WEBVTT 00:00:02.585 --> 00:00:03.976 Što vidite? 00:00:05.888 --> 00:00:08.768 Većina vas vidi brijačnicu, 00:00:08.792 --> 00:00:11.680 ali ja ovdje vidim priliku: 00:00:11.704 --> 00:00:14.429 priliku za zdravlje, 00:00:14.453 --> 00:00:16.778 priliku za pravičnost u zdravlju. NOTE Paragraph 00:00:18.112 --> 00:00:21.802 Za crnce brijačnica nije samo mjesto 00:00:21.826 --> 00:00:24.548 gdje se možete ošišati ili obrijati bradu. 00:00:25.328 --> 00:00:27.342 Brijačnica je nešto puno više. 00:00:28.465 --> 00:00:32.196 Povijesno gledano, brijačnica je bila utočište za tamnopute muškarce. 00:00:33.364 --> 00:00:36.570 Ona je mjesto kamo idemo radi prijateljstva, 00:00:36.594 --> 00:00:38.935 solidarnosti i utjehe. 00:00:40.094 --> 00:00:43.687 Ona je mjesto gdje možemo pobjeći od stresa, 00:00:43.711 --> 00:00:46.958 od mukotrpnog posla 00:00:46.982 --> 00:00:48.672 i ponekad od vlastita četiri zida. 00:00:50.241 --> 00:00:52.202 Brijačnica je mjesto gdje se ne moramo brinuti 00:00:52.226 --> 00:00:54.709 o tome kako nas vanjski svijet percipira. 00:00:56.233 --> 00:00:59.542 Ona je mjesto gdje se ne osjećamo ugroženo, 00:00:59.566 --> 00:01:00.907 niti mi ikoga ugražavamo. 00:01:03.082 --> 00:01:05.312 Ona je mjesto vjernosti i povjerenja. 00:01:06.335 --> 00:01:08.478 Zbog navedenih razloga 00:01:08.502 --> 00:01:12.401 je brijačnica mjesto gdje bez straha možemo biti onakvi kakvi jesmo 00:01:12.425 --> 00:01:15.058 i jednostavno ... razgovarati. 00:01:16.533 --> 00:01:19.534 Čavrljanje, razgovor o poslu, razgovor kao takav 00:01:19.558 --> 00:01:22.199 je srž brijačnice za crnce. NOTE Paragraph 00:01:23.178 --> 00:01:26.056 Sjećam se kako sam s ocem išao u brijačnicu dok sam bio dijete. 00:01:27.134 --> 00:01:30.562 Svake druge subote smo išli u brijačnicu gospodina Mikea. 00:01:31.530 --> 00:01:35.197 Uvijek bi nailazili na iste ljude 00:01:35.221 --> 00:01:36.942 svaki put kada bi i mi došli. 00:01:36.966 --> 00:01:39.323 Čekali bi svog omiljenog brijača, 00:01:39.347 --> 00:01:41.990 ili bi jednostavno upijali atmosferu. NOTE Paragraph 00:01:43.321 --> 00:01:47.169 Sjećam se veselog pozdrava koji bi nas toplo dočekao, 00:01:47.193 --> 00:01:48.614 svaki put kada god bi došli. NOTE Paragraph 00:01:49.677 --> 00:01:52.860 Rekli bi mome ocu "Hej oče." 00:01:53.726 --> 00:01:56.670 Bio je mjesni župnik, i ponašali su se prema njemu kao prema slavnoj osobi. NOTE Paragraph 00:01:57.923 --> 00:02:00.242 "Zdravo mladi momče, kako smo?" 00:02:00.266 --> 00:02:01.718 pitali bi mene, 00:02:01.742 --> 00:02:03.837 i tako bih se i ja osjećao posebno. NOTE Paragraph 00:02:05.118 --> 00:02:09.380 Opseg tema razgovora je zaista bio ogroman. 00:02:10.173 --> 00:02:14.396 Pričalo bi se o politici, sportu i glazbi 00:02:15.205 --> 00:02:18.752 te o vijestima iz svijeta, zemlje, 00:02:18.776 --> 00:02:20.117 ili iz susjedstva. 00:02:21.064 --> 00:02:22.736 Bilo je i razgovora o ženama, 00:02:24.387 --> 00:02:27.014 i o tome kako je biti tamnoput muškarac u Americi. 00:02:28.585 --> 00:02:31.013 Ali često su pričali i o zdravlju. 00:02:33.171 --> 00:02:35.949 Razgovori o zdravlju su bili dugi i dubokosežni. 