za zdravlje,
-
0:14 - 0:17priliku za pravičnost u zdravlju.
-
0:18 - 0:22Za crnce brijačnica
nije samo mjesto -
0:22 - 0:25gdje se možete ošišati ili obrijati bradu.
-
0:25 - 0:27Brijačnica je nešto puno više.
-
0:28 - 0:32Povijesno gledano, brijačnica je bila
utočište za tamnopute muškarce. -
0:33 - 0:37Ona je mjesto kamo idemo
radi prijateljstva, -
0:37 - 0:39solidarnosti i utjehe.
-
0:40 - 0:44Ona je mjesto gdje možemo
pobjeći od stresa, -
0:44 - 0:47od mukotrpnog posla
-
0:47 - 0:49i ponekad od vlastita četiri zida.
-
0:50 - 0:52Brijačnica je mjesto gdje se
ne moramo brinuti -
0:52 - 0:55o tome kako nas vanjski svijet percipira.
-
0:56 - 1:00Ona je mjesto gdje se
ne osjećamo ugroženo, -
1:00 - 1:01niti mi ikoga ugražavamo.
-
1:03 - 1:05Ona je mjesto vjernosti i povjerenja.
-
1:06 - 1:08Zbog navedenih razloga
-
1:09 - 1:12je brijačnica mjesto gdje bez straha
možemo biti onakvi kakvi jesmo -
1:12 - 1:15i jednostavno ... razgovarati.
-
1:17 - 1:20Čavrljanje, razgovor o poslu,
razgovor kao takav -
1:20 - 1:22je srž brijačnice za crnce.
-
1:23 - 1:26Sjećam se kako sam s ocem išao u
brijačnicu dok sam bio dijete. -
1:27 - 1:31Svake druge subote smo išli u
brijačnicu gospodina Mikea. -
1:32 - 1:35Uvijek bi nailazili na iste ljude
-
1:35 - 1:37svaki put kada bi i mi došli.
-
1:37 - 1:39Čekali bi svog omiljenog brijača,
-
1:39 - 1:42ili bi jednostavno upijali atmosferu.
-
1:43 - 1:47Sjećam se veselog pozdrava koji
bi nas toplo dočekao, -
1:47 - 1:49svaki put kada god bi došli.
-
1:50 - 1:53Rekli bi mome ocu "Hej oče."
-
1:54 - 1:57Bio je mjesni župnik, i ponašali su
se prema njemu kao prema slavnoj osobi. -
1:58 - 2:00"Zdravo mladi momče, kako smo?"
-
2:00 - 2:02pitali bi mene,
-
2:02 - 2:04i tako bih se i ja osjećao posebno.
-
2:05 - 2:09Opseg tema razgovora je
zaista bio ogroman. -
2:10 - 2:14Pričalo bi se o politici,
sportu i glazbi -
2:15 - 2:19te o vijestima iz svijeta, zemlje,
-
2:19 - 2:20ili iz susjedstva.
-
2:21 - 2:23Bilo je i razgovora o ženama,
-
2:24 - 2:27i o tome kako je biti tamnoput
muškarac u Americi. -
2:29 - 2:31Ali često su pričali i o zdravlju.
-
2:33 - 2:36Razgovori o zdravlju su bili
dugi i dubokosežni. -
2:37 - 2:41Često bi prepričavali
savjete liječnika, -
2:41 - 2:43kako moraju smanjiti unos soli,
-
2:43 - 2:45kako moraju jesti manje
pržene hrane, -
2:45 - 2:48kako moraju prestati pušiti
-
2:48 - 2:49ili kako moraju smanjiti stres.
-
2:50 - 2:53Razgovarali su o raznim načinima
kako smanjiti stres, -
2:53 - 2:56recimo pomoću jednostavnijeg
ljubavnog života. -
2:56 - 3:01(Smijeh)
-
3:01 - 3:04Razni načini kako smanjiti krvni tlak.
-
3:06 - 3:09Često se razgovaralo o visokom
krvnom tlaku. -
3:10 - 3:15Naime, 40 posto crnaca
pati od visokog krvnog tlaka. -
3:16 - 3:20To znači da skoro svaki crnac
-
3:20 - 3:22ili pati od visokog krvnog tlaka
-
3:22 - 3:24ili poznaje nekoga tko
pati od visokog tlaka. -
3:26 - 3:29Ponekad bi se u brijačnici
vodili razgovori -
3:29 - 3:32o tome što se može dogoditi
ako se visoki krvni tlak -
3:32 - 3:34ne shvati dovoljno ozbiljno.
-
3:35 - 3:39"Jesi čuo za Jimmyja?
Imao je moždani udar." -
3:42 - 3:46"Jesi čuo za Eddieja?