00:02:37.395 --> 00:02:40.584 Često bi prepričavali savjete liječnika, 00:02:40.608 --> 00:02:42.699 kako moraju smanjiti unos soli, 00:02:42.723 --> 00:02:45.444 kako moraju jesti manje pržene hrane, 00:02:45.468 --> 00:02:47.689 kako moraju prestati pušiti 00:02:47.713 --> 00:02:49.222 ili kako moraju smanjiti stres. 00:02:49.911 --> 00:02:53.332 Razgovarali su o raznim načinima kako smanjiti stres, 00:02:53.356 --> 00:02:55.611 recimo pomoću jednostavnijeg ljubavnog života. NOTE Paragraph 00:02:56.378 --> 00:03:00.842 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:03:00.866 --> 00:03:04.219 Razni načini kako smanjiti krvni tlak. NOTE Paragraph 00:03:05.585 --> 00:03:08.821 Često se razgovaralo o visokom krvnom tlaku. 00:03:10.261 --> 00:03:14.608 Naime, 40 posto crnaca pati od visokog krvnog tlaka. 00:03:16.140 --> 00:03:20.133 To znači da skoro svaki crnac 00:03:20.157 --> 00:03:22.099 ili pati od visokog krvnog tlaka 00:03:22.123 --> 00:03:24.083 ili poznaje nekoga tko pati od visokog tlaka. NOTE Paragraph 00:03:25.940 --> 00:03:29.187 Ponekad bi se u brijačnici vodili razgovori 00:03:29.211 --> 00:03:31.850 o tome što se može dogoditi ako se visoki krvni tlak 00:03:31.874 --> 00:03:33.500 ne shvati dovoljno ozbiljno. NOTE Paragraph 00:03:35.318 --> 00:03:39.088 "Jesi čuo za Jimmyja? Imao je moždani udar." NOTE Paragraph 00:03:41.612 --> 00:03:45.867 "Jesi čuo za Eddieja? Umro je prošli tjedan. 00:03:45.891 --> 00:03:47.579 Snažan srčani udar. 00:03:47.603 --> 00:03:48.795 Imao je 50 godina." NOTE Paragraph 00:03:50.584 --> 00:03:54.503 Više crnaca umire od visokog tlaka nego od bilo čega drugoga, 00:03:54.527 --> 00:03:59.422 unatoč desetljećima napretka u zdravstvu. Znanost je pokazala 00:03:59.446 --> 00:04:02.590 kako se smrt od visokog krvnog tlaka može sprijećiti 00:04:02.614 --> 00:04:05.969 pravovremenom dijagnozom i odgovarajućim liječenjem. NOTE Paragraph 00:04:07.132 --> 00:04:10.985 Zašto je onda visok tlak toliko smrtonosniji za crnce? 00:04:12.457 --> 00:04:16.367 Zato što se često nažalost visok tlak ne liječi uopće 00:04:16.391 --> 00:04:19.032 ili nedovoljno liječi kod crnaca, 00:04:19.056 --> 00:04:23.194 djelomice i radi slabog angažmana oko primarnog zdravstvenog osiguranja. 00:04:24.558 --> 00:04:28.339 Crnci, naročito oni sa visokim krvnim tlakom, 00:04:28.363 --> 00:04:30.467 prije neće imati svog liječnika opće prakse 00:04:30.491 --> 00:04:31.641 nego bilo koja druga grupa. NOTE Paragraph 00:04:32.238 --> 00:04:33.410 Ali zašto? 00:04:34.381 --> 00:04:37.481 Naša najnovija istraživanja o zdravlju kod crnaca 00:04:37.505 --> 00:04:42.119 su otkrila kako mnogi povezuju ordinaciju sa strahom, 00:04:43.090 --> 00:04:45.015 nepovjerenjem, 00:04:45.039 --> 00:04:47.060 nepoštivanjem, 00:04:47.084 --> 00:04:49.266 i nepotrebnom neugodom. 00:04:51.074 --> 00:04:55.327 Liječnička ordinacija je samo mjesto gdje idemo kada nam nije dobro. 00:04:55.902 --> 00:04:59.192 A kada i odemo, možemo čekati satima, 00:04:59.216 --> 00:05:01.565 samo kako bi nam postavljali neugodna pitanja 00:05:01.589 --> 00:05:06.160 i kako bi nas pregledavala stoička osoba u bijeloj kuti 00:05:06.184 --> 00:05:08.811 koja vam može posvetiti 10 minuta 00:05:08.835 --> 00:05:11.700 i koja ne vrednuje razgovor. 00:05:13.215 --> 00:05:16.683 Stoga nije ni čudo što se nekima ne da time gnjaviti 00:05:16.707 --> 00:05:20.003 te preskaču cijeli postupak odlaska liječniku, 00:05:20.027 --> 00:05:22.159 naročito ako se dobro osjećaju. NOTE Paragraph 00:05:23.402 --> 00:05:25.341 No u tome i jest problem. 00:05:26.328 --> 00:05:28.449 Možete se dobro osjećati, 00:05:28.473 --> 00:05:32.296 dok vam visok krvni tlak razara vitalne organe. NOTE Paragraph 00:05:34.834 --> 00:05:37.501 Ovo je Denny Moe, 00:05:37.525 --> 00:05:41.183 vlasnik brijačnice Denny Moe's Superstar Barbershop u Harlemu. 00:05:41.738 --> 00:05:45.437 Imao sam dovoljno sreće da je Denny moj brijač zadnjih osam godina. NOTE Paragraph 00:05:46.540 --> 00:05:48.221 Jednom mi je rekao 00:05:48.245 --> 00:05:50.294 "Znaš Doc, 00:05:50.318 --> 00:05:54.714 dosta crnaca vjeruje svojim brijačima više nego vlastitim liječnicima." NOTE Paragraph 00:05:55.879 --> 00:05:57.937 To me zaista iznenadilo, 00:05:57.961 --> 00:05:59.126 na prvu, 00:05:59.769 --> 00:06:01.689 ali više ne toliko ako malo o tome razmislite. 00:06:02.871 --> 00:06:05.587 Crnci većinom svoje brijače 00:06:05.611 --> 00:06:07.612 imaju u prosjeku jednako dugo kao ja Dennyja, 00:06:07.636 --> 00:06:08.864 otprilike osam godina. 00:06:09.674 --> 00:06:13.825 Crnac odlazi svom brijaču otprilike svaki drugi tjedan. 00:06:14.841 --> 00:06:19.444 Ne samo da vjerujete svom brijaču što se tiče izgleda i stila, 00:06:19.468 --> 00:06:23.374 nego mu povjeravate svoje tajne, pa nekada i svoj život. 00:06:25.191 --> 00:06:28.819 Denny, kao mnogi brijači, je mnogo više nego samo umjetnik, 00:06:28.843 --> 00:06:31.049 biznismen i osoba od povjerenja. 00:06:31.906 --> 00:06:36.874 On je vođa i stravstveni zagovarač općeg dobra u svojoj zajednici. 00:06:38.969 --> 00:06:41.947 Kada sam prvi put ušetao u Dennyjevu brijačnicu, 00:06:41.971 --> 00:06:43.453 nije mi samo ošišao kosu. 00:06:44.445 --> 00:06:48.198 On je također orkestrirao registraciju birača 00:06:48.222 --> 00:06:52.119 kako bi dao glas svojim mušterijama i zajednici. NOTE Paragraph 00:06:54.000 --> 00:06:56.111 Sa takvim aktivizmom, 00:06:57.206 --> 00:07:01.443 i ulaganjem u zajednicu koji su tipični za crnačku brijačnicu, 00:07:01.467 --> 00:07:05.015 naravno da je brijačnica savršeno mjesto 00:07:05.039 --> 00:07:08.952 za razgovor o visokom krvnom tlaku i drugim zdravstvenim brigama u zajednici. NOTE Paragraph 00:07:09.944 --> 00:07:14.094 Prvo, brijačnica se ne nalazi u medicinskom okruženju, 00:07:14.118 --> 00:07:17.363 i stoga ne nosi svu negativnu psihološku prtljagu 00:07:17.387 --> 00:07:18.777 koja dolazi s time. 00:07:19.428 --> 00:07:21.483 Kada ste u brijačnici, 00:07:21.507 --> 00:07:24.936 vi ste na svom području, i vi ste među prijateljima 00:07:24.960 --> 00:07:27.222 koji dijele vašu povijest, 00:07:27.246 --> 00:07:30.659 vašu borbu i vaše zdravstvene rizike. NOTE Paragraph 00:07:31.308 --> 00:07:35.369 Drugo, zato što je brijačnica mjesto spajanja, 00:07:35.393 --> 00:07:37.895 lojalnosti i povjerenja, 00:07:37.919 --> 00:07:41.428 to je mjesto gdje ste otvoreniji za razgovor o zdravlju 00:07:41.452 --> 00:07:43.475 i posebno o visokom krvnom tlaku. 00:07:44.165 --> 00:07:45.635 Naposljetku, 00:07:45.659 --> 00:07:49.873 razgovori o visokom krvnom tlaku imaju sve elemente dobrog razgovoru u trgovini: 00:07:51.017 --> 00:07:53.618 stres i visoki krvni tlak, 00:07:53.642 --> 00:07:56.172 hrana i visoki krvni tlak, 00:07:56.196 --> 00:07:58.833 veze i visoki krvni tlak, 00:07:58.857 --> 00:08:02.792 i da, kako je to biti crnac u Americi 00:08:02.816 --> 00:08:04.046 i visoki krvni tlak. NOTE Paragraph 00:08:05.846 --> 00:08:08.918 Ali možete učiniti mnogo više nego samo razgovarati o tlaku 00:08:08.942 --> 00:08:10.181 dok ste u brijačnici. 