Umro je prošli tjedan. -
3:46 - 3:48Snažan srčani udar.
-
3:48 - 3:49Imao je 50 godina."
-
3:51 - 3:55Više crnaca umire od visokog tlaka
nego od bilo čega drugoga, -
3:55 - 3:59unatoč desetljećima napretka u zdravstvu.
Znanost je pokazala -
3:59 - 4:03kako se smrt od visokog krvnog tlaka
može sprijećiti -
4:03 - 4:06pravovremenom dijagnozom i
odgovarajućim liječenjem. -
4:07 - 4:11Zašto je onda visok tlak toliko
smrtonosniji za crnce? -
4:12 - 4:16Zato što se često nažalost
visok tlak ne liječi uopće -
4:16 - 4:19ili nedovoljno liječi kod crnaca,
-
4:19 - 4:23djelomice i radi slabog angažmana
oko primarnog zdravstvenog osiguranja. -
4:25 - 4:28Crnci, naročito oni sa
visokim krvnim tlakom, -
4:28 - 4:30prije neće imati svog
liječnika opće prakse -
4:30 - 4:32nego bilo koja druga grupa.
-
4:32 - 4:33Ali zašto?
-
4:34 - 4:37Naša najnovija istraživanja o
zdravlju kod crnaca -
4:38 - 4:42su otkrila kako mnogi povezuju
ordinaciju sa strahom, -
4:43 - 4:45nepovjerenjem,
-
4:45 - 4:47nepoštivanjem,
-
4:47 - 4:49i nepotrebnom neugodom.
-
4:51 - 4:55Liječnička ordinacija je samo mjesto
gdje idemo kada nam nije dobro. -
4:56 - 4:59A kada i odemo,
možemo čekati satima, -
4:59 - 5:02samo kako bi nam
postavljali neugodna pitanja -
5:02 - 5:06i kako bi nas pregledavala
stoička osoba u bijeloj kuti -
5:06 - 5:09koja vam može posvetiti
10 minuta -
5:09 - 5:12i koja ne vrednuje razgovor.
-
5:13 - 5:17Stoga nije ni čudo što se nekima
ne da time gnjaviti -
5:17 - 5:20te preskaču cijeli postupak
odlaska liječniku, -
5:20 - 5:22naročito ako se dobro osjećaju.
-
5:23 - 5:25No u tome i jest problem.
-
5:26 - 5:28Možete se dobro osjećati,
-
5:28 - 5:32dok vam visok krvni tlak
razara vitalne organe. -
5:35 - 5:38Ovo je Denny Moe,
-
5:38 - 5:41vlasnik brijačnice Denny Moe's
Superstar Barbershop u Harlemu. -
5:42 - 5:45Imao sam dovoljno sreće da je Denny
moj brijač zadnjih osam godina. -
5:47 - 5:48Jednom mi je rekao
-
5:48 - 5:50"Znaš Doc,
-
5:50 - 5:55dosta crnaca vjeruje svojim brijačima
više nego vlastitim liječnicima." -
5:56 - 5:58To me zaista iznenadilo,
-
5:58 - 5:59na prvu,
-
6:00 - 6:02ali više ne toliko ako
malo o tome razmislite. -
6:03 - 6:06Crnci većinom svoje brijače
-
6:06 - 6:08imaju u prosjeku jednako dugo
kao ja Dennyja, -
6:08 - 6:09otprilike osam godina.
-
6:10 - 6:14Crnac odlazi svom brijaču otprilike
svaki drugi tjedan. -
6:15 - 6:19Ne samo da vjerujete svom brijaču
što se tiče izgleda i stila, -
6:19 - 6:23nego mu povjeravate svoje tajne,
pa nekada i svoj život. -
6:25 - 6:29Denny, kao mnogi brijači,
je mnogo više nego samo umjetnik, -
6:29 - 6:31biznismen i osoba od povjerenja.
-
6:32 - 6:37On je vođa i stravstveni zagovarač
općeg dobra u svojoj zajednici. -
6:39 - 6:42Kada sam prvi put ušetao
u Dennyjevu brijačnicu, -
6:42 - 6:43nije mi samo ošišao kosu.
-
6:44 - 6:48On je također orkestrirao
registraciju birača -
6:48 - 6:52kako bi dao glas svojim mušterijama
i zajednici. -
6:54 - 6:56Sa takvim aktivizmom,
-
6:57 - 7:01i ulaganjem u zajednicu koji su
tipični za crnačku brijačnicu, -
7:01 - 7:05naravno da je brijačnica savršeno
mjesto -
7:05 - 7:09za razgovor o visokom krvnom tlaku i
drugim zdravstvenim brigama u zajednici. -
7:10 - 7:14Prvo, brijačnica se ne nalazi u
medicinskom okruženju, -
7:14 - 7:17i stoga ne nosi svu negativnu
psihološku prtljagu -
7:17 - 7:19koja dolazi s time.