00:08:10.675 --> 00:08:12.784 Možete poduzeti konkretne korake. 00:08:13.915 --> 00:08:18.673 Imamo priliku surađivati sa Denny Moeovima ovoga svijeta 00:08:18.697 --> 00:08:22.975 i osnažiti zajednice kako bi obratili pažnju na zdravstvene nepravde 00:08:22.999 --> 00:08:24.304 koje djeluju na iste te zajednice. 00:08:25.364 --> 00:08:28.824 Kad su se pretrage visokog krvnog tlaka proširile od klinika i bolnica 00:08:28.848 --> 00:08:31.975 na zajednice u 60-ima i 70-ima, 00:08:31.999 --> 00:08:35.356 crni doktori poput Dr. Eli Saunders u Baltimore-u 00:08:35.380 --> 00:08:37.865 i Dr. Keith Ferdinand-a u New Orleans-u 00:08:37.889 --> 00:08:41.964 su bili na čelu donošenja promocije zdravstva zajednicama 00:08:41.988 --> 00:08:43.476 u urbanim crnačkim četvrtima. NOTE Paragraph 00:08:44.409 --> 00:08:48.549 Ovi pioniri su utrli put mom profesionalnom putovanju 00:08:48.573 --> 00:08:50.556 sa brijačnicama i zdravljem, 00:08:50.580 --> 00:08:53.865 koje je započelo u Chicagu u medicinskoj školi. NOTE Paragraph 00:08:55.372 --> 00:08:58.854 Prvi istraživački projekt na kojem sam radio kao student medicine 00:08:58.878 --> 00:09:01.378 bio je pomoći dizajnirati zdravstvene intervencije 00:09:01.402 --> 00:09:03.675 koje će privući crnce. 00:09:04.844 --> 00:09:07.727 Proveli smo oko tucet fokus grupa 00:09:07.751 --> 00:09:11.026 sa širokim dijapazonom crnih ljudi, 00:09:11.050 --> 00:09:13.164 i saznali smo da za njih, 00:09:13.188 --> 00:09:17.571 zdrav je značilo biti smatran zdravim isto toliko 00:09:17.595 --> 00:09:19.843 koliko je značilo osjećati se zdravim, 00:09:19.867 --> 00:09:24.120 i da osjećati se dobro je bilo isto kao i izgledati dobro. 00:09:26.009 --> 00:09:29.858 Ovaj rad je doveo do razvoja Projekta Bratstva, 00:09:29.882 --> 00:09:32.787 klinika zajednice koju je osnovao Dr. Eric Whitaker 00:09:32.811 --> 00:09:35.604 koja je pružala zdravstvenu zaštitu po mjeri za crnce. 00:09:36.715 --> 00:09:38.723 Dio te zaštite po mjeri 00:09:38.747 --> 00:09:41.548 je uključivao imati brijača u prostorijama 00:09:41.572 --> 00:09:45.175 kako bi se nagradili ljudi koji su došli za potrebno zdravstvo 00:09:45.199 --> 00:09:47.164 sa besplatnim šišanjem, 00:09:47.188 --> 00:09:51.134 kako bi dali ljudima do znanja da smo i mi cijenili kako izgledaju 00:09:51.158 --> 00:09:53.028 a ujedno kako se i osjećaju, 00:09:53.052 --> 00:09:57.234 i da ono što je važno za njih je također važno za nas. NOTE Paragraph 00:09:58.320 --> 00:10:01.548 No, dok postoji samo jedan Projekt Bratstva, 00:10:01.572 --> 00:10:04.893 postoji tisuće brijačnica 00:10:04.917 --> 00:10:09.393 gdje se sjecište zdravlja i frizure mogu njegovati. 00:10:10.782 --> 00:10:14.154 Sljedeća stanica na mom putu bio je Dallas, Texas, 00:10:14.178 --> 00:10:17.195 gdje smo saznali da brijači ne samo da su bili spremni 00:10:17.219 --> 00:10:21.258 već su u potpunosti mogli zasukati rukave i sudjelovati 00:10:21.282 --> 00:10:26.806 u pružanju potrebne zdravstvene usluge za poboljšanje zdravlja svojih klijenata 00:10:26.830 --> 00:10:28.084 i njihove zajednice. 