-
7:19 - 7:21Kada ste u brijačnici,
-
7:22 - 7:25vi ste na svom području,
i vi ste među prijateljima -
7:25 - 7:27koji dijele vašu povijest,
-
7:27 - 7:31vašu borbu i vaše zdravstvene rizike.
-
7:31 - 7:35Drugo, zato što je brijačnica
mjesto spajanja, -
7:35 - 7:38lojalnosti i povjerenja,
-
7:38 - 7:41to je mjesto gdje ste otvoreniji
za razgovor o zdravlju -
7:41 - 7:43i posebno o visokom krvnom tlaku.
-
7:44 - 7:46Naposljetku,
-
7:46 - 7:50razgovori o visokom krvnom tlaku imaju
sve elemente dobrog razgovoru u trgovini: -
7:51 - 7:54stres i visoki krvni tlak,
-
7:54 - 7:56hrana i visoki krvni tlak,
-
7:56 - 7:59veze i visoki krvni tlak,
-
7:59 - 8:03i da, kako je to biti crnac u Americi
-
8:03 - 8:04i visoki krvni tlak.
-
8:06 - 8:09Ali možete učiniti mnogo više
nego samo razgovarati o tlaku -
8:09 - 8:10dok ste u brijačnici.
-
8:11 - 8:13Možete poduzeti konkretne korake.
-
8:14 - 8:19Imamo priliku surađivati
sa Denny Moeovima ovoga svijeta -
8:19 - 8:23i osnažiti zajednice kako bi obratili
pažnju na zdravstvene nepravde -
8:23 - 8:24koje djeluju na iste te zajednice.
-
8:25 - 8:29Kad su se pretrage visokog krvnog tlaka
proširile od klinika i bolnica -
8:29 - 8:32na zajednice u 60-ima i 70-ima,
-
8:32 - 8:35crni doktori poput
Dr. Eli Saunders u Baltimore-u -
8:35 - 8:38i Dr. Keith Ferdinand-a u New Orleans-u
-
8:38 - 8:42su bili na čelu donošenja promocije
zdravstva zajednicama -
8:42 - 8:43u urbanim crnačkim četvrtima.
-
8:44 - 8:49Ovi pioniri su utrli put
mom profesionalnom putovanju -
8:49 - 8:51sa brijačnicama i zdravljem,
-
8:51 - 8:54koje je započelo u Chicagu
u medicinskoj školi. -
8:55 - 8:59Prvi istraživački projekt na kojem sam
radio kao student medicine -
8:59 - 9:01bio je pomoći dizajnirati
zdravstvene intervencije -
9:01 - 9:04koje će privući crnce.
-
9:05 - 9:08Proveli smo oko tucet fokus grupa
-
9:08 - 9:11sa širokim dijapazonom crnih ljudi,
-
9:11 - 9:13i saznali smo da za njih,
-
9:13 - 9:18zdrav je značilo biti smatran zdravim
isto toliko -
9:18 - 9:20koliko je značilo osjećati se zdravim,
-
9:20 - 9:24i da osjećati se dobro je bilo isto
kao i izgledati dobro. -
9:26 - 9:30Ovaj rad je doveo do razvoja
Projekta Bratstva, -
9:30 - 9:33klinika zajednice koju je osnovao
Dr. Eric Whitaker -
9:33 - 9:36koja je pružala zdravstvenu zaštitu
po mjeri za crnce. -
9:37 - 9:39Dio te zaštite po mjeri
-
9:39 - 9:42je uključivao imati brijača u prostorijama
-
9:42 - 9:45kako bi se nagradili ljudi koji su došli
za potrebno zdravstvo -
9:45 - 9:47sa besplatnim šišanjem,
-
9:47 - 9:51kako bi dali ljudima do znanja da smo
i mi cijenili kako izgledaju -
9:51 - 9:53a ujedno kako se i osjećaju,
-
9:53 - 9:57i da ono što je važno za njih
je također važno za nas. -
9:58 - 10:02No, dok postoji samo jedan
Projekt Bratstva, -
10:02 - 10:05postoji tisuće brijačnica
-
10:05 - 10:09gdje se sjecište zdravlja i
frizure mogu njegovati. -
10:11 - 10:14Sljedeća stanica na mom putu
bio je Dallas, Texas, -
10:14 - 10:17gdje smo saznali da brijači
ne samo da su bili spremni -
10:17 - 10:21već su u potpunosti mogli zasukati
rukave i sudjelovati -
10:21 - 10:27u pružanju potrebne zdravstvene usluge
za poboljšanje zdravlja svojih klijenata -
10:27 - 10:28i njihove zajednice.