00:10:28.916 --> 00:10:32.389 Složili smo tim izvrsnih brijača 00:10:32.413 --> 00:10:34.557 te smo ih naučili kako se mjeri krvni tlak, 00:10:34.581 --> 00:10:36.362 kako savjetovati svoje mušterije 00:10:36.386 --> 00:10:38.213 i uputiti ih liječniku 00:10:38.237 --> 00:10:40.081 kako bi im pomogli savladati visok tlak. 00:10:40.977 --> 00:10:43.239 Brijači ne samo da su bili voljni učiniti to, 00:10:43.263 --> 00:10:44.731 nego su bili i vraški dobri. 00:10:45.794 --> 00:10:47.748 u periodu od tri godine, 00:10:47.772 --> 00:10:50.716 brijači su preko tisuću puta mjerili krvni tlak, što je 00:10:50.740 --> 00:10:55.541 rezultiralo time da je stotine crnaca bilo upućeno liječnicima 00:10:55.565 --> 00:10:58.645 kako bi liječili visok tlak. 00:10:59.232 --> 00:11:02.144 Ova partnerstva između brijača i liječnika 00:11:02.168 --> 00:11:06.652 su rezultirala u povećanju od 20 posto broja muškaraca 00:11:06.676 --> 00:11:09.469 koji su uspjeli postići ciljanu razinu krvnog tlaka 00:11:09.493 --> 00:11:11.953 i pad od tri razine, u prosjeku, 00:11:11.977 --> 00:11:13.977 u krvnom tlaku svakog sudionika. 00:11:14.421 --> 00:11:17.389 Kada bi postigli isti rezultat 00:11:17.413 --> 00:11:20.818 kod svakog crnca sa visokim krvnim tlakom u Americi, 00:11:20.842 --> 00:11:27.089 spriječili bi 800 srčanih udara, 500 moždanih udara i 900 00:11:27.113 --> 00:11:28.971 smrtnih slučaja uzrokovanih visokim tlakom, 00:11:28.995 --> 00:11:30.897 u roku od godinu dana. NOTE Paragraph 00:11:32.802 --> 00:11:37.024 Naše iskustvo sa brijačnicama se nije nimalo promijenilo 00:11:37.048 --> 00:11:38.897 u New Yorku, kamo me trenutno doveo moj put. 00:11:39.722 --> 00:11:43.666 S izvanrednim timom sastavljenim od raznih ispitnih asistenata, 00:11:43.690 --> 00:11:46.816 zdravstvenim djelatnicima i volonterima, 00:11:46.840 --> 00:11:50.241 uspjeli smo postići partnerstvo sa više od 200 brijačnica 00:11:50.265 --> 00:11:52.749 te ostalim obrtima u zajednici koje uživaju povjerenje 00:11:52.773 --> 00:11:56.034 kako bi došli do preko 7000 crnaca starije dobi. 00:11:56.564 --> 00:11:59.477 Ponudili smo im provjeru krvnoga tlaka i savjetovanje, 00:11:59.501 --> 00:12:00.937 i to svakome od njih. 00:12:01.810 --> 00:12:03.495 Zahvaljujući Denny Moeu 00:12:03.519 --> 00:12:07.122 te mnoštvu drugih brijača i vođa zajednica 00:12:07.146 --> 00:12:12.090 koji su imali zajedničku viziju mogućnosti i osnaživanja 00:12:12.114 --> 00:12:14.820 kako bi napravili promjenu u svojim zajednicama, 00:12:14.844 --> 00:12:17.599 ne samo da smo našim sudionicima uspjeli 00:12:17.623 --> 00:12:19.083 sniziti krvni tlak, 00:12:19.107 --> 00:12:22.819 nego smo uspjeli utjecati i na druge indikatore zdravlja. NOTE Paragraph 00:12:26.300 --> 00:12:27.622 Dakle, što vidite? 00:12:29.532 --> 00:12:31.202 Što je vaša brijačnica? 00:12:33.694 --> 00:12:36.543 Gdje se nalazi vaše mjesto 00:12:37.574 --> 00:12:40.503 gdje ljudi zatečeni zajedničkim problemom 00:12:41.123 --> 00:12:42.908 mogu pronaći zajedničko rješenje? 00:12:45.567 --> 00:12:49.682 Kada pronađete to mjesto, iskoristite priliku. NOTE Paragraph 00:12:50.603 --> 00:12:51.754 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:12:51.778 --> 00:12:55.222 (Pljesak)