-
10:29 - 10:32Složili smo tim izvrsnih brijača
-
10:32 - 10:35te smo ih naučili kako se
mjeri krvni tlak, -
10:35 - 10:36kako savjetovati svoje mušterije
-
10:36 - 10:38i uputiti ih liječniku
-
10:38 - 10:40kako bi im pomogli savladati
visok tlak. -
10:41 - 10:43Brijači ne samo da su bili
voljni učiniti to, -
10:43 - 10:45nego su bili i vraški dobri.
-
10:46 - 10:48u periodu od tri godine,
-
10:48 - 10:51brijači su preko tisuću puta
mjerili krvni tlak, što je -
10:51 - 10:56rezultiralo time da je stotine
crnaca bilo upućeno liječnicima -
10:56 - 10:59kako bi liječili visok tlak.
-
10:59 - 11:02Ova partnerstva između
brijača i liječnika -
11:02 - 11:07su rezultirala u povećanju od
20 posto broja muškaraca -
11:07 - 11:09koji su uspjeli postići ciljanu
razinu krvnog tlaka -
11:09 - 11:12i pad od tri razine, u prosjeku,
-
11:12 - 11:14u krvnom tlaku svakog sudionika.
-
11:14 - 11:17Kada bi postigli isti rezultat
-
11:17 - 11:21kod svakog crnca sa visokim
krvnim tlakom u Americi, -
11:21 - 11:27spriječili bi 800 srčanih udara,
500 moždanih udara i 900 -
11:27 - 11:29smrtnih slučaja uzrokovanih
visokim tlakom, -
11:29 - 11:31u roku od godinu dana.
-
11:33 - 11:37Naše iskustvo sa brijačnicama se
nije nimalo promijenilo -
11:37 - 11:39u New Yorku, kamo me trenutno
doveo moj put. -
11:40 - 11:44S izvanrednim timom sastavljenim
od raznih ispitnih asistenata, -
11:44 - 11:47zdravstvenim djelatnicima
i volonterima, -
11:47 - 11:50uspjeli smo postići partnerstvo
sa više od 200 brijačnica -
11:50 - 11:53te ostalim obrtima u zajednici
koje uživaju povjerenje -
11:53 - 11:56kako bi došli do preko
7000 crnaca starije dobi. -
11:57 - 11:59Ponudili smo im provjeru krvnoga
tlaka i savjetovanje, -
12:00 - 12:01i to svakome od njih.
-
12:02 - 12:03Zahvaljujući Denny Moeu
-
12:04 - 12:07te mnoštvu drugih brijača
i vođa zajednica -
12:07 - 12:12koji su imali zajedničku viziju
mogućnosti i osnaživanja -
12:12 - 12:15kako bi napravili promjenu
u svojim zajednicama, -
12:15 - 12:18ne samo da smo našim
sudionicima uspjeli -
12:18 - 12:19sniziti krvni tlak,
-
12:19 - 12:23nego smo uspjeli utjecati
i na druge indikatore zdravlja. -
12:26 - 12:28Dakle, što vidite?
-
12:30 - 12:31Što je vaša brijačnica?
-
12:34 - 12:37Gdje se nalazi vaše mjesto
-
12:38 - 12:41gdje ljudi zatečeni
zajedničkim problemom -
12:41 - 12:43mogu pronaći zajedničko rješenje?
-
12:46 - 12:50Kada pronađete to mjesto,
iskoristite priliku. -
12:51 - 12:52Hvala vam.
-
12:52 - 12:55(Pljesak)
- Title:
- Kako brijačnice mogu zadržati ljude zdravima
- Speaker:
- Joseph Ravenell
- Description:
-
Brijačnica može biti sigurno utočište za crnce, mjesto za iskren razgovor i povjerenje -- i, kao liječnik Joseph Ravenell sugerira, dobro mjesto za iznijeti teške teme o zdravlju. On je okrenuo svoju lokalnu brijačnicu u mjesto za razgovor o medicinskim problemima koji statistički utječu na crnce češće i ozbiljnije, poput visokog krvnog tlaka. To je novi pristup u rješavanju problema sa širokim aplikacijama. "Što ti je brijačnica?" on pita. "Gdje je to mjesto za vas, gdje ljudi pogođeni jedinstvenim problemom mogu pronaći jedinstveno rješenje?"
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:08
Retired user approved Croatian subtitles for How barbershops can keep men healthy | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for How barbershops can keep men healthy | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How barbershops can keep men healthy | ||
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for How barbershops can keep men healthy | ||
Daniel Njokoš edited Croatian subtitles for How barbershops can keep men healthy | ||
Daniel Njokoš edited Croatian subtitles for How barbershops can keep men healthy | ||
Daniel Njokoš edited Croatian subtitles for How barbershops can keep men healthy |